33
?
Switching ON/OFF
A
: Press locking button (1) and hold.
B
: Press operating switch (2) and hold.
C
: Release locking button.
To switch off, release operating switch.
Mise en et hors service
A
: Appuyer sur le bouton de verrouillage (1) et le main-
tenir pressé.
B
: Appuyer sur l’interrupteur (2) et le
maintenir pressé.
C
: Relâcher le bouton de verrouillage.
Pour la mise hors service, relâcher l’interrupteur.
Ein- und Ausschalten
A
: Sperrknopf (1) drücken und halten.
B
: Schalterdrücker (2) drücken und halten.
C
: Sperrknopf loslassen.
Zum Ausschalten Schalterdrücker loslassen.
In- en uitschakelen
A
: Beveiligingsknop (1) indrukken en ingedrukt houden.
B
: Schakelaardrukker (2) indrukken en ingedrukt houden.
C
: Beveiligingsknop loslaten.
Voor het uitschakelen schakelaardrukker loslaten.
Accensione e spegnimento
A
: Premere e tenere premuto il tasto di blocco (1)
B
: Premere e tenere premuto il grilletto interruttore (2)
C
: Rilasciare il tasto di blocco.
Per spegnere rilasciare il grilletto interruttore.
Conexión y desconexión
A
: Pulsar y mantener pulsado el botón de bloqueamiento (1).
B
: Pulsar y mantener pulsado el interruptor (2).
C
: Soltar el botón de bloqueamiento.
Para desconectar, soltar el interruptor.
Ligar e desligar
A
: Premir o botão de bloqueio (1) e mantê-lo premido.
B
: Carregar o interruptor de gatilho (2) e mantê-lo
carregado.
C
: Soltar o botão de bloqueio.
Para desligar a máquina, soltar o interruptor de gatilho.
Till- och frånslagning
A
: Tryck spärrknappen (1) och håll den fast.
B
: Tryck strömbrytarknappen (2) och håll den fast.
C
: Släpp spärrknappen.
Släpp strömbrytarknappen för frånslagning.
Kytkentä päälle ja pois päältä
A
: Paina lukitusnuppi (1) ja pidä se alhaalla.
B
: Paina kytkinpainiketta (2) ja pidä se alhaalla.
C
: Irrota lukitusnuppi.
Irrota kytkinpainike kun haluat kytkeä pois päältä.
Inn og utkopling
A
: Sperreknappen (1) trykkes og holdes.
B
: Koplingsbryter (2) trykkes og holdes.
C
: Slipp sperreknappen.
For utkopling slippes koplingsbryteren.
Ind- og frakobling
A
: Tryk på låseknappen (1) og hold fast i den.
B
: Tryk på trykafbryderen (2) og hold fast i den.
C
: Slip låseknappen.
Slip trykafbryderen til frakobling.
Włączenie i wyłączenie
A: Nacisną
ć
i przytrzyma
ć
przycisk blokujący (1).
B: Nacisną
ć
i przytrzyma
ć
przycisk włącznika (2).
C: Zwolni
ć
przycisk blokujący. W celu wyłączenia
strugarki nale
ż
y zwolni
ć
nacisk na przycisk włącznika.
Be- és kikapcsolás A: Az (1) reteszelő gombot nyomja
be és tartsa benyomva. B: Nyomja meg a (2) kapcsoló
billenty
ű
t és tartsa benyomva.
C: Engedje el a reteszelő gombot. Kikapcsoláshoz
engedje el a kapcsoló billenty
ű
t.
Θέση σε και εκτς λειτουργίας A
: Πατήστε και κρατάτε
πατημένο το κουμπί αποκλεισμού (1).
B
: Πατήστε και
κρατάτε πατημένο τη σκανδάλη (2).
C
: Αφήστε
ελεύθερο το κουμπί αποκλεισμού. Για τη θέση εκτς
λειτουργίας αφήστε ελεύθερο το κουμπί αποκλεισμού.
A
B
C
1
2
Содержание Ho 0882
Страница 4: ...55 57 54 54 4 5 28 29 53 58 58 59 59...
Страница 59: ...59...