background image

PORTUGUÊS

pt

22

Manual original

Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes 

martelos rotativos, identificados pelo tipo e número 

de série *1), estão em conformidade com todas as 

disposições aplicáveis das Directivas *2) e Normas 

*3). Documentações técnicas junto ao *4) - vide 

página 3.

O martelo perfurador com os acessórios correspon-

dentes, é adequado para trabalhar com brocas de 

martelo e trabalhos de demolições (apenas KHE 

2443) em betão, pedra e matérias similares, e com 

brocas de coroa oca em tijolos 

e semelhantes, bem como para perfurar sem 

impacto em metal, madeira, etc., e para aparafusar.
O utilizador é inteiramente responsável por 

qualquer dano que seja fruto de um uso indevido.
Deve sempre cumprir-se toda a regulamentação 

aplicável à prevenção de acidentes, assim como a 

informação sobre segurança que aqui se incluí.

Para sua própria protecção e para 

proteger a sua ferramenta eléctrica , 

cumpra muito em especial todas as refe-

rências marcadas com este símbolo!

AVISO

 – Ler as Instruções de Serviço para 

reduzir um risco de ferimentos e lesões.

AVISO Leia todas as indicações de segu-

rança e instruções.

 

A um descuido no 

cumprimento das indicações de segurança e das 

instruções podem haver choque eléctrico, incêndio 

e/ou graves lesões

Guarde todas as indicações de segurança e 

instruções para futuras consultas.

Quando entregar esta ferramenta eléctrica a 

outros, faça-o sempre acompanhado destes docu-

mentos.

Utilize protecção auditiva.

 As influências do 

barulho podem afectar a audição.

Utilize o punho adicional fornecido junto com a 

ferramenta.

 A perda de controlo pode levar a 

ferimentos.

Segure a ferramenta nas superfícies isoladas 

do punho quando executar trabalhos nos quais 

o acessório acoplável poderá atingir 

condutores de corrente ocultados ou o próprio 

cabo de rede. 

 O contacto com um condutor de 

corrente eléctrica também pode colocar as peças 

de metal da ferramenta sob tensão, e ocasionar a 

um choque eléctrico.

Segure a máquina sempre com ambas as mãos 

nos punhos previstos, posicione-se de forma 

segura e concentre-se no trabalho.
Use óculos de protecção, luvas de trabalho e 

sapatos firmes aquando usar a sua ferramenta 

eléctrica!
Certifique-se de que no local em que trabalha, 

não 

há tubagens de corrente eléctrica, água ou gás

 

(p.ex. com ajuda de um aparelho detector de 

metais).
Embraiagem automática de segurança Metabo 

S-automatic.

Desligar imediatamente a ferramenta a uma 

reacção da embraiagem automática de segurança! 

Assim que o acessório acoplável empenar ou 

encravar, será limitada a força de corrente ao 

motor. Devido às forças que surgem através destas 

altas forças, sempre deverá segurar a ferramenta 

com ambas as mãos e nos punhos previstos, 

manter uma posição segura e trabalhar com toda 

concentração.
Evitar o arranque involuntário: sempre destravar o 

interruptor quando a ficha for retirada da tomada ou 

no caso de falta de energia eléctrica. 
Não pegar na ferramenta em utilização a rodar!
Remover aparas e semelhantes apenas quando 

a máquina estiver parada.
Tomar cuidado em caso de situação de 

aparafusamento "dura" (aparafusamento de 

parafusos em aço, com rosca métrica ou de 

polegadas)! A cabeça do parafuso pode romper ou 

poderão surgir torques elevados de reversão no 

punho.
Antes de iniciar qualquer manutenção ou ajuste, 

puxe a ficha da tomada da rede.
Os pós de materiais como revestimentos que 

contenham chumbo, alguns tipos de madeira, 

minerais e metais podem ser nocivos à saúde. 

O contacto ou a inalação de pós pode causar 

reacções alérgicas e/ou doenças das vias

respiratórias ao operador ou a pessoas a se 

encontrar nas proximidades. 

Determinados pós como de carvalho ou faia são 

cancerígenos, principalmente quando em contacto 

com substâncias adicionais para tratamento da 

madeira (cromato, substâncias para tratamento da 

madeira). Material de asbesto só pode ser tratado 

por pessoas que comprovam ter conhecimentos 

técnicos.

- Assim que possível, utilize um dispositivo 

aspirador de pó.

- Providencie uma boa ventilação do local de 

operação.

- Recomenda-se o uso de uma máscara

respiratória com classe de filtração P2.

Siga as regulamentações válidas no seu País, 

para os materiais a serem tratados.

Ver página 2.

1. Declaração de Conformidade

2. Utilização autorizada

3. Recomendações gerais de 

segurança

4. Notas de segurança especiais

5. Vista Geral

Содержание BHE 2243

Страница 1: ...struzioni originali 16 es Manual original 19 pt Manual original 22 sv Bruksanvisning i original 25 fi Alkuperäiset ohjeet 28 no Original bruksanvisning 31 da Original brugsanvisning 34 pl Instrukcja oryginalna 37 el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 40 hu Eredeti használati utasítás 43 ru Оригинальное руководство по эксплуатации 46 BHE 2243 KHE 2443 ...

Страница 2: ...2 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 R L 0 ...

Страница 3: ... 13 1 2 13 1 2 m kg lbs 2 5 5 5 2 5 5 5 D mm in 43 1 11 16 43 1 11 16 ah HD Kh HD m s2 12 0 1 5 12 0 1 5 ah Cheq Kh Cheq m s2 12 0 1 5 LpA KpA dB A 89 3 89 3 LWA KWA dB A 100 3 100 3 13 1 Serial Number 04480 1 Serial Number 00597 2 2011 65 EU 2006 42 EC 2004 108 EC 3 EN 60745 2013 06 20 Volker Siegle Direktor Innovation Forschung und Entwicklung Director Innovation Research and Development 4 Metab...

Страница 4: ...ets Schutzbrille Arbeitshandschuhe und festes Schuhwerk beim Arbeiten mit Ihrem Elektrowerkzeug Überzeugen Sie sich dass sich an der Stelle die bearbeitet werden soll keine Strom Wasser oder Gasleitungen befinden z B mit Hilfe eines Metallsuchgerätes Metabo S automatic Sicherheitskupplung Bei Ansprechen der Sicherheitskupplung sofort die Maschine ausschalten Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug wi...

Страница 5: ...ünschte Betriebsart durch Verdrehen des Schaltknopfs 8 wählen Zum Verdrehen die Sperre 7 eindrücken Bohren Hammerbohren Meißeln Nur KHE 2443 In Stellung Meißeln ist der Meißel verdrehsicher arretiert Um den Meißel für die jeweilige Anwendung zu positionieren den Schaltknopf 8 zwischen und bringen Bei eingesetztem Meißel die Maschine ausschließlich in Betriebsart Meißeln betreiben Hebelbewegungen a...

Страница 6: ...max maximaler Bohrdurchmesser s max maximale Schlagzahl W Einzelschlagenergie m Gewicht D Spannhalsdurchmesser Messwerte ermittelt gemäß EN 60745 Maschine der Schutzklasse II Wechselstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet entsprechend den jeweils gültigen Standards Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich ver...

Страница 7: ... where you wish to work is free of power cables gas lines or water pipes e g using a metal detector Metabo S automatic safety clutch When the safety clutch responds switch off the machine immediately If the tool jams or catches the power supply to the motor is restricted Due to the strong force which can arise always hold the machine with both hands using the handles provided stand securely and co...

Страница 8: ... chisel is fitted 7 4 Setting the direction of rotation engaging the transporting safety device switch on lock Do not activate the rotation selector switch 4 unless the motor has completely stopped See page 2 R Clockwise setting L Counter clockwise setting Tool Change with SDS Chuck Before fitting clean tool shank and apply special grease accessories order no 6 31800 Use only SDS plus tools Insert...

Страница 9: ...nce with the relevant valid standards Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools Depending on the operating conditions the condition of the power tool or the accessories the actual load may be higher or lower For assessment purposes please allow for breaks and periods when the load is lower Based on the adjusted es...

Страница 10: ...nettes de protection des gants de travail et des chaussures de sécurité lorsque vous travaillez avec votre outil électrique Vérifiez que l endroit où vous allez intervenir ne comporte aucune conduite électrique d eau ou de gaz par ex à l aide d un détecteur de métaux Débrayage de sécurité Metabo S automatic En cas de déclenchement du débrayage de sécurité immédiatement arrêter la machine Si un out...

Страница 11: ... effet veiller à bien se camper sur ses jambes et à se concentrer sur son travail 7 3 Sélectionner le mode de fonctionnement Choisir le mode de fonctionnement désiré en tournant le sélecteur 8 Pour tourner le sélecteur enfoncer le dispositif de blocage 7 Perçage Perforation Burinage uniquement modèle KHE 2443 En position burinage le burin est bloqué et ne peut tourner Pour positionner le burin dan...

Страница 12: ...s technique P1 Puissance nominale absorbée P2 Puissance utile n1 Vitesse à vide n2 Vitesse en charge ø max Capacité de perçage maximale s max Cadence de frappe maxi W Energie de frappe par coup m Poids de la machine D Diamètre du collet Valeurs de mesure calculées selon EN 60745 Outil de la classe de protection II Courant alternatif Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance selon le...

Страница 13: ... stevig schoeisel bij het werken met elektrisch gereedschap Zorg er bijv met behulp van een metaaldetector voor dat zich op de plaats die bewerkt moet worden geen stroom water of gasleidingen bevinden Metabo S automatic veiligheidskoppeling Wanneer de veiligheidskoppeling geactiveerd wordt onmiddellijk de machine uitschakelen Wanneer het gereedschap blijft klemmen of haken wordt de krachtstroom na...

Страница 14: ...losgedraaid kunnen worden 7 3 Selecteren van de stand Kies het gewenste soort werk door aan de schakelknop 8 te draaien Druk de blokkering 7 in voor het draaien Boren Hamerboren Beitelen Alleen KHE 2443 In de stand Beitelen wordt de beitel zo vastgezet dat hij niet kan draaien Om de beitel voor de betreffende toepassing te positioneren de schakelknop 8 tussen en brengen Is een beitel in de machine...

Страница 15: ...minaal opgenomen vermogen P2 Afgegeven vermogen n1 Toerental onbelast n2 Toerental belast ø max maximale boordiameter s max maximaal aantal slagen W Energie per slag m Gewicht D Spanhalsdiameter Meetgegevens volgens de norm EN 60745 Machine van beveiligingsklasse II Wisselstroom De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden overeenkomstig de toepasselijke norm Emissiewaarden Deze waarden ...

Страница 16: ... con il proprio utensile elettrico indossare sempre occhiali protettivi guanti da lavoro e calzature antinfortunistiche rigide Sul punto che deve essere lavorato non devono esserci cavi della corrente dell acqua o del gas ad esempio utilizzare un metal detector Frizione di sicurezza Metabo S automatic Quando interviene la frizione di sicurezza disattivare immediatamente il trapano Se l utensile si...

Страница 17: ...e e lavorare con concentrazione 7 3 Preselezione della modalità di funzionamento Selezionare la modalità di funzionamento desiderata ruotando l apposito interruttore 8 Per sganciare il blocco premere 7 Foratura Foratura a percussione Scalpellatura Solo KHE 2443 Nella posizione Scalpellatura lo scalpello è bloccato in modo che non possa ruotare Per posizionare lo scalpello a seconda dell applicazio...

Страница 18: ... tecnologici ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso P1 Assorbimento nominale P2 Potenza erogata n1 Numero di giri al minuto n2 Numero di giri sottocarico ø max Max diametro di foratura s max Max nº percussioni W Energia percussione singola m Peso D Diamtero colletto di serraggio Valori rilevati secondo EN 60745 Utensile in classe di protezione II Corrente alternata I dati ...

Страница 19: ...s gafas protectoras guantes de trabajo y calzado firme cuando trabaje con su herramienta eléctrica Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan cables tuberías de agua o gas por ejemplo con ayuda de un detector de metales Acoplamiento de seguridad S automático de Metabo Si se activa el acoplamiento de seguridad desconecte inmediatamente la máquina Si se atasca o se engancha la herramienta de...

Страница 20: ...n ambas manos en las empuñaduras previstas para ello adoptar una postura segura y trabajar con concentración 7 3 Seleccionar el modo de operación Seleccione el modo de operación deseado girando el botón 8 Para girar presione el dispositivo de bloqueo 7 Taladrado Taladrar con martillo perforador Cincelado Sólo KHE 2443 En la posición de cincelado el cincel se bloquea mediante un seguro de torsión C...

Страница 21: ...al avance técnico P1 potencia nominal absorbida P2 potencia entregada n1 N de revoluciones de marcha en vacío n2 N de revoluciones de marcha bajo carga ø max diámetro máximo de taladro s max número de percusiones máximo W energía de percusión por cada golpe m peso D diámetro de cuello de sujeción Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745 Herramienta con clase de protección II Corrie...

Страница 22: ... no trabalho Use óculos de protecção luvas de trabalho e sapatos firmes aquando usar a sua ferramenta eléctrica Certifique se de que no local em que trabalha não há tubagens de corrente eléctrica água ou gás p ex com ajuda de um aparelho detector de metais Embraiagem automática de segurança Metabo S automatic Desligar imediatamente a ferramenta a uma reacção da embraiagem automática de segurança A...

Страница 23: ...ntrolo 8 Para rodar comprimir o bloqueador 7 Furar Furar com martelo Demolir apenas KHE 2443 Na posição de demolir o escopro é retido seguramente contra rotação Colocar o botão comutador 8 entre e a fim de posicionar o escopro para as devidas aplicações Aquando montado o escopro deve usar a ferramenta eléctrica apenas no modo de funcionamento Demolir Evitar movimentos de alavanca na ferramenta com...

Страница 24: ... de perfuração s max Quantidade máxima de golpes W Energia por golpe individual m Peso D Diâmetro pescoço mandril Valores medidos de acordo com a norma EN 60745 Máquina da classe de protecção II Corrente alternada Os dados técnicos indicados são tolerantes de acordo com os padrões válidos individuais Valor da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctrica e de...

Страница 25: ...dskar och skyddsskor när du arbetar med elverktyg Kontrollera att det inte finns några el vatten eller gasledningar där du ska jobba använd t ex en metalldetektor Metabo S automatic säkerhetskoppling Om säkerhetskopplingen löser ut slå genast av maskinen Om verktyget kläms eller hakar fast så begränsas effekten på motorn Det uppstår stora krafter när du arbetar Håll alltid maskinen med båda händer...

Страница 26: ...att det passar användningsområdet bättre vrid vredet 8 mellan och Med mejsel insatt i maskinen får den uteslutande användas i driftssätt Mejsling Försök att inte häva med maskinen när mejseln sitter i 7 4 Ställa in rotationsriktning transport säkring startspärr Använd bara rotationsriktningsväljaren 4 när motorn är av Se sid 2 R Högergång inställd L Vänstergång inställd 7 5 Verktygsbyte slagborrch...

Страница 27: ...45 Maskinen har skyddsklass II Växelström Angivna tekniska data ligger inom tolerans enligt respektive gällande standard Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av verk tygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg Beroende på förhållandena verktygets skick och hur verktyget används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre Räkna även med pauser och perioder med lägre bela...

Страница 28: ...ia kenkiä sähkötyökalulla työskennellessäsi Varmista että kohdassa jota aiotaan työstää ei ole sähkö vesi tai kaasujohtoja esim metallinpaljastimen avulla Metabo S automatic varmuuskytkin Jos varmuuskytkin menee päälle sammuta kone heti Jos terä jää puristuksiin tai tarttuu kiinni moottorin voimansiirtoa rajoitetaan Tällöin syntyvien suurien voimien takia pidä koneesta kiinni aina sen kummastakin ...

Страница 29: ... on laitettava ja väliin Käytä piikkausterän kanssa konetta vain asennossa Piikkaus Vältä tekemästä koneella vipuavia liikkeitä kun siihen on kiinnitetty piikkausterä 7 4 Pyörimissuunnan kuljetusvarmistimen käynnistyksenesto asetus Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä 4 vain silloin kun moottori on pysäytetty Katso sivu 2 R pyörimissuunta myötäpäivään valittu L pyörimissuunta vastapäivään valittu ...

Страница 30: ...sluokan II kone Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun Kulloisistakin käyttäolosuh teista sähkötyökalun kunnosta tai käyttötarvik keesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä arvoja suurempi ta...

Страница 31: ...og ordentlige sko når du arbeider med elektroverktøyet Kontroller at det ikke finnes strøm vann eller gassledninger på stedet der du skal arbeide for eksempel ved hjelp av en metalldetektor Metabo S automatic sikkerhetskobling Slå av maskinen øyeblikkelig når sikkerhet skoblingen slår inn Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger seg opp begrenses kraften til motoren På grunn av de høye kreftene ...

Страница 32: ...tebevegelser på maskinen med fastspent meisel 7 4 Innstilling av dreieretning transport sikring innkoblingssperre Omkoblingsbryteren 4 må kun betjenes når motoren står stille Se side 2 R Høyregang innstilt L Venstregang innstilt 7 5 Verktøybytte i slagchucken Rengjør verktøyhåndtaket før innsettingen og smør med vedlagt spesialfett som tilbehør best nr 6 31800 Sett bare inn SDS plus verktøy Innset...

Страница 33: ...til de til enhver tid gjeldende normer Emisjonsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen til elektroverktøyet og å sammenlikne ulike elektroverktøy Avhengig av bruksbetingelser tilstanden til elektroverktøyet eller innsatsverktøyet kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere Ta hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre belastning i vurderingen Fastsett sikkerhetstilt...

Страница 34: ...å stabilt og arbejd koncentreret Brug altid beskyttelsesbriller arbejdshandsker og kraftige sko under arbejdet med el værktøjet Kontroller at der ingen strøm vand eller gasledninger er på det sted som skal bearbejdes f eks ved hjælp af en metaldetektor Metabo S automatic sikkerhedskobling Maskinen skal slukkes omgående hvis sikkerhedskoblingen aktiveres Har værktøjet sat sig fast reduceres kraftov...

Страница 35: ...se ved at stille betjeningsknappen 8 mellem og Når mejslen anvendes må maskinen kun drives i modusen mejsling Undgå løftebevægelser med maskinen når mejslen er sat i 7 4 Indstilling af omdrejningsretning transportsikring startspærre Brug kun drejeretningsknappen 4 når motoren er standset Se side 2 R højreløb indstillet L venstreløb indstillet 7 5 Væktøjsskift hammerborepatron Rens værktøjets skaft...

Страница 36: ...EN 60745 Klasse II maskine Vekselstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat svarende til de pågældende gyldige standarder Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el værktøjer med hinanden Alt efter el værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere ...

Страница 37: ... postawę i skoncentrować uwagę na wykonywanej pracy Przy wykonywaniu pracy za pomocą narzędzia elektrycznego zawsze należy nosić okulary ochronne rękawice robocze oraz obuwie robocze Należy sprawdzić czy w miejscu które ma być obrabiane nie znajdują się żadne przewody elektryczne wodociągowe lub gazowe np za pomocą wyszukiwacza metali Sprzęgło zabezpieczające S automatic firmy Metabo W przypadku z...

Страница 38: ...dku włączenia ciągłego urządzenie pracuje nadal nawet jeśli zostanie wyrwane z ręki Z tego względu urządzenie należy utrzymywać obiema rękami za przewidziane do tego celu uchwyty przyjąć pewną pozycję stojącą i zachować koncentrację w czasie pracy 7 3 Wybór rodzaju pracy Wybrać pożądany rodzaj pracy poprzez pokręcenie przełącznika 8 W celu przekręcenia należy nacisnąć blokadę 7 Wiercenie Wiercenie...

Страница 39: ...środowiska Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3 Zachowujemy prawo do zmian związanych z postępem technicznym P1 Moc znamionowa P2 Moc użytkowa n1 Prędkość obrotowa biegu jałowego n2 Prędkość obrotowa przy obciążeniu ø max Maksymalna średnica wierconych otworów s max Maksymalna ilość uderzeń W Energia pojedynczego udaru m Ciężar D Średnica zewnętrzna zacisku Wartości pomiarów ustalone w ...

Страница 40: ...αλέσει μια ηλεκτροπληξία Κρατάτε το εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο χέρια από τις προβλεπόμενες χειρολαβές να στέκεστε σταθερά και να εργάζεστε συγκεντρωμένοι Κατά την εργασία με το ηλεκτρικό σας εργαλείο να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά γάντια εργασίας και σταθερά παπούτσια Βεβαιωθείτε ότι στη θέση που πρόκειται να εργαστείτε δε βρίσκονται καλώδια ρεύματος σωλήνες νερού ή αερίου π χ με τη β...

Страница 41: ...σω του πλήκτρου σταθεροποίησης 5 Για να απενεργοποιηθεί η συνεχής λειτουργία πιέστε εκ νέου τον πλήκτροδιακόπτη Σε περίπτωση ενεργοποιημένης της συνεχούς λειτουργίας εξακολουθεί να λειτουργεί το εργαλείο όταν σας ξεφύγει από το χέρι Γι αυτό πρέπει να κρατάτε πάντοτε σταθερά το εργαλείο με τα δύο χέρια στις προβλεπόμενες χειρολαβές να στέκεστε σταθερά και να εργάζεστε συγκεντρωμένοι 7 3 Επιλογή του...

Страница 42: ...ται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 3 Τηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές που υπηρετούν την τεχνική πρόοδο P1 Ονομαστική ισχύς P2 Αποδιδόμενη ισχύς n1 Στροφές χωρίς φορτίο n2 Στροφές με φορτίο ø max Μέγιστη διατρητική ικανότητα s max Μέγιστος αριθμός κρούσεων W Δύναμη μεμονωμένου χτύπου m Βάρος D Διάμετρος του λαιμού σύσφιξης Οι τιμές μ...

Страница 43: ... koncentráltan kell dolgozni Mindig viseljen védőszemüveget munkáskesztyűt és erős védőcipőt ha az elektromos kéziszerszámmal dolgozik Győződjön meg róla pl fémdetektor segítségével hogy a megmunkálandó felületben nincsen áram víz vagy gázvezeték Metabo S automatic biztonsági tengelykapcsoló A biztonsági tengelykapcsoló kapcsolásakor azonnal kapcsolja ki a gépet Ha a betétszerszám beszorul vagy me...

Страница 44: ...t üzemmódot a 8 kapcsológomb elforgatásával Az elforgatáshoz nyomja be a 7 reteszt Fúrás Ütvefúrás Vésés csak KHE 2443 Vésés állásban a véső úgy van rögzítve hogy ne foroghasson el A véső adott feladatnak megfelelő pozícionálásához állítsa a kapcsológombot 8 és közé Ha a véső van befogva akkor a berendezést kizárólag vésés üzemmódban üzemeltesse Ne végezzen emelőmozgásokat a gépen ha a véső van be...

Страница 45: ...ax legnagyobb furatátmérő s max legnagyobb ütésszám W egyedi ütés energiája m tömeg D nyakátmérő A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg II védelmi osztályú gép Váltóáram A fenti adatoknak tűrése van a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően Kibocsátási értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását illetve ...

Страница 46: ...ать причиной удара током Всегда крепко держите инструмент двумя руками за рукоятки примите более устойчивое положение и будьте внимательны при выполнении работы При работе с электроинструментом всегда надевайте защитные очки рабочие перчатки и нескользящую обувь Убедитесь что в том месте где будут производиться работы не проходят линии электро водо и газоснабжения например с помощью металлоискател...

Страница 47: ... переключателя можно также изменять частоту вращения Для непрерывной работы нажимной переключатель можно зафиксировать с помощью стопорной кнопки 5 Для выключения нажмите нажимной переключатель повторно При непрерывной работе инструмент продолжает работать даже если он будет вырван из руки Поэтому всегда крепко держите инструмент двумя руками за рукоятки принимайте более устойчивое положение и буд...

Страница 48: ...нения к данным указанным на с 3 Оставляем за собой право на технические изменения P1 номинальная мощность P2 выходная мощность n1 частота вращения холостого хода n2 частота вращения под нагрузкой ø макс максимальный диаметр бура s макс максимальная частота ударов W энергия одиночного удара m масса D диаметр шейки зажима Результаты измерений получены в соответ ствии со стандартом EN 60745 Электроин...

Страница 49: ...Metabowerke GmbH Metabo Allee 1 72622 Nuertingen Germany www metabo com 170 26 9560 1014 ...

Отзывы: