background image

GB

   

ENGLISH

DE

   

DEUTSCH

FR

   

FRANÇAIS

IT

    

ITALIANO

FI

    

SUOMI

SE

   

SVENSKA

Innehållsförteckning                             

sida

 

Funktionsbeskrivning, Tekniska data, 
Leveranskontroll............................................................ 13
Montering av shuntautomatiken................................. 13 
Montering av framledningsgivaren............................. 13
Beskrivning av symboler och knappar........................ 14
Shuntautomatik, funktioner och inställningar.............  14
Felindikering, felsökning.................................................. 14 
CE, försäkran om överensstämmelse......................... 15 
Reservdelar........................................................................ 16

Contents                             

  

 

Page 

  

Indice                                                

 

pagina 

Descrizione del funzionamento, Dati tecnici, 
Controllo alla consegna................................................   9
Montaggio dell'attuatore.............................................   9
Montaggio del sensore di alimentazione.............  

 9

Descrizione di simboli e pulsanti.................................  10
Attuatore, funzioni e impostazioni................................ 10
Indicazione delle anomalie, ricerca dei guasti.............. 10
CE, dichiarazione di conformità..................................  15
Ricambi............................................................................... 16

Sisällysluettelo                             

 

sivu 

Toiminnan kuvaus, Tekniset tiedot, 
Toimitustarkastus.......................................................... 11
Toimilaitteen asennus...................................................  11
Menovesianturin asennus............................................  11
Symboleiden ja painikkeiden kuvaus..........................  12
Toimilaite, toiminnot ja asettelut...................................  12
Vikailmaisu, vianetsintä...................................................  12
CE, vaatimustenmukaisuusvakuutus..........................  15
Varaosat............................................................................. 16

Table des matières  

                           

 

page 

Description du fonctionnement, Caractéristiques 
techniques, Contrôle lors de la livraison.....................  7
Montage du contrôleur.................................................  7 
Montage de la sonde de départ...................................  7
Description des symboles et des boutons..................  8
Contrôleur, fonctions et réglages...................................  8 
Commande de pompe......................................................  8 
Indication de défauts, dépannage..................................  8 
CE, déclaration de conformité..................................... 15
Pièces de rechange........................................................... 16 

Inhaltsverzeichnis                           

 

Seite 

Funktionsbeschreibung, Technische Daten, 
Lieferkontrolle................................................................  5
Montage der Mischerautomatik..................................  5
Montage des Vorlauftemperaturfühlers.....................  5
Beschreibung der Symbole und Tasten.......................  6
Mischerautomatik, Funktionen und Einstellungen.....   6
Fehleranzeige, Fehlersuche............................................   6
CE, Konformitätserklärung..........................................  15
Ersatzteile.......................................................................... 16

Functional Description,Technical Data, ......................   3
Delivery Check, Installation of the Supply 
Installation of Actuator..................................................   3 
Installation of Temperature Sensor..............................   3
Actuator, Functions and Settings...................................  4 
Description of Symbols and Push Buttons.................  4
Fault Indication, Troubleshooting..................................   4 
CE, Declaration of Conformity....................................  15
Spare Parts........................................................................   16

2

Содержание LK100

Страница 1: ...INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI ASENNUS JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL C A L D A I E D A L 1 9 6 2 LK 100 SmartComfort CT ...

Страница 2: ... Toimilaite toiminnot ja asettelut 12 Vikailmaisu vianetsintä 12 CE vaatimustenmukaisuusvakuutus 15 Varaosat 16 Table des matières page Description du fonctionnement Caractéristiques techniques Contrôle lors de la livraison 7 Montage du contrôleur 7 Montage de la sonde de départ 7 Description des symboles et des boutons 8 Contrôleur fonctions et réglages 8 Commande de pompe 8 Indication de défauts...

Страница 3: ...Make sure to adhere to valid safety regulations InstallationoftheSupplySensor Use the supplied cable ties to clamp the supply sensor on an uninsu lated part of the supply line aproximately 1 m after the mixing valve Ifnecessary thermalconductivitypastecanbeapplied Thepipethen must be insulated to obtain the best temperature measurement Connect the sensor cable to the notch marked on the actuator W...

Страница 4: ...he display counts down 10 9 8 1 Indication Above the knob on the actuator there are two indicators hot red or cold blue At normal operation both indicators shine When the angle of rotation is changed the indicator is blinking in the turning direction The blinking shifts to fixed light shortly after the motion has stopped ACTUATOR FUNCTIONS AND SETTINGS indicators decoupling screw Fault Indication ...

Страница 5: ... Vorlauftemperaturfühler mithilfe des mitgelieferten Kabelbinders an einer nicht isolierten Stelle der Vorlaufleitung in ei nemAbstandvonca 1mvomMischeran VerwendenSiegegebenen falls Wärmeleitpaste Das Rohr sollte anschließend isoliert werden um eine optimale Temperaturmessung zu gewährleisten Schließen Sie das Fühlerkabel an die mit gekennzeichnete Buchse an der Mischerautomatik an Warnung Verbre...

Страница 6: ...herunter Anzeige Oberhalb des Drehstellers der Mis cherautomatik befinden sich zwei Anzeigen eine für warm rot und eine für kalt blau Im normalen Betrieb leuchten beide Wird der Drehwinkel der Mischerau tomatikgeändert blinktdieAnzeigein Richtung der Änderung Das Blinken geht kurz nach der Änderung wieder in ein dauerhaftes Leuchten über MISCHERAUTOMATIK FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN Anzeige Entkop...

Страница 7: ...ueur Montagedelasondededépart Voir également le schéma des circuits Utilisez les liens fournis pour attacher la sonde de départ sur une partie non isolée du conduit d alimentation à environ 1 m après la vanne mélangeuse Une pâte de conductivité thermique peut éven tuellement être appliquée au préalable Le tuyau doit ensuite être isolé pour obtenir une mesure de température optimale Branchez le câb...

Страница 8: ...mée Un décompte démarre sur l afficheur 10 9 8 1 Indicateurs Deux indicateurs pour chaud rouge et froid bleu se trouvent au dessus du bouton rotatif du contrôleur En fonctionnement normal les deux indicateurs sont allumés Lorsque l angle d ouverture est modi fié l indicateur clignote dans le sens du déplacement Le clignotement s arrête peu de temps après l arrêt du déplacement CONTRÔLEUR FONCTIONS...

Страница 9: ...oredialimentazione Vedere anche schema dell impianto Utilizzare la fascetta inclusaper fissare il sensore di alimentazione su una parte non isolata del cavo di alimentazione circa 1 me dopo la valvola di mescolamento Eventualmente può essere utilizzata dapprima della pasta termoconduttiva Il tubo va quindi isolato per ottenere un ottimale misurazione della temperatura Collegare il cavo del sensore...

Страница 10: ...ello dell attuatore vi sono due indicatori per caldo rosso e fred do blu Durante il normale funzionamento si il luminano entrambi Quando l angolo di rotazione dell attuatore cambia l indicatore lampeggia nella direzione in cui av viene il movimento Il lampeggio di venta una luce fissa poco dopo che il movimento è cessato ATTUATORE FUNZIONI E IMPOSTAZIONI indicatore vite di disaccoppiamento Funzion...

Страница 11: ...a että noudatat turvallisuusmääräyksiä Menovesianturinasennus Katso myös järjestelmäkaav Käytä mukana toimitettua nippusidettä kiinnittääksesi menovesian turin menovesijohdon eristämättömään osaan n 1 m sekoitusvent tiilin jälkeen Tarvittaessa kiinnityskohtaan voidaan ensin sivellä lämmönjohtopastaa Putki on sen jälkeen eristettävä tarkan lämpötila mittauksen varmistamiseksi Liitä anturin kaapeli ...

Страница 12: ... sekuntia kunjänniteonkytketty Näyttölaskeealaspäin10 9 8 1 Ilmaisu Toimilaitteen nupin yläpuolella on ilmaisi met lämpimälle punainen ja kylmälle sininen Molemmat palavat normaalikäytössä Kun toimilaitteen kiertokulmaa muutetaan vilkkuu liikesuuntaa vas taava ilmaisin Vilkkuva valo alkaa palaa yhtäjaksoisesti pian sen jälkeen kun liike on lakannut TOIMILAITE TOIMINNOT JA ASETTELUT ilmaisu vapautu...

Страница 13: ...tsföreskrifter Monteringavframledningsgivaren Se också systemschema nedan Använd medföljande buntband för att spänna fast framled ningsgivaren på en oisolerad del av framledningen ca 1 m efter shuntventilen Eventuellt kan värmelednings pasta först anbringas Röret ska sedan isoleras för att erhålla bästa temperaturmätning Anslut givarens kabel till urtaget märkt på shuntautomatiken Varning Risk för...

Страница 14: ...dikeringar för varmt röd eller kallt blå Vid normal drift lyser båda När shuntautomatikens vrid vinkel ändras blinkar indike ringen i den riktning rörelsen sker Blinkningen övergår till fast sken kort efter att rörelsen har upphört SHUNTAUTOMATIK FUNKTIONEROCHINSTÄLLNINGAR indikering frikopplingsskruv Felindikering Indikeringen på shuntautomatiken används också för att påkalla uppmärksamhet vid fe...

Страница 15: ...C directive EMC Questo prodotto è costruito in con formità alle norme previste dalla direttiva CE Per conservare queste condizioni l installazione le riprazioni e la manuten zione devono essere eseguite solo da personale competente utilizzando ricambi originali Contattare LK Armatur AB per consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità di ricambi Dichiarazione di conformità Noi LK Armatur...

Страница 16: ...K Adaptateur UK Alimentatore elettrico UK Verkkolaite UK Nätadapter UK 2 025012 AC adapter US Netzteil US Adaptateur US Alimentatore elettrico US Verkkolaite US Nätadapter US 3 181260 Mounting kit Montagesatz Kit de montage Kit di montaggio Asennussarja Monteringssats 4 025013 Water supply sensor Vorlauftemperaturfühler Sonde de départ Sensore temp acqua mandata Menovesianturi Framledningsgivare 0...

Отзывы: