background image

DK

UK

FR

DE

GENERELT

FARLIG  

SPÆNDING

 ADVARSEL

Dette modul er beregnet for tilslutning 

til livsfarlige elektriske spændinger. Hvis 

denne advarsel ignoreres, kan det føre til 

alvorlig legemsbeskadigelse eller mekanisk

ødelæggelse.

For at undgå faren for elektriske stød og 

brand skal sikkerhedsreglerne overholdes, og vejlednin-

gerne skal følges.

Specifikationerne må ikke overskrides, og modulet må kun 

benyttes som beskrevet i det følgende.

Installationsvejledningen skal studeres omhyggeligt, før 

modulet tages i brug. Kun kvalificeret personale (teknike-

re) må installere dette modul. Hvis modulet ikke benyttes 

som beskrevet i denne installationsvejledning, så forrin-

ges modulets beskyttelsesforanstaltninger.

ADVARSEL

Der må ikke tilsluttes farlig spænding til mo-

dulet, før dette er fastmonteret, og følgende 

operationer bør kun udføres på modulet i 

spændingsløs tilstand og under ESD-sikre 

forhold:

Installation, ledningsmontage og -demon-

tage.

Fejlfinding på modulet. 

Reparation af modulet og udskiftning af 

sikringer må kun foretages af Red Lion.

ADVARSEL

Modulets frontplade må ikke åbnes, da dette 

vil medføre skade på stikforbindelsen til dis-

play- / programmeringsfronten  PGM.  Modulet 

indeholder ingen DIP-switche eller jumpere. 

Til modulet skal monteres på DIN-skinne ef-

ter DIN 60715.

SIKKERHEDSREGLER

Modtagelse og udpakning

Udpak modulet uden at beskadige det. Kontrollér ved 

modtagelsen, at modultypen svarer til den bestilte. Ind-

pakningen bør følge modulet, indtil dette er monteret på 

blivende plads.

Miljøforhold

Undgå direkte sollys, kraftigt støv eller varme, mekaniske 

rystelser og stød, og udsæt ikke modulet for regn eller 

kraftig fugt. Om nødvendigt skal opvarmning, ud over de 

opgivne grænser for omgivelsestemperatur, forhindres 

ved hjælp af ventilation. Alle moduler kan anvendes i 

Måle- / overspændings-kategori II og Forureningsgrad 2. 

Modulerne er designet til at være sikker mindst op til en 

højde af 2000 m.

Installation

Modulet må kun tilsluttes af kvalificerede teknikere, som 

er bekendte med de tekniske udtryk, advarsler og instruk-

tioner i installationsvejledningen, og som vil følge disse. 

Hvis der er tvivl om modulets rette håndtering, skal der 

rettes henvendelse til den lokale forhandler eller alterna-

tivt direkte til 

Red Lion.

Installation og tilslutning af modulet skal følge landets 

gældende regler for installation af elektrisk materiel bl.a. 

med hensyn til ledningstværsnit, for-sikring og placering.

Beskrivelse af indgang / udgang og forsyningsforbindel-

ser findes i installationsvejledningen og på sideskiltet.

For moduler, som er permanent tilsluttet farlig spænding, 

gælder:

For-sikringens maksimale størrelse er 10 A, og den skal 

sammen med en afbryder placeres let tilgængeligt og tæt 

ved modulet.  Afbryderen skal mærkes således, at der ikke 

er tvivl om, at den afbryder spændingen til modulet. 

UL-installationskrav

Brug kun 60/75°C kobberledninger.

Må kun anvendes i forureningsgrad 2 eller bedre.

Max. omgivelsestemperatur ...................  60°C

Max. ledningskvadrat ................................   AWG 26-14

UL fil-nummer, IAMS & AFCM .................  E324843

Kalibrering og justering

Under kalibrering og justering skal måling og tilslutning 

af eksterne spændinger udføres i henhold til denne 

installations vejledning, og teknikeren skal benytte sikker-

hedsmæssigt korrekte værktøjer og instrumenter. 

Betjening under normal drift

Operatører må kun indstille eller betjene modulerne, når 

disse er fast installeret på forsvarlig måde i tavler el. lig-

nende, så betjeningen ikke medfører fare for liv eller ma-

teriel. Dvs., at der ikke er berøringsfare, og at modulet er 

placeret, så det er let at betjene. 

Rengøring

Modulet må, i spændingsløs tilstand, rengøres med en klud 

let fugtet med destilleret vand.

Elektriske specifikationer

Anvendelses temperatur ...................   -20 til +60°C 

Opbevaringstemperatur .....................   -20°C to +85°C

Forsyningsspænding, universel ......   21,6...253 VAC, 50...60 Hz 

eller 19,2...300 VDC

Max. forbrug:

IAMS0002, IAMS0020 ....................  

 2,0 W 

IAMS0022, AFCM0001 ..................  

 2,5 W 

Max. effekttab: 

IAMS0002, IAMS0020 ....................  

 2,0 W 

IAMS0022, AFCM0001 ..................  

 2,5 W 

Sikring........................................................   400 mA T / 250 VAC 

Isolationsspænding, test / drift ......   2,3 kVAC / 250 VAC

(forstærket isolation)

EMC-immunitetspåvirkning ...............   < ±0,5% af span 

Udvidet EMC-immunitet: 

  NAMUR NE 21, A-krit., gniststøj .   < ±1% af span 

Ledningsbåren emission, 

klasse A (4184) .....................................   150 kHz...10 MHz

Relativ luftfugtighed...........................   < 95% RH (ikke kond.) 

Mål, med displayfront 

PGM (HxBxD) ......................................   109 x 23,5 x 116 / 131 mm 

Kapslingsklasse .....................................  IP20

Overholdte myndighedskrav:

EMC .............................................................  2014/30/EU

LVD ..............................................................  2014/35/EU 

RoHS...........................................................  2011/65/EU

WARNING

This device is designed for connection to 

hazardous electric voltages. Ignoring this 

warning can result in severe personal injury 

or mechanical damage.

To avoid the risk of electric shock and fire, 

the safety instructions of this guide must be 

observed and the guidelines followed. The specifications 

must not be exceeded, and the device must only be 

applied as described in the following.

Prior to the commissioning of the device, this installation 

guide must be examined carefully.

Only qualified personnel (technicians) should install this 

device. If the equipment is used in a manner not specified 

by the manufacturer, the protection provided by the 

equipment may be impaired.

WARNING

Until the device is fixed, do not connect 

hazardous voltages to the device.

The following operations should only be 

carried out on a disconnected device and 

under ESD safe conditions:

General mounting, connection and 

disconnection of wires.

Troubleshooting the device.

Repair of the device and replacement of 

circuit breakers must be done by Red Lion 

only.

WARNING

Do not open the front plate of the device 

as this will cause damage to the connector 

for the display / programming front PGM. This 

device contains no DIP-switches or jumpers.

The device must be mounted on a DIN rail 

according to DIN 60715.

SAFETY INSTRUCTIONS

Receipt and unpacking

Unpack the device without damaging it. The packing 

should always follow the device until this has been 

permanently mounted. Check at the receipt of the device 

whether the type corresponds to the one ordered.

Environment

Avoid direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical 

vibrations and shock, as well as rain and heavy moisture. If 

necessary, heating in excess of the stated limits for ambient 

temperatures should be avoided by way of ventilation.  

All devices can be used for Measurement / Overvoltage

Category II and Pollution Degree 2. The modules are 

designed to be safe at least under an altitude up to 2000 m.

Mounting

Only qualified technicians who are familiar with the 

technical terms, warnings, and instruc 

tions in this 

installation guide and who are able to follow these should 

connect the device.

Should there be any doubt as to the correct handling 

of the device, please contact your local distributor or, 

alternatively, 

Red Lion.

Mounting and connection of the device should 

comply with national legislation for mounting of 

electric materials, i.e. wire cross section, protective 

fuse, and location. Descriptions of input / output and 

supply connections are shown in this installation 

guide and on the side label. The following apply 

to fixed hazardous voltages-connected devices: 

 

The max. protective fuse is 10 A. A power switch shall 

be easily accessible and close to the device. The power 

switch shall be marked as the disconnecting unit for the 

device.

UL installation requirements

Use 60/75°C copper conductors only.

For use only in pollution degree 2 or better.

Max. ambient temperature ......................  60°C

Max. wire size ...............................................   AWG 26-14

UL file number, IAMS & AFCM ................  E324843

Calibration and adjustment

During calibration and adjustment, the measuring and 

connection of external voltages must be carried out 

according to the specifications of this installation guide. 

The technician must use tools and instruments that are 

safe to use.

Cleaning

When disconnected, the device may be cleaned with a 

cloth moistened with distilled water.

Electrical specifications

Temperature range ...............................   -20°C to +60°C 

Storage temperature ...........................   -20°C to +85°C

Supply voltage, universal ..................   21.6...253 VAC, 

or 19.2...300 VDC

Max. required power: 

IAMS0002, IAMS0020 ....................  

 2.0 W 

IAMS0022, AFCM0001 ..................  

 2.5 W 

Max. power dissipation: 

IAMS0002, IAMS0020,  .................  

 2.0 W 

IAMS0022, AFCM0001 ..................  

 2.5 W 

Fuse ............................................................   400 mA SB / 250 VAC 

Isolation voltage, test / operation .   2.3 kVAC / 250 VAC

(reinforced isolation)

EMC immunity influence ....................   < ±0.5% of span 

Extended EMC immunity: 

  NAMUR NE 21, A criterion, burst .  < ±1% of span

Conducted emission, 

class A (4184) ........................................   150 kHz...10 MHz

Relative humidity..................................   < 95% RH (non-cond.) 

Dimensions (HxWxD) ...........................   109 x 23.5 x 104 mm

Dimensions (HxWxD) 

w/ PGM .................................................   109 x 23.5 x 116 / 131 mm 

Protection degree .................................  IP20

Observed authority requirements:

EMC .............................................................  2014/30/EU

LVD ..............................................................  2014/35/EU 

RoHS...........................................................  2011/65/EU

GENERAL

HAZARD-

OUS 

VOLTAGE

INFORMA- 

TIONS 

GENERALES

TENSION 

DANGE- 

REUSE

 AVERTISSEMENT

Ce module est conçu pour supporter une 

connexion à des tensions électriques 

dangereuses. Si vous ne tenez pas compte 

de cet avertissement, cela peut causer

des dommages corporels ou des dégâts 

mécaniques. Pour éviter les risques 

d’électrocution et d’incendie, conformez-

vous aux consignes de sécurité et suivez 

les instructions mentionnées dans ce guide. Vous devez 

vous limiter aux spécifications indiquées et respecter les 

instructions d’utilisation de ce module, telles qu’elles sont 

décrites dans ce guide. Il est nécessaire de lire ce guide 

attentivement avant de mettre ce module en marche. 

L’installation de ce module est réservée à un personnel 

qualifié (techniciens). Si la méthode d’utilisation de 

l’équipement diffère de celle décrite par le fabricant, la 

protection assurée par l’équipement risque d’être altérée.

AVERTISSEMENT

Tant que le module n’est pas fixé, ne le 

mettez pas sous tensions dangereuses. Les 

opérations suivantes doivent être effec-

tuées avec le module débranché et dans 

un environnement exempt de décharges 

électro 

statiques (ESD) : Montage général, 

raccordement et débranchement de fils et 

recherche de pannes sur le module.

Seule Red Lion est autorisée à réparer le 

module et à remplacer les fusibles.

 AVERTISSEMENT

Ne pas ouvrir la plaque avant du module 

au risque d’endommager le connecteur de 

l’indicateur / la façade de programmation 

PGM. Ce module ne contient ni de 

commutateurs DIP ni de cavaliers.

Il convient de monter l’appareil le module 

sur un rail DIN en se conformant à la norme 

DIN 60715.

CONSIGNES DE SECURITE

Réception et déballage

Déballez le module sans l’endommager. Il est recommandé 

de conserver l’emballage du module tant que ce dernier 

n’est pas définitivement monté. A la réception du module, 

vérifiez que le type de module reçu correspond à celui que 

vous avez commandé.

Environnement

N’exposez pas votre module aux rayons directs du 

soleil et choisissez un endroit à humidité modérée et 

à l’abri de la poussière, des températures élevées, des 

chocs et des vibrations mécaniques et de la pluie. Le 

cas échéant, des systèmes de ventilation permettent 

d’éviter qu’une pièce soit chauffée au-delà des limites 

prescrites pour les températures ambiantes. Tous 

les modules peuvent être installés dans catégorie 

de mesure / surtension Il et degré de pollution 2. 

Ce module est conçu pour fonctionner en toute sécurité 

sous une altitude inférieure à 2000 m.

Montage

Il est conseillé de réserver le raccordement du module 

aux techniciens qualifiés qui connaissent les termes 

techniques, les avertissements et les instructions de ce 

guide et qui sont capables d’appliquer ces dernières.

Si vous avez un doute quelconque quant à la manipulation 

du module, veuillez contacter votre distributeur local. Vous 

pouvez également vous adresser à 

Red Lion.

Le montage et le raccordement du module doivent être 

conformes à la législation nationale en vigueur pour 

le montage de matéri 

aux électriques, par ex 

emple, 

diamètres des fils, fusibles de protection et implantation 

des modules. Les connexions des alimentations et des 

entrées / sorties sont décrites dans ce guide et sur 

l’étiquette de la face latérale du module.

Les instructions suivantes s’appliquent aux modules 

fixes connectés en tensions dangereu ses : Le fusible de 

protection doit être de 10 A au maximum. Ce dernier, 

ainsi que l’interrupteur général, doivent être facilement 

accessibles et à proximité du module. Il est recommandé 

de placer sur l’interrupteur général une étiquette 

indiquant que ce dernier mettra le module hors tension.

Conditions d’installation UL

N’utilisez que de conducteurs de cuivre 60/75°C. 

Uniquement pour utilisation en degré de pollution 2 ou 

meilleur.

Température ambiente max. ..................  60°C

Taille max. des fils ......................................   AWG 26-14

No du fichier UL, IAMS & AFCM .............  E324843

Etalonnage et réglage

Lors des opérations d’étalonnage et de réglage, il convient 

d’effectuer les mesures et les connexions des tensions 

externes en respectant les spécifica 

tions mentionnées 

dans ce guide. Les techniciens doivent utiliser des outils et 

des instruments pouvant être manipulés en toute sécurité.

Maintenance et entretien

Une fois le module hors tension, prenez un chiffon imbibé 

d’eau distillée pour le nettoyer.

Spécifications

Plage de température .........................   -20°C à +60°C

Température de stockage ..................   -20°C à +85°C

Tension d’alimentation univers. ......   21,6...253 Vca, 50...60 Hz

ou 19,2...300 Vcc

Puissance nécessaire max.:

IAMS0002, IAMS0020 ....................  

 2,0 W 

IAMS0022, AFCM0001 ..................  

 2,5 W

Puissance dissipée max.: 

IAMS0002, IAMS0020 ....................  

 2,0 W 

IAMS0022, AFCM0001 ..................  

 2,5 W 

Fusible .......................................................   400 mA SB / 250 Vca 

Tension d’isolation, test / opér. .......   2,3 kVca / 250 Vca

(isolation renforcée)

Immunité CEM ........................................   < ±0,5% de l’EC 

Immunité CEM améliorée : 

NAMUR NE 21, critère A, burst ...   < ±1% de l’EC 

Emission par conduction, 

classe A (4184) .....................................   150 kHz...10 MHz

Humidité relative ..................................   < 95% HR (sans cond.) 

Dimensions,  

avec PGM (HxLxP) ............................   109 x 23,5 x 116 / 131 mm 

Degré de protection .............................  IP20

Compatibilité avec les normes:

CEM .............................................................  2014/30/UE

DBT .............................................................  2014/35/UE 

RoHS...........................................................  2011/65/UE

ALLGE-

MEINES

GEFÄHR- 

LICHE 

SPANNUNG

WARNUNG

Dieses Gerät ist für den Anschluss an 

lebensgefährliche elektrische Spannun-

gen gebaut. Missachtung dieser War-

nung kann zu schweren Verletzungen

oder mechanischer Zerstörung führen. 

Um eine Gefährdung durch Stromstöße

oder Brand zu vermeiden müssen die Sicherheitsre-

geln der Installationsanleitung eingehalten, und die 

Anweisungen befolgt werden. Die Spezifikationswerte 

dürfen nicht überschritten werden, und das Gerät darf nur 

gemäß folgender Beschreibung benutzt werden. Diese In-

stallationsanleitung ist sorgfältig durchzulesen, ehe das 

Gerät in Gebrauch genommen wird. Nur qualifizierte Per-

sonen (Techniker) dürfen dieses Gerät installieren. Wenn 

das Gerät nicht wie in dieser Installationsanleitung be-

schrieben benutzt wird, werden die Schutzeinrichtungen 

des Gerätes be einträchtigt.

WARNUNG

Vor dem abgeschlossenen festen Einbau 

des Gerätes darf daran keine gefährliche 

Spannung angeschlossen werden, und 

folgende Maßnahmen sollten nur in span-

nungslosem Zustand des Gerätes und unter 

ESD-sicheren Verhältnisse durchgeführt 

werden: Installation, Montage und Demon-

tage von Leitungen. Fehlersuche im Gerät. 

Reparaturen des Gerätes und Austausch 

von Sicherungen dürfen nur von Red Lion 

vorgenommen werden.

 WARNUNG

Die Frontplatte des Gerätes darf nicht geöff-

net werden, weil hier durch die Kontakte zur 

Kontaktierung des frontdisplays PGM be-

schädigt werden können. Das Gerät enthält 

keine internen DIP-Schalter oder Program-

mierbrücken. Des Gerätes muss auf eine DIN-Schiene nach 

DIN 60715 montiert werden.

SICHERHEITSREGELN

Empfang und Auspacken

Packen Sie das Gerät aus, ohne es zu beschädigen, und 

kontrollieren Sie beim Empfang, ob der Gerätetyp Ihrer 

Bestellung entspricht. Die Verpackung sollte beim Gerät 

bleiben, bis dieses am endgültigen Platz mon tiert ist.

Umgebungsbedingungen

Direkte Sonneneinstrahlung, starke Staubentwicklung oder 

Hitze, mechanische Erschütterungen und Stöße sind zu ver-

meiden; das Gerät darf nicht Regen oder starker Feuchtigkeit 

ausgesetzt werden. Bei Bedarf muss eine Erwärmung, wel-

che die angegebenen Grenzen für die Umgebungstempera-

tur überschreitet, mit Hilfe eines Kühlgebläses verhindert 

werden. Alle Geräte können für Mess- / Überspannungska-

tegorie II und Verschmutzungsgrad 2 benutz werden. Das 

Gerät ist so konzipiert, dass es auch in einer Einsatzhöhe von 

bis zu 2000 m noch sicher funktioniert.

Installation

Das Gerät darf nur von qualifizierten Technikern ange-

schlossen werden, die mit den technischen Ausdrücken, 

Warnungen und Anweisungen in dieser Installationsanlei-

tung vertraut sind und diese befolgen. Sollten Zweifel be-

züglich der richtigen Handhabung des Gerätes bestehen, 

sollte man mit dem Händler vor Ort Kontakt aufnehmen. 

Sie können aber auch direkt mit 

Red Lion

 Kontakt auf-

nehmen.

Die Installation und der Anschluss des Gerätes haben in 

Über einstimmung mit den geltenden Regeln des jewei-

ligen Landes bez. der Installation elektrischer Appara-

turen zu erfolgen, u.a. bezüglich Leitungsquerschnitt, 

(elektrischer) Vor-Absicherung und Positionierung. Eine 

Beschreibung von Eingangs- / Ausgangs- und Versorg-

ungsanschlüssen befindet sich in dieser Installations-

anleitung und auf dem Typenschild.

Für Geräte, die dauerhaft an eine gefährliche Spannung 

angeschlossen sind, gilt. Die maximale Größe der Vor-

sicherung beträgt 10 A und muss zusammen mit einem 

Unterbrecher schalter leicht zugänglich und nahe am Ge-

rät angebracht sein. Der Unterbrecherschalter soll derart 

gekennzeichnet sein, dass kein Zweifel darüber bestehen 

kann, dass er die Spannung für das Gerät unterbricht.

UL-Einbauvorschriften

Nur 60/75°C Kupferleiter anwenden. Nur für Anwendung 

in Verschmutzungsgrad 2 oder besser.

Max. Umgebungstemperatur..................  60°C

Max. Leitungsquerschnitt........................   AWG 26-14

UL Dateinummer, IAMS & AFCM ............  E324843

Kalibrierung und Justierung

Während der Kalibrierung und Justierung sind die Mess ung 

und der Anschluss externer Spannungen entsprechend 

dieser Installationsanleitung auszuführen, und der Tech-

niker muss hierbei sicherheitsmäßig einwandfreie Werk-

zeuge und Instrumente benutzen.

Reinigung

Das Gerät darf in spannungslosem Zustand mit einem Lap-

pen gereinigt werden, der mit destilliertem Wasser leicht 

angefeuchtet ist.

Elektrische Daten

Umgebungstemperatur ......................   -20°C bis +60°C

Lagertemperatur ...................................   -20°C bis +85°C

Univers. Versorgungsspannung ......   21,6...253 VAC, 50...60 Hz

oder 19,2...300 VDC

Leistungsbedarf, max.: 

IAMS0002, IAMS0020 ....................  

 2,0 W 

IAMS0022, AFCM0001 ..................  

 2,5 W 

Max. Verlustleistung: 

IAMS0002, IAMS0020 ....................  

 2,0 W 

IAMS0022, AFCM0001 ..................  

 2,5 W

Sicherung .................................................   400 mA SB / 250 VAC

Isolationsspannung, Test/Betrieb ..   2,3 kVAC / 250 VAC

(erhöhte isolation)

EMV Störspannungseinfluss.............   < ±0,5% d. Messsp.

Erweitere EMV Störfestigkeit:

  NAMUR NE 21, Kriterium A, Burst   < ±1% d. Messsp. 

Leitungsgebundene Emission,  

Klasse A (4184) .....................................   150 kHz...10 MHz

Relative Luftfeuchtigkeit ..................   < 95% RF (nicht kond.) 

Abmessungen, 

mit PGM (HxBxT) ..............................   109 x 23,5 x 116 / 131 mm 

Schutzart ..................................................  IP20

Eingehaltene Behördenvorschriften:

EMV.............................................................  2014/30/EU

LVD ..............................................................  2014/35/EU 

RoHS...........................................................  2011/65/EU

IAMS0002

AFCM0001

IAMS0020
IAMS0022

Installationsvejledningen for teknikere omfatter følgende produkter: 

This installation guide for technical personnel covers the following products:

Ce guide d’installation pour le personnel qualifié couvre les produits suivants :

Diese Installationsanleitung für Techniker umfasst die folgenden Produkte: 

UK

DK

FR

DE

Frigørelse fra DIN-skinne

Husk først at demontere tilslutningsklemmerne med 

farlig spænding. Modulet frigøres fra DIN-skinnen ved at 

løfte i den nederste lås.

Demounting from DIN rail

First, remember to demount the connectors with 

hazardous voltages. Detach the device from the DIN rail 

by lifting the bottom lock. 

Démontage du rail DIN

Tout d’abord, n’oubliez pas de démonter les connecteurs 

où règnent des tensions dangereuses. Débloquez le 

verrou inférieur pour dégager le module du rail DIN.

Lösen von DIN-Schiene

Zunächst ist gefährliche Spannung von den Anschluss-

klemmen zu trennen. Das Gerät wird von der DIN-Schiene 

gelöst, indem man den unteren Verschluss löst. 

DK

UK

FR

DE

Ledningskvadrat (max.)1 x 2,5 mm

2

 flerkoret ledning. 

Klemskruetilspændingsmoment 0,5 Nm.

Max. wire size 1 x 2.5 mm

2

 stranded wire. 

Screw terminal torque 0.5 Nm.

Taille max. des fils 1 x 2,5 mm

2

 fils multibrins. 

Pression max. avant déformation de la vis 0,5 Nm.

Leitungsquerschnitt (max.) 1 x 2,5 mm

2

 Litzendraht. 

Klemmschraubenanzugsmoment 0,5 Nm.

DK

UK

FR

DE

Montering på DIN-skinne.

Mounting on DIN rail.

Montage sur rail DIN.

Montage auf DIN-Schiene. 

DK

UK

FR

DE

Påsætning af PGMMOD00/PGMMODC1:

1:    Indsæt tappene på PGM i hullerne øverst på 

modulet.

2:   Vip og klik PGM på plads.

Aftagning af PGM: 

3/4:   Tryk på udløserknap i bunden af PGM og vip 

PGM op.

DK

Mounting of PGMMOD00/PGMMODC1:

1: Insert the tabs of the PGM into the holes at the top 

of the device.

2: Hinge the PGM down until it snaps into place.

Demounting of the PGM

3: Push the release button on the bottom of the PGM 

and hinge the PGM out and up.

4: With the PGM hinged up, remove from holes at the 

top of the device.

UK

Montage du PGMMOD00/PGMMODC1 :

1 :    Insérez les crochets du PGM dans les trous en haut 

du module.

2 :   Poussez le bas du PGM vers le module.

Démontage du PGM : 

3/4 :  Appuyez sur le bouton de déclenchement en 

dessous du PGM, puis tirez le PGM vers le haut.

FR

Anbringen des PGMMOD00/PGMMODC1:

1:    Einbringen der beiden Fixierstifte des 

PGM in die Öffnungen an der oberen 

Frontplatte des Gerätes.

2:    Das Display PGM an der Unterkante 

einrasten lassen.

Entfernen des PGM: 

3/4:   Die Entriegelung des PGM an der Unter-

seite betätigen und das PGM vorsichtig 

abnehmen.

DE

OK

4501





1

3



4

2

3

4

IAMS0002

IAMS0022

IAMS0020

AFCM0001

INDGANG / INPUT / ENTREE / EINGANG

Indgang for RTD-typer

Input for RTD types

Entrée pour types RTD

Eingang für WTH-Typen

Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250, 

Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50, 

Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20, 

Cu50, Cu100

Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250, 

Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50, 

Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20, 

Cu50, Cu100

Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250, 

Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50, 

Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20, 

Cu50, Cu100

Pt10, Pt20, Pt50, Pt100, Pt200, PT250, 

Pt300, Pt400, Pt500, Pt1000 Ni50, 

Ni100, Ni120, Ni1000, Cu10, Cu20, 

Cu50, Cu100

Indgang for TC-typer / Input for TC types /

Entrée pour types TC  / Eingang für TE-Typen

B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR

B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR

B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR

B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, LR

Strømindgang, programmerbare måleområder

Current input, programmable ranges

Entrée courant, gammes de mesure programmables

Stromeingang, programmierbare Messbereiche

0...20, 4...20 mA

0...20, 4...20 mA

0...20, 4...20 mA

0...20, 4...20 mA

Indgangsmodstand, strømindgang

Input resistance, current input

Résistance d’entrée, entrée courant

Eingangswiderstand, Stromeingang

Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω

Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω

Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω

Nom. 20 Ω + PTC 50 Ω

Internt spændingsdrop, nom. / Input voltage drop, nom. /

Chute de tension, nom. / Eingangsspannungsabfall, nom.

1.4 V @ 20 mA

1.4 V @ 20 mA

1.4 V @ 20 mA

1.4 V @ 20 mA

Spændingsindgang, programmerbare måleområder

Voltage input, programmable ranges

Entrée tension, gammes de mesure programmables

Spannungseingang, programmierbare Messbereiche

0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC 0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC 0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC 0/0.2...1, 0/0.5...2.5, 0/1...5, 0/2...10 VDC

Indgangsmodstand, spændingsindgangI

nput resistance, voltage input

Résistance d’entrée, entrée tension

Eingangswiderstand, Spannungseingang

Nom. 10 MΩ

Nom. 10 MΩ

Nom. 10 MΩ

Nom. 10 MΩ

UDGANG / OUTPUT / SORTIE / AUSGANG

Strømudgang, programmerbare signalområder

Current output, programmable signal ranges

Sortie courant, gammes de signal programmables

Stromausgang, programmierbare Signalbereiche

0/4...20 mA

0/4...20 mA

----------

Belastning (v. strømudgang) / Load (@ current output) /

Charge (à la sortie courant) / Belastung (bei Stromausgang)

≤ 800 Ω

≤ 800 Ω

----------

Strømbegrænsning / Current limit /

Limite de courant / Strombegrenzung.

≤ 28 mA

≤ 28 mA

----------

Spændingsudgang. programmerbare signalområder

Voltage output, programmable signal ranges

Sortie tension, gammes de signal programmables

Spannungsausgang, programmierbare Signalbereiche

0...1 / 0.2...1 / 0...10 / 0...5 / 1...5 / 

2...10 / 1...0 / 1...0.2 / 5...0 / 5...1 / 

10...0 / 10...2 V

0...1 / 0.2...1 / 0...10 / 0...5 / 1...5 /  

2...10 / 1...0 / 1...0.2 / 5...0 / 5...1 / 

10...0 / 10...2 V

----------

Belastning (min.), spændingsudgang / Load (min.), voltage output /

Charge (min.), sortie tension / Belastung (min.), Spannungsausgang

≥ 500 kΩ

≥ 500 kΩ

----------

Bufferet spændingsudgang, programmerbare signalområder

Buffered voltage output, programmable signal ranges

Sortie tension direct, gammes de signal programmables

Gepufferter Spannungsausgang, programmierbare Signalbereiche

----------

----------

----------

Belastning (min.), bufferet spændingsudgang / Load (min.), buffered 

voltage output / Charge (min.), sortie tension directe / 

Belastung (min.), gepufferte Spannungsausgang

----------

----------

----------

----------

Strømbegrænsning, bufferet spændingsudgang / Current limit, buffered 

voltage output / Limite de courant,  sortie tension directe / 

Strombegrenzung, gepufferte Spannungsausgang

----------

----------

----------

----------

Relæudgang / Relay output / Sortie relais / Relaisausgang

----------

2 x SPST, AC: 500 VA

2 x SPST, AC: 500 VA

----------

Frekvensområde / Frequency range / 

Gamme de fréquence / Frequenzbereich

----------

----------

----------

0...25000 Hz

GODKENDELSER / APPROVALS / APPROBATIONS / ZULASSUNGEN

FM

3600, 3611, 3810, ISA 61010-1

3600, 3611, 3810, ISA 61010-1

3600, 3611, 3810, ISA 61010-1

3600, 3611, 3810, ISA 61010-1

FM, må anvendes i / applicable in / applicable en / 

Anwendungsbereich in

Class I, Div. 2, Group A-D, T5

Class I, Zone 2, Group IIC, T5

Class I, Div. 2, Group A-D, T5

Class I, Zone 2, Group IIC, T5

Class I, Div. 2, Group A-D, T5

Class I, Zone 2, Group IIC, T5

Class I, Div. 2, Group A-D, T5

Class I, Zone 2, Group IIC, T5

c UL us, Standard for Safety

UL 508 / C22.2 No. 14

UL 508 / C22.2 No. 14

UL 508 / C22.2 No. 14

UL 508 / C22.2 No. 14

PNP output:

I

out

 max.: 30 mA 

V

out

: 24 VDC ±10%

NPN output:

I

sink

 max.: 150 mA 

External voltage 

(terminal 23) max.: 55 VDC

TTL output:

I

sink/source

 max.: 15 mA 

V

out

.: 5 V ±5%

Red Lion Controls 

LP1090 

Rev A

Отзывы: