15
4.
Abdrücken, Befüllen und Spülen der Anlage
Pressure Test, Filling and Flushing the System
Evacuation, remplissage et purge de l’installation
4.1 Spülen
Flushing
Purge
Ein sorgfältiges und bedarfsgerechtes Spülen der Anlage ist
durchzuführen. Es müssen vor Inbetriebnahme alle Schmutz-
und Luftpartikel aus der Anlage entfernt werden. Wird
Wasser zum Spülen verwendet, ist die Anlage bei möglicher
Frostgefahr am Aufstellungsort komplett zu Entleeren
und sofort mit geeigneter und zugelassener Solarflüssigkeit
mit Frostschutzmittel zu ersetzen (vgl. Abs. 3.5).
1.
Absperreinrichtung öffnen
2.
nur Sekundärkreislauf: Rückflussverhinderer öffnen
(inaktiv setzen, vgl. Abs. 3.5)
3.
nur Sekundärkreislauf: Volumenstrombegrenzer absperren
(Herstellerunterlagen Volumenstrombegrenzer beachten)
4.
mit Spüleinrichtung (z. B.Powerfüll) das Spülmedium durch
die Anlage fließen lassen, bis sauberes Spülmedium
austritt
5.
Anlage einige Zeit zirkulieren lassen,
Dichtheitskontrolle durchführen
6.
Anlage komplett entleeren (siehe Entleeren der Anlage)
7.
Sekundärseite: Volumenstrombegrenzer öffnen
(Herstellerunterlagen Volumenstrombegrenzer)
Füllung der Primärseite mit Wasser kann zu Beschädigungen
bei Frost führen!
All dirt and air particles must be removed from the system
before it is started up. Carry out suitable flushing of the
system.
1.
Open shut-off device
2.
Half-open (Backflow preventer) shut-off device in the flow
branch of the secondary circuit (heating)
3.
with flushing equipment (e.g. Powerfüll), allow the
flushing medium to flow through the system. Continue the
process until clean flushing medium is discharged
4.
Let the system circulate for a while, perform check for
leaks
5.
Completely drain system (see draining the system)
Filling the primary side with water means damage in case of
frost!
Avant la mise en service, retirer toutes les particules
d’impureté de l’installation. Il faut procéder à une purge de
l’installation.
1.
Ouvrir les vannes d’arrêt
2.
Dispositif d’arrêt dans la ligne de départ du circuit secon
daire (chauffage) en position semi-ouverte
(freins à commande par gravité)
3.
Au moyen du dispositif de nettoyage, laisser couler
l’agent de purge (par exemple Powerfüll) à travers
l’installation. Il faut poursuivre cette procédure jusqu’à
que l’agent de purge en ressorte propre
4.
Laisser l’installation en marche un certain temps, puis
procéder à des contrôles d’étanchéité
5.
Vider entièrement l’installation
(voir Vidange de l’installation)
Remplir la partie primaire avec de l’eau signifie
endommagement en cas de gel!
4.2 Abdrücken
Pressure test (leak test)
Evacuation
Anschlüsse, Bauteile und Verbindungen auf Dichtheit kontrol-
lieren. Bei Undichtheiten Anlage entleeren, nachbessern und
Druckprobe wiederholen.
Check the connections, components and connections for
leaks. If there are any leaks, drain and repair the system and
repeat the leak test.
Vérifier l’étanchéité des raccordements, composants et
branchements. Vider l’installation en cas de fuite, répéter
l’essai de pression.
G
GB
B
D
D
FF
G
GB
B
D
D
FF