background image

EN

19

SAFETY INSTRUCTIONS FOR 
CHARGER

•  For indoor use only. 
•  Only use the supplied charger.
•  Do not attempt to charge non-

rechargeable batteries.

•  The supplied charger and battery are 

intended to be used together. Do not 
attempt to charge other batteries with the 
supplied charger. 

•  A damaged power cord or plug must be 

replaced by an authorised service centre 
or other qualified personnel to ensure 
safe use.

•  Do not expose to rain or moisture.
•  Do not open the charger.
•  Do not insert objects into the ventilation 

openings on the charger.

SYMBOLS

Read the instructions.

Class II

For indoor use only

Approved in accordance with 
the relevant directives.

Recycle discarded product 
in accordance with local 
regulations.

temperatures. Follow the instructions 
below if you discover fluid on the battery.

 

– Carefully wipe away the fluid with a 

cloth. Avoid contact with battery fluid.

 

– Follow the instructions below if you 

get battery fluid on your skin or in 
your eyes:

 

– On skin contact: Rinse immediately 

with plenty of fresh water. Neutralise 
with a weak acid, such as lemon juice 
or vinegar.

•  In the event of eye contact: Rinse 

immediately with plenty of fresh water for 
at least 10 minutes. Seek medical 
attention.

•  Fire risk: Protect the battery from short 

circuiting. The battery must not be burned 
or exposed to naked flame.

•  The battery will not charge at 

temperatures below 0°C. 

•  Charge the battery at intervals of 3 to 6 

months if the product is not in use. 

•  Charge the battery to at least half of a full 

charge before putting it away if it is not 
going to be used for some time.  

•  The battery gets warm during the 

charging. This is quite normal. The battery 
is only partially charged on delivery. Fully 
charge the battery before using it for the 
first time. Read all the instructions and 
safety instructions carefully before 
charging the battery.

•  The battery will not charge at 

temperatures below 0°C. 

•  Make sure the power cord does not get 

entangled or creased. 

•  Unplug the mains adapter when the 

product is not in use. Store the product in 
a dry place out of the reach of children. 

Содержание 009851

Страница 1: ...anslation of the original instructions Viktig Les bruksanvisningen nøye før bruk Ta vare på den for fremtidig bruk Oversettelse av original bruksanvisning Viktigt Läs bruksanvisningen noggrant innan användning Spara den för framtida behov Bruksanvisning i original Ważne Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi Zachowaj ją na przyszłość Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 8 V WIRELESS SOL...

Страница 2: ...iske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes Lever produkt till gjenvinning på anvist sted f eks kommunens miljøstation Med forbehold om endringer Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34 www jula no Dbaj o środowisko Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowi...

Страница 3: ...1 2 A B C 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 4: ...3 4 5 4 5 6 ...

Страница 5: ...för risk för brand frätskada och eller SÄKERHETSANVISNINGAR Följ alla säkerhetsanvisningar och användaranvisningar Alla som använder eller utför service på produkten ska ha läst dessa anvisningar och ha kännedom om potentiella risker med produkten Den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar ...

Страница 6: ...lj anvisningarna nedan om du upptäcker vätska på batteriet Torka försiktigt bort vätskan med en trasa Undvik kontakt med batterivätskan Följ anvisningarna nedan om batterivätska kommer i kontakt med hud eller ögon Vid hudkontakt Spola omedelbart med stora mängder rent vatten Neutralisera med mild syra som citronsaft eller vinäger Vid ögonkontakt Spola omedelbart med stora mängder rent vatten under...

Страница 7: ...na nedan STARTA LÖDPENNAN Lödpennan är försedd med en strömbrytare 5 en laddningsindikeringslampa 6 och en indikeringslampa för uppvärmning 4 BILD 3 1 Tryck en gång på strömbrytaren 5 Laddningsindikeringslampan 6 tänds Grönt sken indikerar att batteriet är tillräckligt laddat Rött sken indikerar att batteriet är urladdat 2 Håll strömbrytaren intryckt 1 sekund för att starta lödpennan 3 Lödpennan ä...

Страница 8: ...amp i arbetsområdet för rengöring av lödspetsen vid behov BILD 4 Innan en ny lödspets används låt en liten mängd lödtenn smälta på lödspetsens 1 ände Detta förbättrar värmeöverföringen från lödspetsen till lödfogen Kontrollera att arbetsstycket och lödspetsen är rena Rengör vid behov arbetsstycket med en kniv eller en liten fil Torka gärna av lödspetsen med en fuktig svamp före under och efter löd...

Страница 9: ...skader og eller materielle skader Batterier må SIKKERHETSANVISNINGER Følg alle sikkerhetsanvisninger og bruksanvisninger Alle som bruker eller utfører service på produktet skal ha lest disse anvisningene og kjenne til potensielle farer ved produktet Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med redusert fysisk sansemessig eller mental kapasitet eller personer som man...

Страница 10: ...ktig bort væsken med en klut Unngå kontakt med batterivæsken Følg disse instruksjonene dersom batterivæske kommer i kontakt med hud eller øyne Ved hudkontakt Skyll umiddelbart med store mengder rent vann Nøytraliser med mild syre som sitronsaft eller eddik Ved øyekontakt Skyll umiddelbart med store mengder rent vann i minst 10 minutter Kontakt lege Brannfare Løsne batteriet fra kortslutning Batter...

Страница 11: ...ke loddepennen startes med strømbryteren Følg instruksjonene nedenfor STARTE LODDEPENNEN Loddepennen er utstyrt med en strømbryter 5 en ladeindikatorlampe 6 og en indikatorlampe for oppvarming 4 BILDE 3 1 Trykk én gang på strømbryteren 5 Ladeindikatorlampen 6 tennes Grønt lys indikerer at batteriet er tilstrekkelig ladet Rødt lys indikerer at batteriet er utladet 2 Hold inne strømbryteren i 1 seku...

Страница 12: ... for oppvarming lyser rødt etter rundt 60 sekunder 4 Hold inne i 1 sekund for å slå av loddepennen LODDING Forberedelse Legg en fuktig svamp i arbeidsområdet for å rengjøre loddespissen ved behov BILDE 4 Før du tar en ny loddespiss i bruk lar du en liten mengde loddetinn smelte på enden av loddespissen 1 Dette forbedrer varmeoverføringen fra loddespissen til loddefugen Kontroller at arbeidsemnet o...

Страница 13: ...mi przepisami ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi Wszyscy użytkownicy i serwisujący produkt powinni przed pracą dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zapoznać się z potencjalnym ryzykiem związanym z użytkowaniem produktu Produktu mogą używać dzieci w wieku od ośmiu lat osoby o obniżonej sprawności fizycznej sensorycznej lub psychicznej oraz osoby któr...

Страница 14: ...cyjne ładowarki Nigdy nie zwieraj baterii ani akumulatorków Zwarcie wytwarza wysokie napięcie które przegrzewa i uszkadza akumulator co stwarza ryzyko pożaru poparzenia i lub uszkodzenia mienia Nie narażaj akumulatorów na działanie ciepła Akumulatory mogą ulec uszkodzeniu jeśli zostaną narażone na temperaturę wyższą niż 100 C co stwarza ryzyko pożaru poparzenia i lub uszkodzenia mienia Akumulatoró...

Страница 15: ... teraz gotowa do użycia UWAGA Lutownica jest dostarczana w pozycji transportowej aby uniknąć niezamierzonego uruchomienia które może spowodować ryzyko pożaru i lub rozładowanie akumulatora W tej pozycji nie można uruchomić lutownicy przełącznikiem Postępuj według instrukcji poniżej SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi Klasa II Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń Zatwierdzona zgodność z obowi...

Страница 16: ...li lutownica nie będzie używana przez dłuższy czas URUCHOMIENIE LUTOWNICY Lutownica wyposażona jest w przełącznik 5 lampkę kontrolną ładowania 6 i lampkę kontrolną nagrzewania 4 RYS 3 1 Naciśnij przełącznik 5 jeden raz Zapali się lampka kontrolna ładowania 6 Zielone światło wskazuje że akumulator jest wystarczająco naładowany Czerwone światło wskazuje że akumulator jest rozładowany 2 Aby uruchomić...

Страница 17: ...w produkt w pozycji transportowej przed transportem i lub przechowywaniem Naciśnij i przytrzymaj przełącznik 5 przez 5 do 8 s aż lampka kontrolna 6 zapali się na czerwono 3 razy Sprawdź czy nie można uruchomić produktu przełącznikiem ...

Страница 18: ... can leak from the battery during extreme use or in extreme SAFETY INSTRUCTIONS Follow all the safety instructions and operating instructions All persons who use or service the product must have read these instructions and be aware of the potential risks associated with the product This product can be used by children from 8 years and upwards and by persons with physical sensorial or mental disabi...

Страница 19: ...ur skin or in your eyes On skin contact Rinse immediately with plenty of fresh water Neutralise with a weak acid such as lemon juice or vinegar In the event of eye contact Rinse immediately with plenty of fresh water for at least 10 minutes Seek medical attention Fire risk Protect the battery from short circuiting The battery must not be burned or exposed to naked flame The battery will not charge...

Страница 20: ...e soldering pen cannot be started with the power switch Follow the instructions below STARTING THE SOLDERING PEN The soldering pen has a power switch 5 a charging status light 6 and a status light for heating 4 FIG 3 1 Press the power switch 5 The charging status light 6 goes on The battery is fully charged when it goes green A red status light means that the battery is fully discharged 2 Press th...

Страница 21: ...ng pen is ready to use when the status light 4 for heating goes red after about 60 seconds 4 Press for 1 second to switch off the soldering pen SOLDERING Preparation Place a damp sponge near the work area to clean the soldering pen when necessary FIG 4 Before using a new soldering tip allow a small amount of solder to melt on the tip 1 This improves the transfer of heat from the tip to the soldere...

Отзывы: