background image

Apsaugos lygis: FFP2 NR D, apsaugos lygis – 95 %

Tinkamumas naudoti: skirta vienkartiniam, trumpalaikiam naudojimui;

laikyti uždarame maišelyje: 3 metai.

Dydis (išlankstytos): 106,7 mm x 155 mm

Gaminio Nr.: 33333 (VPE 10), 33335 (VPE 5)

Laikymo sąlygos: sausoje vietoje, < 80 % oro drėgnis, nuo -30° C iki +50° C

LT

Nurodymai naudotojui

Šios kaukės naudojimo instrukcijų ir įspėjamųjų nurodymų 

nepaisymas mažina jos efektyvumą ir tam tikrais atvejais 

gali sukelti ligas arba negalią. Kiekvienas standartinis 

pakuotės dydis turi paruoštą atitikties deklaraciją. 

Prieš naudodamas bet kurį kvėpavimo takų apsaugos 

prietaisą taip ir prieš naudodamas šį, dėvintis asmuo turi 

būti apmokytas. Prieš užsidėdamas kaukę naudotojas 

visuomet turėtų patikrinti, ar kaukė yra tinkamos naudoti 

būklės, ar ant jos nėra nešvarumų, nepažeistos galvos 

juostos ir kt.

Ribojimas

Draudžiama naudoti apsauginę kvėpavimo takų kaukę arba 

draudžiama įžengti į nešvarią sritį ar joje pasilikti esant

tokioms aplinkybėms:

1. Aplinkos ore yra mažiau nei 19,5 % deguonies.

2. Kvėpuojate arba ragaujate kenksmingas medžiagas.

3. Apsisaugoti nuo dujų ir garų.

4. Nežinomos kenksmingos medžiagos ir jų koncentracija 

arba jos kelia tiesioginį pavojų gyvybei ir sveikatai.

5. Smėliuojant, purškiant dažus ir dirbant su asbestu.

6. Sprogioje aplinkoje.

Įspėjamieji nurodymai

1. Ši „NR“ ženklu pažymėta kaukė yra vienkartinė.

2. Gamintojo pateikta konfigūracija negali būti pakeista 

arba modifikuojama, draudžiama pridėti arba nuimti 

komponentus.

3. Ši kaukė padeda apsisaugoti nuo tam tikrų taršių dalelių, 

tačiau nesumažina rizikos užsikrėsti arba patekti infekcijai.

4. Jeigu ant veido augantys plaukai patenka po veido 

apvadu, sandarumo reikalavimai nevykdomi.

5. Nedelsdami pakeiskite kaukę kita, jeigu Jums sunku 

kvėpuoti arba kaukė pažeista ar deformuota.

6. Pakeiskite kaukę kita, jeigu ji neužtikrina sandarumo 

veido srityje.

Laikymas

1. Jeigu kaukės nenaudojate, laikykite ją sandarioje talpoje 

už užterštos srities ribų.

2. Gabendami kaukę laikykite originalioje pakuotėje.

Nurodymai kaip užsidėti

1. Laikykite puskaukę pridėję 

prie nosies ir burnos.

2. Galvos juostas traukite už 

ausų, ir jas

susekite lipduku. Pritvirtinkite 

pagal savo poreikius ir 
patikrinkite sandarumą.

3. Nosies spaustuką nustaty

-

kite taip, kad jis apgaubtų 
nosį ir galus užtempkite ant 
skruostų, kad būtų užtikrin

-

tas sandarumas.

4. Tikrindami sandarumą 

abi rankas uždėkite ant 
kaukės ir stipriai iškvėpkite 
orą. Jeigu oras skverbiasi 
per nosies spaustuką, 
tuomet jį pritvirtinkite stipriau, 
šonuose priveržkite galvos 

juostas.

5. Pritaikykite tol, kol kaukė 

sandariai priglus.

6. Jeigu kaukė nesandari, 

neikite į užterštą sritį, nes 
kyla pavojus užsikrėsti.

Уровень защиты: FFP2 NR со степенью защиты 95 %

Срок годности: изделие предназначено для кратковременного одноразового использования; 

при хранении в закрытом пакете: 3 года. 

Размер (в сложенном виде) 106,7 мм x 155 мм

Арт. №  33333 (VPE 10), 33335 (VPE 5)

Хранение: в сухом месте, при относительной влажности <80%, от -30°C до +50°C

RU

Указания по применению

Несоблюдение инструкций по применению и предупре-

дительных указаний для этой маски может привести к 

снижению ее эффективности и, при определенных условиях, 

к заболеванию или затруднениям. Экземпляр декларации 

соответствия прилагается к каждому продаваемому размеру 

упаковки. Как и в случае любого респираторного устройства, 

пользователь должен пройти инструктаж перед применением. 

Пользователь должен проверять перед каждым надеванием, 

находится ли маска в надлежащем состоянии, не имеет ли она 

загрязнений и повреждений тесемок и т.п.

Ограничения 

При следующих условиях запрещено использование 

фильтрующей защитной маски либо посещение 

загрязненной зоны или нахождение в ней:

1. В окружающем воздухе имеется менее 19,5 % кислорода.

2. Вы чувствуете обонянием или на вкус вредное вещество.

3. Для защиты от газов и паров.

4. Неизвестны вредные вещества или их концентрация, 

либо они опасны для жизни или здоровья.

5. При пескоструйной обработке, окраске 

 

распылением и работах с асбестом.

6. Во взрывоопасной среде.

Предупреждающие указания

1. Настоящая маска, имеющая маркировку „NR“, 

предназначена для одноразового применения.

2. Предусмотренную изготовителем комбинацию запрещено 

заменять либо модифицировать, а также запрещено 

добавлять или убирать компоненты.

3. Данная маска помогает защитить от определенных 

частиц, но не предотвращает полностью риск заражения 

или инфицирования.

4. Если волосы лица попадают под маску, то, при 

определенных условиях, не выполняются требования 

 

к плотному прилеганию.

5. Немедленно замените маску, если Вам становится 

тяжело дышать, либо если маска повреждена и 

деформирована.

6. Замените маску, если невозможно добиться 

 

плотности прилегания к лицу.

Хранение

1. Храните маску при неприменении в плотно 

 

закрытой таре за пределами загрязненной зоны.

2. Храните маску во время транспортировки 

 

в оригинальной упаковке.

Инструкция по

надеванию

1. Удерживайте полумаску 

 

в области носа и рта.

2. Заведите тесемки за уши 

и закрепите за скобку. 

Поправьте положение 

маски и проверьте 

плотность прилегания.

3. Поправьте носовой зажим 

так, чтобы он прилегал к 

носу, и прижмите концы к 

щекам для обеспечения 

хорошей плотности 

прилегания.

4. Для проверки плотности 

прилегания приложите 

обе руки к маске и сильно 

выдохните. Если воздух 

выходит из носовой зоны, 

подожмите носовой зажим, 

при выходе воздуха со 

сторон подрегулируйте 

тесемки.

5. Повторяйте подгонку до 

тех пор, пока маска не 

будет плотно прилегать.

6. В случае если маска не 

прилегает плотно, не 

входите в загрязненную 

зону, так как в противном 

случае существует 

опасность заражения.

Содержание RM 100

Страница 1: ...L Maska za zaščito dihal SI Ochranná dýchacia maska SK Légzésvédő maszk HU Zaštitna maska za disanje HR Mască de protecție respiratorie RO Защитна маска за лице BG Kaitsemask EE Respirators LV Respiratorius LT Защитная маска RU 80 1x RM 100 IM_10 2020_Ver 1 8 Standards EN 149 2001 A1 2009 R 2016 425 CCQS Certification Service ltd Block 1 Blanchardstown Corporate Park Ballycoolin Road Blanchardstow...

Страница 2: ...attachment etc Limitation Do not use the respirator or enter or stay in a contaminated area under the following circumstances 1 Atmosphere contains less than 19 5 oxygen 2 If you smell or taste contaminant 3 For protection against gases or vapors 4 Contaminants or their concentrations are unknown or immediately dangerous to life or health 5 For sandblasting paint spray operations and asbestos trea...

Страница 3: ...s moet de drager vóór gebruik correct worden geïnstrueerd Voor gebruik moet de drager ook altijd controleren of het masker in goede staat verkeert geen vuil geen schade aan de hoofdband Beperking Gebruik het masker niet en ga geen besmet gebied binnen blijf niet in een besmet gebied onder de volgende omstandigheden 1 De atmosfeer bevat minder dan 19 5 zuurstof 2 U ruikt of proeft schadelijke stoff...

Страница 4: ...a el usuario debe comprobar siempre que la mascarilla se halle en buen estado que no esté sucia no presente daños en la fijación de la pieza para la cabeza etc Limitaciones No use el dispositivo ni entre o permanezca en un área contaminada en las siguientes circunstancias 1 Si la atmósfera contiene menos de un 19 5 de oxígeno 2 Si huele o nota el sabor de una sustancia contaminante 3 Con fines de ...

Страница 5: ...ι πως η μάσκα βρίσκεται σε άρτια κατάσταση προς χρήση πως είναι καθαρή από βρωμιές και πως τα λάστιχα συγκράτησης δεν εμφανίζουν σημάδια φθοράς Περιορισμός Υπό τις ακόλουθες συνθήκες η χρήση της μάσκας προστασίας αναπνοής ή και η είσοδος παραμονή σε μια μολυσμένη περιοχή δεν επιτρέπεται 1 Η περιεκτικότητα του αέρα περιβάλλοντος είναι μικρότερη από 19 5 2 Εάν αισθάνεστε την οσμή ή τη γεύση της επιβ...

Страница 6: ... alle pusteinnretninger må brukeren inneha tilstrekkelig trening før bruk Før bruk må brukeren alltid kontrollere at masken er i god stand at den ikke er skitten ikke har noen skader på hodebåndene osv Begrensning Ikke bruk pusteutstyret eller opphold deg i et forurenset område ved følgende forhold 1 I omgivelser som inneholder mindre enn 19 5 oksygen 2 Hvis du lukter eller smaker forurensede stof...

Страница 7: ...aisesti koulutettu ennen käyttöä Ennen käyttöä käyttäjän on aina tarkistettava että maski on hyvässä kunnossa että siinä ei ole likaa vaurioita päävaljaiden kiinnityksessä jne Rajoitukset Älä käytä hengityssuojainta tai mene saastuneelle alueelle tai pysy siinä seuraavissa olosuhteissa 1 Ilmakehä sisältää happea alle 19 5 2 Jos haistat tai maistat epäpuhtauksia 3 Kaasuilta tai höyryiltä suojaamise...

Страница 8: ...d użyciem maski Przed zastosowaniem użytkownik powinien sprawdzać czy maska jest w dobrym stanie czy nie ma zabrudzeń uszkodzeń tasiemek mocujących itp Ograniczenia W następujących okolicznościach nie należy używać respirato ra wchodzić ani przebywać zanieczyszczonym miejscu 1 Atmosfera zawiera mniej niż 19 5 tlenu 2 Jeśli czuć zapach lub smak zanieczyszczenia 3 Do ochrony przed gazami lub oparami...

Страница 9: ...m balení Tak ako v prípade každého ochranného dýchacieho prístroja musí byť používateľ najskôr adekvátne poučený Skôr ako si masku nasadíte vždy sa uistite či maska nie je poškodená znečistená či nie sú poškodené pásy atď Obmedzenie Ochrannú dýchaciu masku nepoužite resp nevstupujte do kontaminovaného priestoru ani sa v ňom nezdržiavajte za týchto okolností 1 Okolitý vzduch obsahuje menej ako 19 5...

Страница 10: ...kladnosti Kao i kod svake zaštitne naprave za disanje prije korištenja nositelj mora dobiti odgovarajuću obuku Prije postavljanja maske korisnici uvijek moraju provjeriti njenu ispravnost bez nečistoća bez oštećenja na trakama za glavu itd Ograničenje Nemojte koristiti zaštitnu masku za disanje odnosno ulaziti ili boraviti u onečišćenom prostoru pod sljedećim uvjetima 1 Okolni zrak sadrži manje od...

Страница 11: ...еспираторен уред носещото лице трябва да бъде обучено съответно преди употреба Потребителите трябва преди всяко поставяне да проверяват дали маската е в добро състояние за употреба дали е чиста от замърсявания дали няма повреди по лентите за глава и т н Ограничение При следните обстоятелства не трябва да използвате защитната дихателна маска респ не трябва да влизате или да оставате в замърсена зон...

Страница 12: ...t atbilstoši apmācītam Lietotājiem pirms maksas uzvilkšanas vienmēr jāpārbauda vai tā ir labā stāvoklī un nesatur piesārņojumus galvas saites nav bojātas u tt Ierobežojums Nelietojiet elpošanas aizsargmasku un neienāciet un neatrodie ties piesārņotā vietā šādos gadījumos 1 Apkārtējā gaisā ir mazāk nekā 19 5 skābekļa 2 Jūs saožat piesārņojošu vielu vai sajūtat tās garšu 3 Aizsardzībai pret gāzēm va...

Страница 13: ...иты FFP2 NR со степенью защиты 95 Срок годности изделие предназначено для кратковременного одноразового использования при хранении в закрытом пакете 3 года Размер в сложенном виде 106 7 мм x 155 мм Арт 33333 VPE 10 33335 VPE 5 Хранение в сухом месте при относительной влажности 80 от 30 C до 50 C RU Указания по применению Несоблюдение инструкций по применению и предупре дительных указаний для этой ...

Отзывы: