Aizsardzības pakāpe: FFP2 NR D ar 95% aizsardzības pakāpi
Derīguma termiņš: paredzēta vienreizējai īslaicīgai lietošanai;
uzglabājot slēgtajā maisiņā: 3 gadi.
Izmērs (salocītā stāvoklī): 106,7 mm x 155 mm
Preces Nr.: 33333 (VPE 10), 33335 (VPE 5)
Glabāšana: sausā vietā, gaisa mitrums: < 80%, no -30°C līdz +50°C
Kaitseklass: FFP2 NR D, kaitseaste 95%
Säilivusaeg: ette nähtud ühekordseks lühiajaliseks kasutamiseks;
suletud kotis säilitamisel: 3 aastat.
Suurus (voldituna): 106,7 mm x 155 mm
Toote nr: 33333 (VPE 10), 33335 (VPE 5)
Hoiustamine: kuivas, <80% õhuniiskus, -30 °C kuni +50 °C
EE
LV
Kasutusjuhised
Antud maskiga seotud kasutusjuhiste ja hoiatuste eiramine võib
vähendada selle tõhusust ning kaasa tuua haigusi või puudeid.
Vastavusavaldus on kaasa pandud igale kaubanduses
saadaoleva suurusega pakendile. Nagu iga hingamisteede
kaitsevahendi puhul peab kandja olema enne kasutamist
vastavalt koolitatud. Kasutaja peab enne maski pealepanemist
alati kontrollima, kas mask on heas seisukorras ja puhas ning
kas peapaeltel vm ei esine kahjustusi.
Piirang
Järgmistes tingimustes ei tohi hingamisteede kaitsemaski
kasutada; siseneda saastunud alale ega sellel viibida:
1. Ümbritsev õhk sisaldab alla 19,5 % hapnikku.
2. Tunnete haistmis- või maitsemeelega kahjulikku ainet.
3. Kaitseks gaaside või aurude eest.
4. Kahjuliku ained või nende kontsentratsioon on teadmata või
kujutavat endast vahetut ohtu elule ja tervisele.
5. Liiva pritsimisel, värvi pihustamisel või asbesti töötlemisel.
6. Plahvatusohtlikus keskkonnas.
Hoiatusjuhised
1. See, märgiga „NR“ varustatud mask on mõeldud ühekord
-
seks kasutamiseks.
2. Tootja poolt ettenähtud konfiguratsiooni ei tohi kunagi
asendada ega muuta ning ühtegi komponenti ei tohi lisada
ega eemaldada.
3. See mask aitab kaitsta teatud osakeste saaste eest, kuid ei
kõrvalda täielikult nakkus- või infektsiooniohtu.
4. Kui näokatte alla satuvad näokarvad, ei pruugi tiheduse
nõuded enam täidetud olla.
5. Vahetage mask kohe välja, kui tekib raskusi hingamisel või
kui mask on kahjustatud või deformeerunud.
6. Vahetage mask välja, kui tihedust ümber näo pole võimalik
saavutada.
Hoiustamine
1. Kui maski ei kasutata, hoidke seda tihedalt suletud mahutis,
saastunud piirkondadest eemal.
2. Hoidke maski transportimise ajal originaalpakendis.
Lietotāja instrukcijas
Šīs maskas lietošanas instrukciju un brīdinājumu neievērošana
var samazināt maskas efektivitāti un, iespējams, izraisīt
slimības vai invaliditāti. Katram komerciepakojumam ir
pievienota atbilstības deklarācijas kopija. Tāpat kā jebkuras
citas elpošanas iekārtas gadījumā pirms lietošanas lietotājam
ir jābūt atbilstoši apmācītam. Lietotājiem pirms maksas
uzvilkšanas vienmēr jāpārbauda, vai tā ir labā stāvoklī un
nesatur piesārņojumus, galvas saites nav bojātas, u.tt.
Ierobežojums
Nelietojiet elpošanas aizsargmasku un neienāciet un neatrodie
-
ties piesārņotā vietā šādos gadījumos:
1. Apkārtējā gaisā ir mazāk nekā 19,5% skābekļa.
2. Jūs saožat piesārņojošu vielu vai sajūtat tās garšu.
3. Aizsardzībai pret gāzēm vai tvaikiem.
4. Piesārņojošas vielas vai to koncentrācija nav zināma, un līdz
ar to nav zināms, vai tā ir tieši bīstama dzīvībai un veselībai.
5. Veicot smilšstrūklošanu, smidzinot krāsu un apstrādājot
azbestu.
6. Sprādzienbīstamā atmosfērā.
Brīdinājuma norādes
1. Šī maska, kas marķēta ar apzīmējumu „NR“, ir paredzēta
vienreizējai lietošanai.
2. Ražotāja norādīto konfigurāciju nekad nedrīkst aizstāt vai
mainīt, kā arī nedrīkst pievienot vai neizmantot jebkādus
elementus.
3. Šī maska palīdz aizsargāties pret noteiktām piesārņojošu
vielu daļiņām, bet pilnībā nenovērš inficēšanās risku vai
infekciju.
4. Ja sejas mati nokļūst zem sejas blīvējuma, hermētiskuma
prasības netiek izpildītas.
5. Nekavējoties nomainiet masku, ja jums ir grūti elpot vai ja
maska ir bojāta vai deformēta.
6. Nomainiet masku, ja nav iespējams sasniegt hermētiskumu
virs sejas.
Glabāšana
1. Kad masku nelieto, glabājiet to hermētiskajā konteinerā,
prom no piesārņojošām vietām.
2. Pārvadāšanas laikā glabājiet masku oriģinālā iepakojumā.
Pealepanemise juhised
1. Hoidke poolmask nina ja
suu kohal.
2. Tõmmake peapaelad
kõrvade taha ja kinnitage
paelad
klambri külge. Reguleerige
istuvust ja kontrollige
tihedust.
3. Kohandage ninaklambrit
nii, et see oleks kindlalt
nina ümber ja suruga otsad
põskede vastu, saavuta
-
maks head tihedust.
4. Tiheduse kontrollimiseks
hoidke mõlemad käed maski
kohal ja hingake tugevalt
välja. Kui nina juurest tuleb
välja õhku, vajutage ninak
-
lamber tihedamalt peale; kui
külgedelt tuleb välja õhku,
reguleerige peapaelasid.
5. Korrake reguleerimistoi
-
minguid, kuni mask istub
tihedalt.
6. Kui mask ei ole tihe, ärge
sisenege saastunud ruumi,
kuna vastasel juhul valitseb
nakatumisoht.
Norādījumi par uzvilkšanu
1. Turiet pusmasku pie deguna
un mutes.
2. Pavelciet galvas saites aiz
ausīm un sastipriniet tās
ar saspraudi. Noregulējiet
piegulšanas stāvokli un
pārbaudiet hermētiskumu.
3. Pielāgojiet deguna sasprau
-
di tā, lai tā cieši piegultu
degunam, un piespiediet ga-
lus pie vaigiem, lai sasniegtu
vajadzīgu hermētiskumu.
4. Lai pārbaudītu
hermētiskumu, turiet abas
rokas pie maskas un spēcīgi
izelpojiet. Ja gaiss izplūst no
deguna dobuma, stingrāk
nospiediet deguna sasprau-
di; ja gaiss izplūst sānos,
noregulējiet galvas saites.
5. Atkārtojiet noregulēšanu,
līdz maska cieši pieguļ.
6. Ja maska nepieguļ cieši,
neienāciet piesārņotajā
vietā, pretējā gadījumā
pastāv inficēšanās risks.