background image

8

FR

AÉROSOL À PISTON

Cher client,

votre inhalateur est un appareil de haute qualité conçu pour les inhalations en cas d’asthme, de bronchite chronique et d’autres maladies 

des voies respiratoires. Ce dispositif médical génère des aérosols avec des caractéristiques variables pour s’adapter à la pathologie 

respiratoire du patient et générer un brouillard de particules de médicaments suffisamment fin pour atteindre les régions les plus 

profondes de vos poumons apportant une efficacité maximale.L’appareil est très facile à utiliser et à manipuler. Il est possible d’inhaler 

toutes les solutions médicamenteuses courantes. Veuillez lire ces instructions attentivement pour comprendre toutes les fonctions et 

informations sur la sécurité. Nous souhaitons que cet instrument 

m213A

 vous apporte la plus grande satisfaction possible. “Pour tout 

renseignement supplémentaire, veuillez demander à votre pharmacien ou détaillant de confiance”. 

CONSEILS IMPORTANTS

Cet instrument est réservé aux applications décrites dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages 

provoqués par une application incorrecte. Appareil non adapté pour l’anesthésie et la ventilation pulmonaire. L’appareil doit être utilisé 

seulement avec les accessoires d’origine indiqués sur le mode d’emploi. N’utilisez pas l’instrument si vous pensez qu’il est endommagé 

ou remarquez quelque chose de particulier. N’ouvrez jamais l’instrument. Cet instrument comprend des éléments sensibles et doit être 

traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et d’emploi indiquées à la section «Caractéristiques techniques»! Il convient 

de le protéger contre: - l’eau et l’humidité - des températures extrêmes - des chocs et chutes - les saletés et la poussière - des rayons 

solaires directs - la chaleur et le froid. Utilisez uniquement le traitement prescrit par votre médecin et suivez les instructions de votre 

médecin pour le dosage, la durée et la fréquence de votre traitement. Tous les accessoires ne doivent être utilisés que par une seule et 

même personne. Ne pas incliner le nébuliseur au dela de 60°.

–  Appareil non approprié à l’emploi en présence de mélange anesthésique inflammable avec air, oxygène, protoxyde 

d’azote.

–  Appareil n’est pas protégé contre les éclaboussures.

–  Conserver l’appareil à l’abri des projections et des jets d’eau. En cas de transport ou en présence de gouttes d’eau éventuelles, 

utilisez le sac fourni.

–  Du fait de leur longueur, le câble d’alimentation et le tube de connexion peuvent présenter des risques d’étranglement.

 Ne laissez jamais les enfants utiliser l’instrument sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu’elles peuvent être 

avalées.

 L’utilisation de cet appareil ne dispense pas d’une consultation médicale.

PRÉPARATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL

Nous vous recommandons de nettoyer avant la première utilisation tous les éléments conformément aux instructions de «Nettoyage et 

désinfection».

1.

  Assemblez le kit nébuliseur 

12

. Veillez à disposer de toutes les pièces.

2.

  Remplissez le nébuliseur avec la solution à inhaler d’après les prescriptions de votre médecin. Assurez-vous de ne pas dépasser le 

repère de niveau maximal.

3.

  Connectez le nébuliseur avec le flexible 

6

 à la pompe à piston 

1

 et brancher le câble d’alimentation 

2

 à la prise secteur.

4.

  Placez le bouton Marche/Arrêt 

3

 sur la position 

«I»

 pour allumer l’appareil et placer l’embout buccal 

7

 dans la bouche ou le masque 

sur la bouche et le nez.

 

– L’embout buccale donne une meilleure inhalation vers les poumons.

  – Choisissez entre l’embout buccal 

7

, l’embout nasal 

10

, le masque adulte 

8

 ou le masque enfant 

9

 en veillant au recouvrement 

complet de la bouche et du nez. 

5.

  Inspirez et expirez régulièrement durant la thérapie. Asseyez-vous de façon détendue, le thorax droit. 

Ne vous allongez pas 

durant l’inhalation

. Cessez l’inhalation si vous vous sentez mal.

6.

  A la fin de la période d’inhalation recommendée par votre médecin, éteignez l’appareil en plaçant le bouton Marche/Arrêt 

3

 sur la 

position 

«O»

 et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.

7.

  Videz le liquide résiduel dans le nébuliseur et nettoyez l’appareil suivant les instructions de «Nettoyage et désinfection».

NETTOYAGE ET DÉSINFECTION

Nettoyez soigneusement toutes les pièces pour retirer les résidus de médicament et les éventuelles impuretés après chaque traitement.

La pompe à piston 

1

 et le flexible 

6

 doivent être net-toyés avec un chiffon propre et humidifié.

 Lavez-vous toujours correctement les mains avant le nettoyage et la désinfection des accessoires. 

 N’exposez pas la pompe à l’eau et à la chaleur. 

 Remplacez le flexible à chaque nouvel utilisateur ou en cas de présence d’impuretés.

1

  Piston compressor 

2

  Câble d’alimentation 

3

  Bouton Marche/Arrêt

4

  Compartiment filtre à air

5

  Nébuliseur Nebjet

6

 Flexible

7

  Embout buccal

8

  Masque adulte

9

  Masque enfant

10

 Embout nasal

11

 Filtre à air échangeable

12

 Kit d’assemblage du

 nébuliseur

Содержание m213A

Страница 1: ...ION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES AEROSOL A PISTONE PISTON TYPE COMPRESSOR NEBULIZER AÉROSOL À PISTON AEROSOLGERÄTE MIT KOLBEN NEBULIZADOR DE PISTÓN m213A 2 YEARS GUARANTEED ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ccia Never use the unit while having a bath or shower Ne pas utiliser l appareil pendant le bain ou la douche Das Gerät darf nicht während des Badens oder in der Dusche No utilizar el aparato mientras se hace el baño o la ducha È obbligatorio leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo dispositivo It is compulsory to carefully read the instructions before using this device Il est...

Страница 4: ...are un rischio di strangolamento Non lasciare usare questo dispositivo da bambini senza supervisione alcune parti sono piccole e potrebbero essere ingerite L utilizzo di questo apparecchio non sostituisce la consultazione dal proprio medico PREPARAZIONE E UTILIZZO DELL APPARECCHIO Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta si raccomanda di pulirlo come descritto nella sezione Pulizia e d...

Страница 5: ...ore 5 sia correttamente assemblato 12 Accertare che il farmaco sia stato aggiunto nel nebulizzatore 5 SPECIFICHE TECNICHE Elettrocompressore pistone con protettore termico Voltaggio Nominale Vedi etichetta dati Dimensioni 130x190x100 mm Peso 1 1 Kg approx Uso temporaneo 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Classe di rischio IIa Pressione massima 185 kPa Portata d aria 10 Lt min Rumorosità 58 dBA EN13544...

Страница 6: ...drips use the bag provided In view of their length the power cord and connection hose could constitute a strangulation hazard Ensure that children do not use the device unsupervised some parts are small enough to be swallowed Use of this device is not intended as a substitute for consultation with your physician PREPARATION AND USAGE OF THIS DEVICE Prior to using the device for the first time we r...

Страница 7: ... medication has been added TECHNICAL DATA Piston electrocompressor with thermal cut Nominal voltage see data label Dimensions 130x190x100 mm Weight 1 1 Kg approx Temporary use 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Class of risk IIa Maximum pressure 185 kPa Air flow 10 Lt min Noise level 58 dBA EN13544 1 Neb rate 0 35 ml min with 0 9 NaCl solution Nebulizer capacity min 2 ml max 12 ml Operating pressure 6...

Страница 8: ...de gouttes d eau éventuelles utilisez le sac fourni Du fait de leur longueur le câble d alimentation et le tube de connexion peuvent présenter des risques d étranglement Ne laissez jamais les enfants utiliser l instrument sans surveillance Certaines de ses parties sont si petites qu elles peuvent être avalées L utilisation de cet appareil ne dispense pas d une consultation médicale PRÉPARATION ET ...

Страница 9: ...5 est correctement assemblé voir montage 12 Vérifiez que le médi cament à bien été ajouté CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Electrocompresseur piston avec protection thermique Voltage nominal voir l etiquettedes donnees Dimensions 130x190x100 mm Poids 1 1 Kg approx Emploi temporaire 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Classe de risque IIa Pression maximale 185 kPa Débit d air 10 Lt min Niveau de bruit 58 dBA...

Страница 10: ...ieferten Beutel Das Netzkabel und der Verbindungsschlauch können aufgrund ihrer Länge eine Strangulationsgefahr darstellen Sorgen Sie dafür dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen einige Teile sind so klein dass sie verschluckt werden könnten Die Benutzung dieses Geräts ist kein Ersatz für einen Arztbesuch VORBEREITUNG UND ANWENDUNG DES GERÄTES Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir al...

Страница 11: ...tellen Sie sicher dass der Vernebler 5 richtig zusammengesetzt ist 12 Stellen Sie sicher dass die benötigte Inhalationslösung eingefüllt ist TECHNISCHE KENNDATEN Elektro Kolbenverdichter mit Überhitzungsschutzschalter Nennspannung siehe typenschild voir l etiquettedes donnees Abmessungen 130x190x100 mm Gewicht 1 1 Kg approx Vorübergehender Gebrauch 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Risikoklasse IIa M...

Страница 12: ...lizar la bolsa suministrada El cable de alimentación y el tubo de acoplamiento pueden presentar un riesgo de estrangulación debido a su longitud Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión puesto que podrían ingerir algunas de las piezas más pequeñas Este dispositivo no puede ser utilizado como un substituto de una consulta médica PREPARACIÓN Y USO DEL APARATO Antes de la...

Страница 13: ...ado u obstruido Si es necesario reemplácelo por uno nuevo Compruebe que el nebulizador 5 esté correctamente fijado 12 Asegúrese de añadir el medicamento requerido ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Eletrocompresor con pistón con protector térmico Voltaje nominal ver etiqueta de datos Dimensiones 130x190x100 mm Peso 1 1 Kg approx Uso temporáneo 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Clase de riesgo IIa Presión máxi...

Страница 14: ... repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults After the guarantee has expired the appliance will be repaired against payment The manufacturer declines any responsibility for damage to persons animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions contained in the instructions LIMITS All rights under this guarantee...

Страница 15: ...Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden CONDICIONES La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial junto con este certificado de garantía La garantía comprende la substitución o ...

Страница 16: ...ou bien le rendre au distributeur au moment de l achat d un nouveau appareil du même type et prévu pour les mêmes fonctions Cette procédure de récolte séparée des appareils électriques et électroniques se réalise dans une vision d une politique de sauvegarde protection et amélioration de la qualité de l environnement et pour éviter des effets potentiels sur la santé humaine dus à la présence de su...

Отзывы: