background image

7

 

Unplug the device before cleaning

.

Cleaning with water

 

Wash all nebuliser components (except air hose) under warm tap water (max 60 °C) for about 5 minutes

 adding if 

necessary a small quantity of detergent following dosage and use limitations as provided by detergent manufacturer. Rinse thoroughly 

making sure that all deposits are washed away and leave to dry.

Disinfecting

 

All nebuliser components (except air hose) can be disinfected with chemical disinfectants following dosage and use limitations as 

provided by disinfectant manufacturer. Disinfectants are usually available at pharmacies.

Sterilizing with steam

 

All nebuliser components (except air hose and masks) can be heat steam sterilized up to 121 °C (20 min.) or 134 °C (7 min.). After 

sterilization always let all components cool down to ambient temperature before further use. 

Do not repeat sterilization cycle when components are still warm.

MAINTENANCE, CARE, AND SERVICE

Order all spare parts from your dealer or pharmacist.

It is advisable replace nebulizer after some 100 to 120 treatments on single patient or after about 20 sterilization cycles. Check the filter 

continually for cleanliness and replace it if dirty, or after a maximum of 3 months use. Spare filters are provided with the device. To 

replace the filter, open the air filter compartment 

4

 marked 

«Filter»

 and change the filter 

11

.

MALFUNCTIONS AND ACTIONS TO TAKE

The device cannot be switched on

Ensure the power cord 

2

 is correctly plugged into the socket. Ensure the ON/OFF switch 

3

 is in the position 

«I»

The nebuliser functions poorly or not at all

Ensure the air hose 

6

 is correctly connected at both ends. Ensure the air hose is not squashed, bent, dirty or blocked. If necessary, replace 

with a new one. Ensure the nebuliser

 5

 is correctly assembled 

12

. Ensure the required medication has been added.

TECHNICAL DATA

Piston electrocompressor with thermal cut 

Nominal voltage: see data label 

Dimensions: 130x190x100 mm

Weight: 1.1 Kg approx.

Temporary use: 20/40 min. ON/OFF

MDD 93/42/EEC - Class of risk IIa

Maximum pressure: 185 kPa

Air flow: 10 Lt/min

Noise level: 58 dBA (EN13544-1)

Neb rate: 0.35 ml/min (with 0.9% NaCl solution)

Nebulizer capacity: min. 2 ml - max. 12 ml

Operating pressure: 60 kPa (0.6bar)

Operating flow: 5 l/min

MMAD: 2.61 μm GSD: 2.75 Aerosol Output: 143 μl Output Rate: 87 μl/min

Expected service life: 5 years

Operating Temperature/Humidity: +10° C to +40° C/10% to 95% RH

Storage and Transport Temperature/Humidity/Air Pressure: –25° C to +70° C  /10% to 95% RH  /690 - 1060hPa 

IMPORTANT INFORMATION REGARDING ELECTRO MAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)

Electronic devices (PC’s, mobile phones, televisions, etc) that generate electromagnetic interference can affect the correct functioning of 

medical devices. This situation can lead to incorrect functioning creating unsafe conditions. In order to show compliance with the Direc-

tives on Electromagnetic Compatibility (EMC), all the tests introduced by the standard EN60601-1-2:2015 have been implemented. This 

standard defines the levels of immunity to electromagnetic interference as well as maximum levels of electromagnetic emissions for me-

dical devices: 

3A HEALTH CARE

 products comply with the levels specified in the standard. However, when the device is in use, it is best 

practise not to use mobile phones or other electronic devices which generate strong electromagnetic fields near the medical device. This 

may create dangerous conditions that put the successful outcome of treatment at risk. On the basis of experience and tests conducted, it 

is recommended that a minimum distance of 7 m be kept: if the distance is less, the correct functioning of the device should be verified.

Documentation regarding the standard EN60601-1-2:2015 is available from 

3A HEALTH CARE

 (see the address in the instruction 

manual) and on the website 

www.3-a.it

.

Содержание m213A

Страница 1: ...ION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES AEROSOL A PISTONE PISTON TYPE COMPRESSOR NEBULIZER AÉROSOL À PISTON AEROSOLGERÄTE MIT KOLBEN NEBULIZADOR DE PISTÓN m213A 2 YEARS GUARANTEED ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ccia Never use the unit while having a bath or shower Ne pas utiliser l appareil pendant le bain ou la douche Das Gerät darf nicht während des Badens oder in der Dusche No utilizar el aparato mientras se hace el baño o la ducha È obbligatorio leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo dispositivo It is compulsory to carefully read the instructions before using this device Il est...

Страница 4: ...are un rischio di strangolamento Non lasciare usare questo dispositivo da bambini senza supervisione alcune parti sono piccole e potrebbero essere ingerite L utilizzo di questo apparecchio non sostituisce la consultazione dal proprio medico PREPARAZIONE E UTILIZZO DELL APPARECCHIO Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta si raccomanda di pulirlo come descritto nella sezione Pulizia e d...

Страница 5: ...ore 5 sia correttamente assemblato 12 Accertare che il farmaco sia stato aggiunto nel nebulizzatore 5 SPECIFICHE TECNICHE Elettrocompressore pistone con protettore termico Voltaggio Nominale Vedi etichetta dati Dimensioni 130x190x100 mm Peso 1 1 Kg approx Uso temporaneo 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Classe di rischio IIa Pressione massima 185 kPa Portata d aria 10 Lt min Rumorosità 58 dBA EN13544...

Страница 6: ...drips use the bag provided In view of their length the power cord and connection hose could constitute a strangulation hazard Ensure that children do not use the device unsupervised some parts are small enough to be swallowed Use of this device is not intended as a substitute for consultation with your physician PREPARATION AND USAGE OF THIS DEVICE Prior to using the device for the first time we r...

Страница 7: ... medication has been added TECHNICAL DATA Piston electrocompressor with thermal cut Nominal voltage see data label Dimensions 130x190x100 mm Weight 1 1 Kg approx Temporary use 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Class of risk IIa Maximum pressure 185 kPa Air flow 10 Lt min Noise level 58 dBA EN13544 1 Neb rate 0 35 ml min with 0 9 NaCl solution Nebulizer capacity min 2 ml max 12 ml Operating pressure 6...

Страница 8: ...de gouttes d eau éventuelles utilisez le sac fourni Du fait de leur longueur le câble d alimentation et le tube de connexion peuvent présenter des risques d étranglement Ne laissez jamais les enfants utiliser l instrument sans surveillance Certaines de ses parties sont si petites qu elles peuvent être avalées L utilisation de cet appareil ne dispense pas d une consultation médicale PRÉPARATION ET ...

Страница 9: ...5 est correctement assemblé voir montage 12 Vérifiez que le médi cament à bien été ajouté CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Electrocompresseur piston avec protection thermique Voltage nominal voir l etiquettedes donnees Dimensions 130x190x100 mm Poids 1 1 Kg approx Emploi temporaire 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Classe de risque IIa Pression maximale 185 kPa Débit d air 10 Lt min Niveau de bruit 58 dBA...

Страница 10: ...ieferten Beutel Das Netzkabel und der Verbindungsschlauch können aufgrund ihrer Länge eine Strangulationsgefahr darstellen Sorgen Sie dafür dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen einige Teile sind so klein dass sie verschluckt werden könnten Die Benutzung dieses Geräts ist kein Ersatz für einen Arztbesuch VORBEREITUNG UND ANWENDUNG DES GERÄTES Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir al...

Страница 11: ...tellen Sie sicher dass der Vernebler 5 richtig zusammengesetzt ist 12 Stellen Sie sicher dass die benötigte Inhalationslösung eingefüllt ist TECHNISCHE KENNDATEN Elektro Kolbenverdichter mit Überhitzungsschutzschalter Nennspannung siehe typenschild voir l etiquettedes donnees Abmessungen 130x190x100 mm Gewicht 1 1 Kg approx Vorübergehender Gebrauch 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Risikoklasse IIa M...

Страница 12: ...lizar la bolsa suministrada El cable de alimentación y el tubo de acoplamiento pueden presentar un riesgo de estrangulación debido a su longitud Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin supervisión puesto que podrían ingerir algunas de las piezas más pequeñas Este dispositivo no puede ser utilizado como un substituto de una consulta médica PREPARACIÓN Y USO DEL APARATO Antes de la...

Страница 13: ...ado u obstruido Si es necesario reemplácelo por uno nuevo Compruebe que el nebulizador 5 esté correctamente fijado 12 Asegúrese de añadir el medicamento requerido ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Eletrocompresor con pistón con protector térmico Voltaje nominal ver etiqueta de datos Dimensiones 130x190x100 mm Peso 1 1 Kg approx Uso temporáneo 20 40 min ON OFF MDD 93 42 EEC Clase de riesgo IIa Presión máxi...

Страница 14: ... repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults After the guarantee has expired the appliance will be repaired against payment The manufacturer declines any responsibility for damage to persons animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions contained in the instructions LIMITS All rights under this guarantee...

Страница 15: ...Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden CONDICIONES La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial junto con este certificado de garantía La garantía comprende la substitución o ...

Страница 16: ...ou bien le rendre au distributeur au moment de l achat d un nouveau appareil du même type et prévu pour les mêmes fonctions Cette procédure de récolte séparée des appareils électriques et électroniques se réalise dans une vision d une politique de sauvegarde protection et amélioration de la qualité de l environnement et pour éviter des effets potentiels sur la santé humaine dus à la présence de su...

Отзывы: