medi Collamed Скачать руководство пользователя страница 1

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth 

Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium NV
Staatsbaan 77/0099
3945 Ham
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice 
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua do Centro Cultural, no. 43
1700-106 Lisbon
Portugal
T +351-21 843 71 60
F +351-21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi Sweden AB 
Box 6034  
192 06 Sollentuna
Sweden
T +46 8 96 97 98
F +46 8 626 68 70 
[email protected]
www.medi.se

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
No. 277, Long Lan Road
Xuhui District
200232 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-21 50582319
F: +86-21 50582319

Medi Turk Ortopedi Medikal Ic ve Dis Tic. AS
Mustafa Kemal Mah. 2156 Sokak No: 16 /4-5
06510 Çankaya Ankara 
Turkey 
T: +90 312 435 20 26 
F: +90 312 434 17 67
[email protected] 
www.medi-turk.com 

medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
Great Britain
T +44-1432 37 35 00
F +44-1432 37 35 10
[email protected]
www.mediuk.co.uk

E0

11

57

0 /

 0

9.

20

20

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt  . Wird es für die Behandlung von mehr als ei-

nem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangeneh-

mes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. 

Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

  is made for single patient use only  . If it is used for treating more than one patient, the 

manufacturer’s product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are 

wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and 

use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

  est destiné à un usage individuel  . S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le 

fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant 

l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur 

des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente  . En el caso de que se utilice para el tratamiento de más 

de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una 

sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. 

No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

 destina-se a ser utilizado apenas num paciente  . Se for utilizado para o tratamento de mais de um 

paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a 

utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e 

utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

 ad essere utilizzata da un singolo paziente  . L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà 

decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di 

disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto 

su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

 is gemaakt voor gebruik door één patiënt  . Indien ze voor de behandeling van meer dan één 

patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een 

onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product 

niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

 er kun beregnet til brug på én patient  . Bruges den i behandlingen af mere end en patient, 

bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, 

skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun 

produktet efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

 är avsedd för att användas för endast en patient  . Om den används av flera patienter, gäller 

inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående 

din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta  . Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho 

pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo 

nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. 

Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod 

 je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu  . Ako se isti koristi za liječenje više od 

jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, 

odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim 

ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только одним пациентом

 

. В случае 

использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании 

изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь 

у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации 

Вашего врача.

Collamed

4-Punkt Gurteinstellung

4-Point Strap adjustement

Remove

after adjustement

Insert

Insert

Remove

after adjustement

medi. I feel better.

Collamed

®

Lange Softorthese nach 4-Punkt-Prinzip mit Extensions- / 

Flexionsbegrenzung · Long soft brace with 4-point principle 

and extension/ flexion limitation

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso.  
Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. 
Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию. 

Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. 

Οδηγία εφαρµογής. 

مادختسلاا ليلد.

 

Інструкція 

з використання. 

 

שומיש תוארוה.

E011570_Collamed.indd   34

03.09.20   08:32

Содержание Collamed

Страница 1: ...diatement votre m decin ou votre technicien orthop diste Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes Ne portez le produit qu uniquement apr s avoir re u les instructions du m decin Advertencia i...

Страница 2: ...end den Extensionskeil Collamed Zweckbestimmung Collamed ist eine Knief hrungsorthese mit 4 Punkt Prinzip und Extensions Flexionsbegrenzung Indikationen Alle Indikationen bei denen eine Sicherung der...

Страница 3: ...Ihr Bein in ca 45 Grad Beugestellung an Wickeln Sie die Orthese eng von hinten um das Bein und schlie en Sie die beiden Klettver schl sse Bild2 Achten Sie darauf dass die Kniescheibe zentriert in der...

Страница 4: ...m w nscht Ihnen schnelle Genesung Im Falle von Reklamationen im Zusammenhang mit dem Produkt wie beispielsweise Besch digungen des Gestricks oder M ngel in der Passform wenden Sie sich bitte direkt an...

Страница 5: ...o latches to secure the wedges Repeat the process with the other joint WARNING The extension and flexion wedges always have to be inserted English Collamed Intended purpose Collamed is a knee support...

Страница 6: ...level with the upper border of the kneecap and just behind the lateral centre line of the leg Image 3 First fasten the lower calf strap in the front Image 4 and then the lower calf strap in the back I...

Страница 7: ...your specialist medical retailer directly Only serious incidents which could lead to a significant deterioration in health or to death are to be reported to the manufacturer or the relevant authoriti...

Страница 8: ...olles situ es en dehors de la zone d application Porter des accessoires trop serr s peuvent provoquer des irritations d mangeaisons localis es dus une irritation m canique de la peau en particulier li...

Страница 9: ...ures vers l arri re afin de ne pas g ner la mise en place de l orth se Repliez votre jambe d environ 45 Enroulez l orth se autour de votre jambe en mani re troite par l arri re et fermez les deux band...

Страница 10: ...ce mode d emploi Recyclage Vous pouvez jeter ce produit dans les ordures m nag res Votre quipe medi vous souhaite un prompt r tablissement En cas de r clamation en rapport avec le produit telle que pa...

Страница 11: ...uede extraer la cu a f cilmente 4 En el set de cu as encontrar la cu a de recambio con la impresi n R FLEX L FLEX y R EXT L EXT y el ajuste de grado correspondiente 5 Inserte la nueva cu a de flexi n...

Страница 12: ...is Doble su pierna en forma de ngulo con una inclinaci n de aprox 45 Enrolle la rtesis en la pierna de modo ajustado desde atr s y cierre ambos cierres adhesivos Figura 2 Tenga en cuenta que la r tula...

Страница 13: ...junto con la basura dom stica Su equipo medi le desea una pronta recuperaci n En caso de reclamaciones relacionadas con el producto tales como da os en el tejido de punto o defectos en el ajuste p nga...

Страница 14: ...a em flex o e de seguida introduza a cunha em extens o na articula o De seguida feche os dois fechos deslizantes para proteger a cunha Repita o mesmo Collamed Finalidade Collamed uma ort tese de orien...

Страница 15: ...redor da perna e feche os dois fechos de gancho e argola figura 2 Certifique se de que a r tula est centrada no entalhe da mesma Os centros das articula es da ort tese devem ficar alinhados com a ext...

Страница 16: ...lhe um bom restabelecimento Em caso de reclama es relativas ao produto como por exemplo danos na malha ou imperfei es no ajuste contacte diretamente o seu fornecedor especializado em produtos m dicos...

Страница 17: ...icazione Gli indumenti compressivi aderenti possono causare infiammazioni cutanee locali dovute all irritazione meccanica della pelle soprattutto in correlazione con l aumento della sudorazione o alla...

Страница 18: ...ll ortesi Piegare la gamba formando un angolo di circa 45 Avvolgere l ortesi stringendola attorno alla gamba da dietro e chiudere entrambe le chiusure in asola uncino Figura 2 Assicurarsi che la rotul...

Страница 19: ...maltire il prodotto con i rifiuti domestici Il team medi Le augura una pronta guarigione In caso di reclami relativi al prodotto come ad esempio danni al tessuto o carenze nella conformazione vi invit...

Страница 20: ...tten Herhaal dat met het andere scharnier OPGELET er moeten altijd extensie en flexiewiggen ingezet zijn Collamed Beoogd doel Collamed is een kniegeleidingsorthese met het 4 puntsprincipe en extensie...

Страница 21: ...n het midden van de patella uitsparing zit De scharniermiddelpunten van de orthese moeten ter hoogte van de bovenrand van de knieschijf en net achter de zijdelingse middenlijn van het been liggen afbe...

Страница 22: ...clamaties in verband met het product zoals beschadiging van het weefsel of een verkeerde pasvorm neemt u rechtstreeks contact op met uw medische vakhandel Enkel ernstige incidenten die tot een ernstig...

Страница 23: ...annelse eller materialesam mens tningen Beregnet patientgruppe Sundhedsprofessionelle forsyner ved hj lp af de disponible m l st rrelser og de n dvendige funktioner indikationer p eget ansvar voksne o...

Страница 24: ...rl rsrem fig 5 Luk s den verste overl rsrem og fjern derefter plasticpladen fig 6 Derefter skal du lukke den forreste rem direkte under kn skallen fig 7 derefter skal du lukke den dertil h rende bages...

Страница 25: ...ndelser der f rer til en v sentlig forv rring af helbredstilstanden eller til d den skal indberettes til fabrikanten og til medlemsstatens kompetente myndighed Alvorlige h ndelser er defineret i foro...

Страница 26: ...sammans ttning Patientgrupper som kommer i fr ga f r utl mning Sjukv rdspersonal l mnar ut produkterna under deras ansvar utifr n de tillg ngliga m tten storlekarna och de n dv ndiga funktionerna indi...

Страница 27: ...en vre l rbensremmen och ta sedan bort plastplattorna bild 6 St ng d refter den fr mre remmen direkt under kn sk len bild 7 och sedan den tillh rande bakre remmen bild 8 Avslutningsvis st nger du den...

Страница 28: ...f rs mring av h lsotillst ndet eller d den b r anm las till tillverkaren eller den ansvariga myndigheten av medlemsstaten Allvarliga f reteelser definieras i artikel 2 nummer 65 av direktivet EU 2017...

Страница 29: ...m spole n s pocen m nebo slo en m materi lu Zam len skupina pacient P slu n ci zdravotnick ch profes o et uj na z klad m r velikost kter maj k dispozici a pot ebn ch funkc indikac dosp l a d ti se zo...

Страница 30: ...vou desti ku obr 6 Pak zapn te p edn p s t sn pod kou obr 7 a pot p slu n zadn p s obr 8 Nakonec zapn te je t zb vaj c doln stehenn p s a odstra te tak zde plastovou desti ku obr 9 Pokud je to mo n uj...

Страница 31: ...mu zhor en zdravotn ho stavu nebo ke smrti je t eba nahl sit v robci a p slu n mu adu lensk ho st tu Z va n ne douc p hody jsou definov ny ve l nku 2 65 na zen EU 2017 745 MDR Zp tn vysledovatelnost v...

Страница 32: ...Zdravstveni radnici sukladno svojoj odgovornosti pru aju njegu odraslima i djeci na temelju raspolo ivih dimenzija veli ina i potrebnih funkcija indikacija vode i ra una o podacima proizvo a a Pode a...

Страница 33: ...ornju bedrenu traku i skinite plasti nu plo icu slika 6 Zatim zakop ajte prednju traku ispod a ice slika 7 i odgovaraju i stra nji pojas slika 8 Na kraju zakop ajte preostale donje bedrene trake i tak...

Страница 34: ...o zna ajnog naru avanja zdravlja ili smrti moraju se prijaviti proizvo a u i nadle nom tijelu dr ave lanice Te ki slu ajevi definirani su u lanku 2 stavku 65 Uredbe EU 2017 745 MDR Sljedivost proizvod...

Страница 35: ...EXT 0 10 20 30 FLEX 0 10 20 30 45 60 75 90 0 10 20 30 1 2 10 90 3 Collamed Collamed 4...

Страница 36: ...1 45 2 3 4 5 6 7 8 9 medi clean 4 R FLEX L FLEX R EXT L EXT 5 6 0...

Страница 37: ...Avional medi...

Страница 38: ...emle de tekrarlay n D KKAT Her zaman ekstansiyon ve fleksiyon kamalar kullan lmal d r 6 Ortez eklemlerini hareket ettirin ve kamalar n d zg n oturdu undan emin olun Collamed Kullan m amac Collamed 4 n...

Страница 39: ...neredeyse arkas na resim 3 denk gelmelidir nce n alt bald r kay n resim 4 ve daha sonra da arka alt kay resim 5 kapat n imdi stteki st bald r kay n kapat n ve daha sonra plastik deste i kar n resim 6...

Страница 40: ...anowego zainstalowano kliny rozci gu 10 i kliny zgi cia 90 3 Aby wymieni kliny nale y otworzy g rn i doln blokad przesuwn Teraz mo na atwo wymieni kliny 4 Kliny zamienne znajduj si w zestawie klin w z...

Страница 41: ...Wyci gn g rne paski nieznacznie do ty u tak aby nie utrudnia y zak adania ortezy Nog ustawi w pozycji zgi tej pod k tem ok 45 Ortez mocno owin wok nogi i zapi obydwa paski z rzepami Rysunek 2 Zwr ci...

Страница 42: ...owego Pracownicy firmy medi ycz szybkiego powrotu do zdrowia W przypadku reklamacji w zwi zku z produktem na przyk ad uszkodzenia dzianiny lub niew a ciwego dopasowania nale y skontaktowa si bezpo red...

Страница 43: ...Collamed Collamed 4 N o o o 0 10 20 30 0 10 20 30 45 60 75 90 0 10 20 30 1 2 10 90 3 4 R FLEX L FLEX R EXT L EXT 5...

Страница 44: ...3 4 5 6 7 8 9 medi clean PTFE 6 u941 0 1 45 2...

Страница 45: ...Avional medi 2 65 2017 745 MDR UDI...

Страница 46: ...medi...

Страница 47: ...8 9 medi 0 1 45 2 3 4 5 6 7...

Страница 48: ...EXT 30 20 10 0 FLEX 90 75 60 45 30 20 10 0 30 20 10 0 1 2 90 10 3 4 R FLEX L FLEX R EXT L EXT 5 6 Collamed Collamed...

Страница 49: ...EXT 0 10 20 30 FLEX 0 10 20 30 45 60 75 90 0 10 20 30 1 2 10 90 3 4 R FLEX L FLEX R EXT L EXT 5 Collamed Collamed...

Страница 50: ...3 4 5 6 7 8 9 medi clean PTFE 6 0 1 45 2...

Страница 51: ...medi...

Страница 52: ...Collamed Collamed EXT 0 10 20 30 FLEX 0 10 20 30 45 60 75 90 0 10 20 30 1 2 10 90 3 4 R FLEX L FLEX R EXT L EXT 5 6 0 1 45 2...

Страница 53: ...3 4 5 6 7 8 9 medi clean Teflon Avional medi...

Страница 54: ...medi 7 1 800 333 636 www dyn co il 2660638 1 45 2 3 4 5 6 7 8 9 medi clean...

Страница 55: ...EXT 30 20 10 0 FLEX 90 75 60 45 30 20 10 0 30 20 10 0 1 2 90 10 3 4 R FLEX L EXT R EXT L FLEX 5 6 0 Collamed Collamed 4...

Страница 56: ......

Страница 57: ......

Страница 58: ...yap s n n de i tirilmemesi gereklidir Bu gibi durumlarda rne in diki inin s k lmesi gibi retici garantimiz sona erer Wa ne wskaz wki Produkt medyczny jest przeznaczony wy cznie do zastosowania w przyp...

Отзывы: