medi Collamed long Скачать руководство пользователя страница 1

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

95448 Bayreuth / Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd
83 Fennell Street
North Parramatta NSW 2151
Australia
T  +61 2 9890 8696
F +61 2 9890 8439
[email protected]
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH
Adamgasse 16/7
6020 Innsbruck
Austria
T +43-512 57 95 15
F +43-512 57 95 15 45
[email protected]
www.medi-austria.at

medi Belgium NV
Staatsbaan 77/0099
3945 Ham
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com   

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45 70 25 56 10
F +45 70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth España SL
C/Canigó 2 – 6 bajos 
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona 
Spain
T +34 93 260 04 00
F +34 93 260 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle  
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex 
France
T +33 1 48 61 76 10
F +33 1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft. 
Bokor u. 21. 
1037 Budapest 
Hungary 
T +36 1371 0090
F +36 1371 0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Italia s.r.l.
Via Giuseppe Ghedini, 2
40069 Zola Predosa (BO)
Italy
T: +39-051 6 13 24 84
F: +39-051 6 13 29 56
[email protected]
www.medi-italia.it

medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp

Tachezy Sanit Srl.
Via Druso 48/a
39100 Bolzano
Italy
T: +39 0471 288 068
F: +39 0471 282 773
[email protected]
www.tachezysanit.com 

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda 
The Netherlands
T +31 76 57 22 555
F +31 76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

medi Norway AS
Vestheimvegen 35
4250 Kopervik 
Norway
T: +47 52 84 45 00
F: +47 52 84 45 09
[email protected]
www.medinorway.no

medi Polska Sp. z.o.o.
ul.Łabędzka 22
44-121 Gliwice 
Poland
T: +48-32 230 60 21
F: +48-32 202 87 56
[email protected]
www.medi-polska.pl
 
medi Bayreuth Unipessoal Lda. 
Rua do Centro Cultural, no. 43 
1700-106 Lisbon
Portugal 
T +351 21 843 71 60
F +351 21 847 08 33
[email protected]
www.medi.pt 

medi RUS LLC
Business Center NEO GEO
Butlerova Street 17
117342 Moscow 
Russia
T +7-495 374 04 56
F +7-495 374 04 56
[email protected]
www.medirus.ru

medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Room 1703, T1, CES WEST BUND CENTER,
No. 277, Long Lan Road
Xuhui District
200232 Shanghai
People‘s Republic of China
T: +86-21 50582319
F: +86-21 50582319

E0

11

58

90

00

 / 0

2.

20

22

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt 

. Wird es für die Behandlung von mehr als einem Patienten 

verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl während des Tragens 

auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden 

und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

 is made for single patient use only 

. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer’s product 

liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are wearing the product, please consult your doctor 

or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

 est destiné à un usage individuel 

. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant décline 

toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant l’utilisation, veuillez consulter 

immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit 

qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente 

. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un paciente, 

desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el 

uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo 

por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

 destina-se a ser utilizado apenas num paciente 

. Se for utilizado para o tratamento de mais de um paciente, 

prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável durante a utilização, por favor 

consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas abertas e utilize-o apenas sob recomendação 

médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

 ad essere utilizzata da un singolo paziente 

. L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere la 

responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di disagio, consultare 

immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre 

secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

  is gemaakt voor gebruik door één patiënt 

. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt 

gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel hebben, vraag 

onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product niet op open wonden en slechts na medische instructie 

vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

  er kun beregnet til brug på én patient 

. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder 

producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, skal du straks tage 

produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun produktet efter forudgående 

lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

  är avsedd för att användas för endast en patient 

. Om den används av flera patienter, gäller inte 

tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta omgående din läkare eller din 

återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk anvisning.

Důležité informace

Zdravotnický prostředek 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta 

. Budete-li ho používat při léčbě více než jednoho pacienta, 

zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, 

prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a 

používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod 

 je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu 

. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog pacijenta, 

jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, odmah potražite savjet liječnika ili 

specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim ranama te ga koristite samo prema medicinskim 

uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только одним пациентом

 

. В случае использования изделия 

более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или 

неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии 

открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi cihaz 

 kategorisine girer ve yalnızca hastalar 

 üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla hastada kullanılması 

durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma 

sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi 

fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici 

garantimiz sona erer.

Ważne wskazówki

Produkt medyczny 

 jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania w przypadku jednego pacjenta 

. W przypadku stosowania produktu 

do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa odpowiedzialność producenta za produkt. W razie wystąpienia nadmiernego bólu lub 

nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia produkt należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedycznym. 
Nie nosić produktu na otwartych ranach i zakładać go tylko po uprzednim uzyskaniu instrukcji medycznej.

medi. I feel better.

Collamed

® 

long

Extra lange Softorthese nach 4-Punkt-Prinzip und 

Extensions- / Flexionsbegrenzung - Long  soft brace with 

4-point principle and flexion/ extension limitation

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso.  
Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. 
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию. 

Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.   

مادختسلاا ليلد. 

Οδηγία εφαρµογής. Інструкція з використання. 

שומיש תוארוה. 

Uzvilkšanas instrukcija. 

E011589_GA_Collamed_long.indd   34

16.02.22   08:41

Содержание Collamed long

Страница 1: ...roducto s rvase solicite ayuda de su medico o t cnico ortop dico inmediato No utilice el producto sobre heridas abiertas selo s lo por prescripci n m dica Indica es importantes O dispositivo m dico de...

Страница 2: ...siologischen F hrung des Kniegelenks und oder Entlastung des Gelenkapparates notwendig ist wie z B Nach Seitenbandverletzungen postraumatisch postoperativ Nach Kreuzbandverletzungen postraumatisch pos...

Страница 3: ...ie lich den unteren Oberschenkel gurt Bild6 Wenn m glich laufen Sie ein paar Schritte und pr fen nochmals den richtigen Sitz der Orthese Gegebenen falls korrigieren sie den Sitz der Orthese am Bein Bi...

Страница 4: ...n Beh rde des Mitglieds staates zu melden Schwerwiegende Vorkommnisse sind im Artikel 2 Nr 65 der Verordnung EU 2017 745 MDR definiert Die R ckverfolgbarkeit des Produktes ist mit dem UDI Code gew hrl...

Страница 5: ...y change the extension and flexion limits on instruction from your doctor or orthotist In order to prevent hyperextension Collamed long Intended purpose Collamed is a knee support brace which function...

Страница 6: ...w steps in order to check whether the brace is in the correct position Image 4 Please adjust the position as required Image 7 Care instructions Please close the hook and loop fasteners before washing...

Страница 7: ...es en dehors de la zone d application Porter des accessoires trop serr s peuvent provoquer des irritations d mangeaisons localis es dus une irritation m canique de la peau en particulier li e la trans...

Страница 8: ...rouver hauteur de l axe sup rieure de la rotule et l g rement derri re la ligne m diane lat rale de la jambe image 2 Fermez d abord la sangle situ e sur la partie inf rieure du bas de la jambe image 3...

Страница 9: ...acter directement votre revendeur m dical Seuls les incidents graves pouvant mener une d t rioration consid rable de l tat de sant ou la mort doivent tre signal s au fabricant ou aux autorit s comp te...

Страница 10: ...iculaci n ATENCI N Hay que emplear siempre cu as de extensi n y cu as de flexi n 5 Mueva las articulaciones de la rtesis y compruebe que la cu a est perfectamente ajustada Collamed long Finalidad Coll...

Страница 11: ...de extensi n o cu as de 0 Las cu as proporcionan a la ortesis el radio de movimiento exacto Con tejidos blandos en malas condiciones por ejemplo cuando se comprimen puede ser necesario utilizar una c...

Страница 12: ...muerte Los incidentes graves se definen en el art culo 2 n 65 del Reglamento UE 2017 745 MDR La trazabilidad del producto se garantiza con el c digo UDI Espa ol...

Страница 13: ...que seja desenvolvida irrita o cut nea ou inflama o local da pele resultante do atrito mec nico na pele especialmente em combina o com a transpira o ou da composi o do material Grupo de pacientes pre...

Страница 14: ...a tira inferior da parte inferior da coxa figura 3 e de seguida a tira superior da parte superior da coxa figura 4 Feche agora a tira superior da parte inferior da coxa figura 5 e a tira inferior da...

Страница 15: ...o estado de sa de ou a morte devem ser comunicados ao fabricante e s autoridades competentes do Estado Membro Os incidentes graves est o definidos no artigo 2 n 65 do Regulamento UE 2017 745 MDR A ras...

Страница 16: ...tra articolazione ATTENZIONE gli arresti di estensione e flessione devono essere sempre inseriti 5 Muovere le articolazioni dell ortesi e controllare il fissaggio degli arresti Collamed long Scopo Col...

Страница 17: ...ura 2 Chiudere prima la cinghia inferiore lato polpaccio figura 3 poi quella superiore lato coscia figura 4 A questo punto chiudere la cinghia superiore lato polpaccio figura 5 e infine la cinghia inf...

Страница 18: ...l decesso del paziente sono da notificare al fabbricante e alle autorit competenti dello Stato membro Gli incidenti gravi sono definiti nell articolo 2 n 65 del Regolamento UE 2017 745 MDR La tracciab...

Страница 19: ...t transpiratie of aan de samenstelling van het materiaal Beoogde pati ntengroep Hulpverleners gebruiken het product voor volwassenen en kinderen rekening houdend met de beschikbare maten groottes de v...

Страница 20: ...these aan het been afb 7 Wasinstructies Gelieve de klittenband voor het wassen te sluiten en de gewrichtsspalken te verwijderen Zeepresten kunnen leiden tot huidirritatie en slijtage van het materiaal...

Страница 21: ...ruges extensionskiler eller 0 kiler Kilerne er bestemmende for ortosens pr cise bev gelsesradius Ved besv rlige bl ddelsforhold kan det p grund af bl ddelskompressionen v re Collamed long Form l Colla...

Страница 22: ...burrelukningerne f r vask og tag skinneleddet ud S berester kan fremkalde hudirritationer og materialeslid Produktet skal h ndvaskes fortrinsvist med medi clean vaskemiddel M ikke bleges Luftt rres M...

Страница 23: ...g eller materialets sammans ttning Patientgrupper som kommer i fr ga f r utl mning Sjukv rdspersonal l mnar ut produkterna under deras ansvar utifr n de tillg ngliga m tten storlekarna och de n dv ndi...

Страница 24: ...orrband f re tv tt och ta av skenorna Tv lrester kan framkalla hudirritation och materialf rslitning Produkten kann anv ndas i b de s toch saltvatten Tv tta produkten f r hand f retr desvis med medi c...

Страница 25: ...ort ze p esn r dius pohybu V p pad obt n ch pom r m kk ch st m e b t z d vodu stla en m kk ch st t eba vsadit v t kl n a omezit tak pohyb kolene na po adovan r dius Dbejte tak na spr vnou polohu Colla...

Страница 26: ...dla mohou zp sobit podr d n k e a v st k opot eben materi lu V robek perte v ruce a nejl pe za pou it prac ho prost edku medi clean Neb lit Su it na vzduchu Ne ehlit Chemicky ne istit Pokyny pro skla...

Страница 27: ...aju njegu odraslima i djeci na temelju raspolo ivih dimenzija veli ina i potrebnih funkcija indikacija vode i ra una o podacima proizvo a a Pode avanje ograni enja fleksije i ekstenzije Izvr avati smi...

Страница 28: ...tvorite i ak prije pranja i uklonite inu zgloba Ostaci sapuna krema ili masti mogu izazvati iritacije ko e i tro enje materijala Proizvod perite ru no po mogu nosti sredstvom za pranje medi clean Ne i...

Страница 29: ...Collamed long Collamed 4 EXT 0 10 20 30 EXT 0 10 20 30 45 60 75 90 1 0 90 2 3 R FLEX L FLEX R EXT L EXT 4...

Страница 30: ...3 4 5 6 7 Avional 5 0 45 1 2...

Страница 31: ...medi...

Страница 32: ...ler veya iritasyonlar g r lebilir ng r len hasta grubu Sa l k mesleklerinde al anlar reticinin bilgilerini dikkate alarak yeti kin ve ocuklara kullan ma sunulan l ler boylar ve gerekli fonksiyonlar en...

Страница 33: ...ha sonra da st bald r kay n resim 4 kapat n imdi st bald r kay n resim 5 ve son olarak da alt bald r kay n resim 6 kapat n M mk nse birka ad m ko un ve dizli in d zg n oturup oturmad n tekrar kontrol...

Страница 34: ...rodk w pomocniczych mo e doj do miejscowych podra nie sk ry wynikaj cych z mechanicznego uszkodzenia sk ry przede wszystkim w zwi zku z potliwo ci lub sk adu materia owego Docelowa grupa pacjent w Pra...

Страница 35: ...go wyd u enia ortezy musz by zawsze za o one kliny ekstensyjne lub kliny o k cie 0 Kliny okre laj w dok adny spos b promie dopuszczalnego zakresu ruchu ortezy W przypadku dolegliwo ci tkanki mi kkiej...

Страница 36: ...zg asza jedynie powa ne incydenty kt re mog doprowadzi do znacz cego pogorszenia stanu zdrowia lub do mierci Powa ne incydenty zdefiniowano w artykule 2 pkt 65 rozporz dzenia UE 2017 745 w sprawie wyr...

Страница 37: ...medi 45 1 2 3 4 5 6 7 medi...

Страница 38: ...Collamed long Collamed EXT 30 20 10 0 FLEX 90 75 60 45 30 20 10 0 0 1 90 2 3 R FLEX L FLEX R EXT L EXT 4 5 0...

Страница 39: ...Collamed long Collamed 4 N o o o 0 10 20 30 0 10 20 30 45 60 75 90 1 0 90 2 3 R FLEX L FLEX R EXT L EXT 4...

Страница 40: ...5 6 7 medi clean Avional 5 u941 0 45 1 2 3 4...

Страница 41: ...medi 2 65 2017 745 MDR UDI...

Страница 42: ...EXT 0 10 20 30 FLEX 0 10 20 30 45 60 75 90 1 0 90 2 3 R FLEX L FLEX R EXT L EXT 4 5 Collamed long Collamed...

Страница 43: ...7 medi clean medi 0 45 1 2 3 4 5 6...

Страница 44: ...medi 7 1 800 333 636 www dyn co il 2660638 1 2 3 4 5 6 7 medi clean...

Страница 45: ...Collamed long Collamed 4 EXT 30 20 10 0 FLEX 90 75 60 45 30 20 10 0 1 90 0 2 3 R FLEX L EXT R EXT L FLEX 4 5 0 45...

Страница 46: ...tiem iztaisno anas iem vai 0 iem i uzdod ortozei prec zu kust bas r diusu pa os gad jumos kas saist ti ar m ksto audu Collamed long Paredz tais lietojums Collamed ir ce gala ortoze p c 4 punktu princi...

Страница 47: ...dum j atrodas vien l men ar ce gala kauli a aug jo malu arn ram j b t novietotam aiz k jas s nu vidusl nijas Uzvilk anas pam c ba Vispirms atveriet visas siksni as un abas l plentes aizdares priek pus...

Страница 48: ......

Страница 49: ......

Страница 50: ...Ja t tiek izmantota vair ku pacientu apr pei ra ot ja garantija vairs nav sp k Ja valk anas laik rodas p rm r gas s pes vai nepat kama saj ta nekav joties sazinieties ar savu rstu vai savu specializ t...

Отзывы: