background image

ECO3-N Manual - May 2009 revision 16

8

SAFETY
REQUIREMENTS

PRESCRIZIONI
DI SICUREZZA

HANDLER

This symbol identifies the type of operator in
charge of the operation described.
This qualification requires a complete know-
ledge and understanding of the information
contained in the manufacturer’s instruction ma-
nual as well as specific skills about the hoisting
means, slinging methods and features and
safe handling procedures.

MECHANICAL SERVICE MAN

This symbol identifies the type of operator in
charge of the operation described.
This qualification requires a complete know-
ledge and understanding of the information
contained in the manufacturer’s instruction ma-
nual as well as specific skills necessary to
perform installation, adjustment, maintenance,
cleaning and/or repair operations.

ELECTRICAL SERVICE MAN

This symbol identifies the type of operator in
charge of the operation described.
This qualification requires a complete know-
ledge and understanding of the information
contained in the manufacturer’s instruction ma-
nual as well as specific skills necessary to
perform electrical operations such as connec-
tions, adjustment, maintenance and/or repair.

The electrical service man must be
able to work even in case electrical
cabinets and panels are live.

In case of exceptional operations and upon
written request of servicing operations please
apply to Mecc Alte authorized centers.

ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE

Identifica il tipo di operatore a cui è riservato
l’intervento trattato.
Questa qualifica presuppone una piena cono-
scenza e comprensione delle informazioni
contenute nel manuale d’uso del costruttore
oltre che competenze specifiche dei mezzi di
sollevamento, dei metodi e delle caratteristiche
d’imbragatura e della movimentazione in sicu-
rezza.

MANUTENTORE MECCANICO

Identifica il tipo di operatore a cui è riservato
l’intervento trattato.
Questa qualifica presuppone una piena cono-
scenza e comprensione delle informazioni
contenute nel manuale d’uso del costruttore
oltre che competenza specifica per effettuare
gli interventi di installazione, regolazione, ma-
nutenzione, pulizia e/o riparazione.

MANUTENTORE ELETTRICO

Identifica il tipo di operatore a cui è riservato
l’intervento trattato.
Questa qualifica presuppone una piena cono-
scenza e comprensione delle informa-zioni
contenute nel manuale d’uso del costruttore
oltre che competenza specifica per gli inter-
venti di natura elettrica di collegamento, regola-
zione, manutenzione e/o riparazione.

E’ in grado di operare in presenza di
tensione all’interno di armadi e qua-
dri elettrici.

Nel caso di interventi straordinari e su autoriz-
zazione scritta del servizio assistenza rivolgersi
ai centri autorizzati Mecc Alte.

Содержание ECO3-1LN

Страница 1: ...RNATORS SERIES ECO3 N OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F ALTERNATEURS AUTO REGULES SERIE ECO3 N MANUEL D INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE D SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE ECO3 N BETRIEBS UND WARTU...

Страница 2: ...EDI PARTI DI RICAMBIO TAVOLE DIMENSIONI D INGOMBRO GARANZIA CENTRI DI ASSISTENZA 2 2 3 4 5 4 5 4 5 4 13 14 17 16 19 20 23 24 25 24 25 24 31 32 33 34 35 36 40 41 42 43 46 PAG INDEX MACHINE DESCRIPTION...

Страница 3: ...ASCHINEN BESCHREIBUNG DESCRIPCION MAQUINA Los generadores serie ECO3 N son auto regulados brushless a 2 y 4 polos Possen inductor rotante con jaula de atenuaci n e inducido fijo con canaletas inclinad...

Страница 4: ...ore controllare con la bolla di accompagnamento che non ci siano danni o parti mancanti nel caso informare immediatamente lo spedizionere l assicurazione il rivenditore o la Mecc Alte 4 INTRODUCTION T...

Страница 5: ...liche Form der Verbreitung und Reproduk tion dieses Handbuchs ist verboten Los generadores de la serie ECO3 N responden a las directivas CEE 98 37 73 23 89 336 y a sus respectivas modificaciones por l...

Страница 6: ...nual CONVENTIONAL SYMBOLS AND SYMBOL DESCRIPTION Durante la consultazione del presente ma nuale d uso e manutenzione troverete alcuni simboli questi hanno un preciso significato PRESCRIZIONI DI SICURE...

Страница 7: ...sente une risque qu il peut avoir comme cons quence une domage ou l siones graves ou mort si n effectu pas dans le respect des normes de secu rit DANGER Signe au personnel int ress que l ex cu tion d...

Страница 8: ...nd panels are live In case of exceptional operations and upon written request of servicing operations please applyto Mecc Alte authorized centers ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE Identifica il tipo di oper...

Страница 9: ...Qualifikation setzt eine volle Kenntnis und Verst ndnis der im Bedienungshand buch des Herstellers enthaltenen Informatio nen voraus zus tzlich zu den spezifischen Kompetenzen was die Aufstellungs Ein...

Страница 10: ...tenza nominale in ambienti con tempera tura massima di 40 C e altitudine inferiore ai 1000 metri per condizioni diverse vedere il catalogo commerciale depliant PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 10 SAFETY REQU...

Страница 11: ...sonal mu aus entsprechend qualifizierten Technikern bestehen die die Ei genschaften des Generators genau kennen Die f r den Transport zust ndigen Personen haben stets Arbeitshandschuhe und Schuhwerk g...

Страница 12: ...ichiedere esclusivamente ricambi originali Per la sostituzione di parti usurate compor tarsi rigorosamente come descritto al capi tolo manutenzione queste manutenzioni devono essere eseguite da tecnic...

Страница 13: ...entwickeln W rme auch in erh htem Ma e jeweils in Abh ngigkeit von der erzeugten Leistung Aus diesem Grunde ist die Maschine nur mit Verbren nungsschutzhandschuhen zu ber hren Ist die Maschine ausgesc...

Страница 14: ...NNO UN RISULTATO TROPPO BASSO INFERIORE A 1 M SI DOVRA ASCIUGARE L AL TERNATORE IN UN FORNO A 50 60C TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO 14 TRANSPORT AND STORAGE Alternators will be packed for shipment in a...

Страница 15: ...oder herun terrutschen kann Die Lagerung von verpackten und unverpack ten Generatoren mu in einem k hlen und trockenen Raum erfolgen der keinesfalls Wit tarungseinfl ssen ausgesetz ist Sobald der Gene...

Страница 16: ...ENERATORI MONO SUPPORTO IN FASE DI ACCOPPIA MENTO CON IL MOTORE PRIMO FARE ATTENZIONE CHE IL ROTORE NON SI SFILI TOGLIERE IL SISTEMA DI FISSAGGIO ROTORE 16 TRANSPORT AND STORAGE Once thegeneratoris co...

Страница 17: ...FALLS NICHT ANDERWEI TIG VEREINBART MU DIE K HLLUFT RAUMTEMPERATURE AUFWEISEN UND DARF DEN WERT VON40 C NICHT BERSCHREITEN BEI EIN LAGER SCHILD GENERA TOREN IST IN DER PHASE DES AN SCHLUSSES AN DEN AN...

Страница 18: ...ne di protezione laterali e la griglia di chiu sura posteriore applicando sulle viti M5 una coppia di serraggio pari a 3 5 7 Nm figura 4 ACCOPPIAMENTO MECCANICO 18 MECHANICAL COUPLING When coupling wi...

Страница 19: ...aber mit einem Anzugsmoment von 21 7 Nm bei Verwendung von Schrauben M8 Abbildung 1 den Umwandler auf dem Deckel be festigen und ihn mit Hilfe der vier Schraubmuttern M8 an den Zugstan gen befestigen...

Страница 20: ...K negli appositi morsetti otte nerela regolazionedellatensioneentro il 5 del valore nominale Permaggiori dettaglisuiregolatori consultareil manuale specifico 20 ELECTRICAL CONNECTIONS All electrical o...

Страница 21: ...60 Hz betrieben werden oder um gekehrt Dazu ist lediglich am Sollwertpotentiometer die mit der ge nderten Drehhzahl ebenfalls sich ndernde Spannungwiederauf die Nen nspannung einzustellen Beim bergang...

Страница 22: ...ora venga a cessare l inconveniente Dopo aver eseguito tutti i collegamenti elettrici e solo dopo aver chiuso tutte le protezioni e possibile effettuare la prova di primo avviamento del sistema ACCOPP...

Страница 23: ...Verz gerung gestattet es den kurzfristig erforderlichen erh hten Anlaufstrombedarf von Motoren die normalerweise innerhalb 5 10 Sekunden anlaufen zu decken Auch dieser Ansprechwert ist auf dem Potent...

Страница 24: ...PLEASE NOTE When the system is set to work for the first time which has to be done at a reduced speed the operator shall check that no ano malous noises can be detected If an anomalous noise is detect...

Страница 25: ...hrend der ersten Inbetriebnahme die mit reduzierter Geschwindigkeiterfolgenmu hat der Monteur zu berpr fen ob Anomalien in der Ger uschentwicklung auftreten Im Falle von Anomalien in der Ger uschentw...

Страница 26: ...so con un apposito dispositivo magnetico del tipo illustrato in figura Indossando gli appositi guanti antiscottatura rimontare il i cuscinetto i MANUTENZIONE 26 MANUTENTION To remove the front shield...

Страница 27: ...RICHTUNG WEICHE SEILE MIT EINER ANGEMESSENEN TRAGF HI GKEIT VORSICHTIG HERAUSZIEHEN UND IM VORGESEHENEN ARBEITSBEREICH AB STELLEN F r einen eventuellen Austausch des der La gers Lager ist eine Auszieh...

Страница 28: ...di collegamento diodi siano rivolti verso l esterno Utilizzando un attrezzo simile a quello rappre sentato in figura rimontare l eccitatrice MANUTENZIONE 28 MANUTENTION When replacing the exciter sta...

Страница 29: ...en Damit kann der Erregerotor rasch herausge zogen werden Vor dem Wiedereinbau des Erregers ist der Sitz der Welle sorgf ltig zu reinigen und mit einer d nnen Schicht Permabond A022 von Angst Pfister...

Страница 30: ...out from their locations but to cut them near to the body of the component then fit in the new component respecting the polarity and soft solder accurately the rheopho res with the pieces remained in...

Страница 31: ...nd 3 zu ber pr fen schlie en Sie die freie Lei tung an die Punkte A1 A2 und A3 an und messen jeweils den Spannung sabfall im Vergleich zur Tabelle Abb 5 Seite 39 DIODENTEST AM PLUSPOL Teile anschlie e...

Страница 32: ...ne residua insufficiente aumentare la velocit del 15 In caso di tensione residua nulla applicare per un istante e del regolatore elettronico una tensione di 12 V di una batteria con in serie una resis...

Страница 33: ...Die Spannung mit dem Potentiometer neu einstellen Zu hoher Strom cos kleiner als 0 8 oder Geschwindigkeit um 4 niedriger als die Nenngeschwindigkeit m gliches Ansprechen der Schutzeinrichtung Den Reg...

Страница 34: ...bio specificare il tipo e il codice dell alternatore When requesting spare parts always indicate the alternator s type and code Pour toute demande de pi ces de rechange pri re de mentionner le type et...

Страница 35: ...ateur lectro nique SR7 2 G elektronischer regler SR7 2 G regulador electronico SR7 2 G 4505005091 26 diodo BY 255 diode BY 255 diode BY 225 diode BY 225 diode BY 225 9910355030 27 varistore V275 LA 20...

Страница 36: ...71 1 453 GENERATORI 4 POLI 4 POLE GENERATORS ALTERNATEURS 4 POLES GENERATOREN 4 POLIG GENERADORES 4 POLOS 1500 RPM 230 400V GENERATORE GENERATOR ECCITATRICE EXCITER PARTIE PUISSANCE GENERADORES EXCIT...

Страница 37: ...OLLEGAMENTI GENERATORI A 12 FILI CONNECTIONS FOR 12 LEAD ALTERNATORS CONNECTIONS ALTERNATEURS 12 FILS ANSCHLUSSE DER GENERATOREN MIT 12 WICKLUNSENDEN CONEXION ALTERNADOR DE 12 HILOS REGOLATORE ELETTRO...

Страница 38: ...O3 6 BORNES AVEC S R 7 2 G SCHALTPLAN ECO3 MIT 6 KLEMMEN UND S R 7 2 G ESQUEMA ELECTRICO ECO3 6 HILOS CON S R 7 2 G Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 4A SCHEMA ELETTRICO ECO3 12 MORSETTI CON S R 7...

Страница 39: ...ampada Lamp Lampe Lampara Voltmetro Voltmeter Voltm tre Voltimetro Batteria Battery Batterie Bateria Probe Fig B 5 6 4 2 and 4 pole TENSIONE MISURATA VOLTAGE MEASURED TENSION MESUREE GEMESSENE SPANNUN...

Страница 40: ...Ruido Ruido m 3 min 1500 1800 m 3 min 3000 3600 7m 1m 7m 1m 7m 1m 7m 1m 1500 RPM 1800 RPM dBA dBA dBA dBA 3000 RPM 3600 RPM dBA dBA dBA dBA ECO3 1SN 3 5 3 9 58 72 60 78 ECO3 1SN 6 4 7 8 70 85 73 89 EC...

Страница 41: ...6 352 42 333 37 11 8 45 Forma Form Forme A B C E F B14 S 511 454 301 L 581 524 371 B9 S 454 301 L 524 371 J609b S 454 301 146 1 163 6 165 1 196 8 L 524 371 177 8 196 8 MD35 S 491 301 L 561 371 Forma...

Страница 42: ...iate che dovranno per venire in porto franco alla sua sede di Vicenza D Tutte le eventuali spese di viaggio trasferta trasporto mano d opera per lo smon taggio e rimontaggio dell al ternatore dall ap...

Страница 43: ...RLIGO DELLA VALLE TS TEL 040 820120 FAX 040 825997 LIGURIA LEONCINI LUIGI S N C VIA P PASTORIONO 128ROSSO 16162 BOLZANETTO GENOVA TEL 010 7450066 FAX 010 7450154 EMILIA ROMAGNA OBERTI SRL VIA CRISTOFO...

Страница 44: ...SAARBRUCKEN KLUG KAYSER GmbH ELEKTROMECH WERKSTATTE BRUNNENSTR BAHNGELANDE TEL 0681 776191 FAX 0681 776460 68169 MANNHEIM MOWITEC AUGUSTO AGOSTINO RUDOLF DIESEL STR 8 10 TEL 0621 3212930 FAX 0621 321...

Страница 45: ...6 DPT 12 MASSABUAU SARL RUE ANTOINE 12100 MILLAU TEL 05 65 60 08 90 FAX 05 65 61 15 64 DPT 13 VOIR 16 DPT 14 BORELEC AVENUE CARRIERES 14760 BRELLEVILLE S ODON TEL 02 31 71 13 71 FAX 02 31 26 53 81 DPT...

Страница 46: ...7 UNITED ARAB EMIRATES in DUBAI AIKAH ESTABLISHMENT PO BOX 5804 AIRPORT ROAD TEL 00971 4 2955999 FAX 00971 4 2955599 in ABU DHABI UNIVERSAL TRADING CO PO BOX 4399 TEL 00971 2 5559898 FAX 00971 2 55547...

Страница 47: ...co uk DEUTSCHLAND MECC ALTE GENERATOREN GmbH ENSENER WEG 21 D 51149 K LN TEL 0 22 03 50 38 10 FAX 0 22 03 50 37 96 e mail info meccalte de AUSTRALIA MECC ALTE ALTERNATORS PTY LTD 10 DUNCAN ROAD PO BO...

Отзывы: