GARANTIE
A
Mecc Alte garantiert ein-
wandfreie Konstruktion und
Qualität für alle Generato-
ren für 12 Monate, ab Da-
tum der Lieferung and den
Hersteller (Aggregate-
bauer).
B
Wahrend der genannten
Periode repariert oder er-
setzt Mecc Alte zu seinen
Kosten alle fehlerhaften
Teile, ohne Rucksicht ob di-
rekt oder indirekt.
C
Mecc Alte behält sich das
Recht vor, die fehlerhaften
Teile frei Mecc Alte Vicenza
zurückzufordern, zur Scha-
densuntersuchung.
D
Alle eventuellen Kosten
wie Transport, Fahrtkosten,
Arbeitslohn für De-und
Montage gehen zu Lasten
des Kunden.
E
Die Garantie in O.A. Zeit
wird fur nachstehende Fak-
toren ausgeschlossen:
1
nicht korrekte Lagerung;
2
Reparatur oder Modefizie-
rung durch nicht von Mecc
Alte autorisiertem Personal;
3
Gebrauch oder Einsatz bei
Konditionen die nicht der
Norm von Mecc Alte ent-
sprechen;
4
Überlast Gebrauch oder
Montage anders als wofür
das Produkt bestimmt ist.
Die Garantie erlischt auch,
wenn aus welchen Grun-
den auch immer, der
Kunde in Zahlung überfällig
ist.
GARANTIA
A
La Mecc Alte garantiza la
buena construcciòn y cali-
dad de todos los alternado-
res durante 12 meses, a
partir de la feche de en-
trega al instalador.
B
Durante disho periodo la
Mecc Alte se obliga a repa-
rar o sustituir a su cargo, en
su establecimiento todas
acquallas piezas que hu-
bieran sido averiadas, sin
hacerse cargo de otro tipo
de danos, directos o indi-
rectos.
C
La decision acerca del re-
conocimiento de garantia
esta reservada exclusiva-
mente a la Mecc Alte, pre-
vio examen de las partes
averiadas que deberan
permanecer en puerto
franco o en su propia sede
de Vicenza.
D
Todos los eventuales ga-
stos de transporte, viaje,
transferencia o mano de
obra, para el desmontaje y
nuevo montaje, del alterna-
dor o elemento accionante
seran siempre a cargo del
usuario.
E
La garantia caduca si du-
rante el periodo descrito se
produjeran las siguientes
anomalias:
1
almacenaje en lugar inade-
cuado;
2
reparacion o modificacion
por personal no autorizado
por Mecc Alte;
3
utilizacion o condiciones de
manuntencion que contra-
vengan las normas esta-
blecidas por Mecc Alte;
4
sobrecarga o empleo en
prestaciones distintas de
aquellas para las que ha
estado suministrado.
La garantia cesa igual-
mente en el momento que
el cliente sea moroso de
pago, cualquiera que sea la
razon.
GARANZIA
A
La Mecc Alte garantisce la
buona costruzione e quali-
ta’ dei propri alternatori per
12 mesi dalla data di con-
segna, all’installatore.
B
Durante il suddetto periodo
la Mecc Alte si impegna a
riparare o sostituire (a pro-
prie spese) nella propria
sede, quelle parti che si
fossero avariate, senza pe-
ro’ essere tenuta a risarci-
menti di danni diretti o indi-
retti.
C
La decisione sul rico-
noscimento o meno della
garanzia e’ riservata esclu-
sivamente alla Mecc Alte
previo esame delle parti
avariate che dovranno per-
venire in porto franco, alla
sua sede di Vicenza.
D
Tutte le eventuali spese di
viaggio, trasferta, tra-
sporto, mano d’opera per
lo smontaggio e rimontag-
gio dell’alternatore dalla
apparecchiatura azionante
sono sempre a carico del-
l’utente.
E
La garanzia decade se du-
rante il periodo predetto, i
prodotti MECC ALTE fos-
sero:
1
immagazzinati in luogo
non adatto;
2
riparati o modificati da per-
sonale non autorizzato
dalla Mecc Alte;
3
usati o sottoposti a manu-
tenzione non in base alle
norme stabilite dalla Mecc
Alte;
4
sovraccaricati o impiegati
in prestazioni diverse da
quelle per le quali sono
stati forniti.
La garanzia cessa comun-
que qualora il cliente fosse
inadempiente nei paga-
menti per qualunque ra-
gione.
39
GARANTIE
A
La société Mecc Alte ga-
rantie la bonne construc-
tion et la qualité de leurs
alternateurs pour une du-
rée de 12 mois et ce, de la
date de vente à l’installa-
tion.
B
Durant la période indiquée,
Mecc Alte s’engage à ré-
parer ou à remplacer (à
prix équivalent) dans la so-
ciété, la partie qui serait
endommagée sans toute-
fois être tenue de prendre
en considération les frais
directs ou indirects.
C
La décision sur la prise en
charge ou non de la garan-
tie est réservée exclusive-
ment à Mecc Alte sur exa-
men préalable des pièces
endommagées qui de-
vront parvenir en port
Franco à l’usine de Vi-
cenza.
D
Tout les éventuels frais de
voyage, transfert, trans-
port, main d’oeuvre pour le
démontage de l’alternateur
sont toujours à la charge
de l’utilisateur.
E
La garantie ne s’applique
pas si durant la période
indiquée il y a:
1
emmagasinement dans
un local non adapté;
2
réparations ou modifi-
cations personnelles non
autorisées par Mecc Alte;
3
usage et manutentions
non conformes aux nor-
mes établies par Mecc
Alte;
4
surcharges et emplois des
fonctions différentes de
celles pour lequel ils sont
fournis.
Il est bien évident que la
garantie ne s’applique que
sur le matériel payé en to-
talité.
WARRANTY
A
Mecc Alte warrants the
good manufacture and
quality of all its products
during 12 months, starting
from the time of delivery to
the user.
B
During said period Mecc
Alte obliges to repair re-
place at its cost, at its
works, all those parts which
failed without any other lia-
bility of any type, direct or
indirect.
C
The decision for warranty
approval is Mecc Alte’s ex-
clusive right and subject to
a previous examination of
the failed parts which are to
be forwarded fob Mecc Alte
Italy for analysis.
D
All the eventual expenses
concerning travel, board,
transport, and labour for
assembly/disassembly of
alternator from the drive
unit are always at the
user’s charge.
E
The warranty shall be void
if during the above descri-
bed period the following
anomalies should occur:
1
inadeguate storage;
2
repair or modification by
unauthorized personnel;
3
use or maintenance condi-
tions which do not conform
whith norms established by
Mecc Alte;
4
overload or application
other than what the product
was meant for.
Warranty coverage also
expires whenever the
client, for whatever reason,
is late in payment.