background image

Installation Manual

Spécifications techniques

a. Un circuit individuel avec protection par fusible doit être installé pour

l’unité, incorporant un dispositif de découplage de pôle assurant une

séparation de contact de 3 mm pour tous les pôles. Veillez à ce que le

fusible, la taille du câble et le type de presse étoupe soient de qualité

suffisante pour supporter la charge totale du circuit du sondeur.

b. Isolez l’unité du circuit d’alimentation électrique avant de retirer le couvercle.

L’accès à l’unité pour effectuer des ajustements de tonalité ou de volume

doit être exclusivement pratiqué par des personnes qualifiées.

ATTENTION : aucune réparation ne doit être tenté sur l’unité par l’utilisateur.

c. Le sondeur s’installe en montant d’abord la base, puis en effectuant

les câblages externes sur ladite base. La tête de l’unité se connecte

ensuite automatiquement lorsqu’elle est rattachée à la base.

d. La tête du sondeur se détache de la base en déverrouillant les quatre

fixations quart de tour situés aux coins du sondeur. (tournevis

recommandé : Philips No. 2, longueur minimum 100 mm)

e. Veuillez noter que la tête ne peut se fixer sur la base que dans un seul

sens. Si une balise est installée, le montage de la base doit être

effectué de telle sorte que la balise soit positionnée dans l’orientation

souhaitée une fois le sondeur attaché.

Câblage

a. Alimentation électrique : le sondeur et la balise ont des pôles distincts,

marqués de la manière suivante :

b. Commutateur de tonalite à distance (si nécessaire) : reliez les pôles de

commande de la manière suivante :

Commandes

a. Sélection des tonalités

Les tonalités d’alarme de phases un et deux se règlent indépendamment
grâce à des interrupteurs à 6 positions (S1 et S2, respectivement).
Les réglages nécessaires sont présentés dans un tableau au verso.
La tonalite d’alarme de phase trois est préréglée de façon à être
complémentaire à la tonalité de phase un, ainsi que cela est indiqué
dans le tableau.

b. Contrôle du volume

La sortie de son de l’unité peut être diminuée jusqu’à 20 dBA en
ajustant le potentiomètre

Spécifications techniques:

Tension d'alimentation

110 ou 230 V 50/60 Hz

Courant

Sondeur – 40 mA max.
Balise (le cas échéant) - 70 mA

Niveau de pression sonore de crête

103-115 dBA à 1m*

Nombre de tonalités

64

Gamme de fréquences

340-2900 Hz*

Réglage de volume

20 dBA (typique)

Commutation de tonalité à distance

Prévu pour 3 phases d’alarme

activées par contact libre

Température de service

- 25 °C à +55 °C

Boîtier

Polycarbonate à résistance

élevée aux chocs / ABS

Niveau de protection poussière/eau

IP66 avec presses étoupes

appropriées

Synchronisation

Automatique avec les sondeurs

Klaxon Nexus et Sonos

*variable selon la tonalité sélectionnée

FR

La directive européenne " Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques "
(DEEE) a pour but de minimiser l'impact des déchets électriques et électron-
iques sur l'environnement et la santé humaine. Conformément à cette directive,
tout équipement électrique disposant de ce symbole ne doit pas être jeté dans
les systèmes d'évacuation des déchets publics européens. Les utilisateurs
européens d'équipement électrique doivent désormais renvoyer tout
équipement électrique en fin de vie pour évacuation. Vous trouverez de plus
amples informations sur le site Web suivant : http://www.recyclethis.info/.

Installationsanweisung

DE

Das Ziel der EG-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte ist, Umwelt- und
Gesundheitsschäden durch Elektro- und Elektronik-Altgeräte so gering wie möglich
zu halten. Um diese Richtlinie einzuhalten, dürfen Elektrogeräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, nicht in den öffentlichen europäischen Entsorgungssystemen
entsorgt werden. Europäische Benutzer von Elektrogeräten müssen ab sofort
Altgeräte zur Entsorgung zurückgeben. Nähere Informationen hierzu finden Sie
auf der folgenden Website: http://www.recyclethis.info/.

Sondeur
Balise (le cas échéant)

Appareil

Commun (Neutre)

110V

230V

N

N

110V

~

110V

~

230V

~

230V

~

Phase d’alarme

Exemple de Signal

Activation

S2

S3

Phase 1

« Alerte »

Aucune connexion (par défaut)

Phase 2

« Evacuation »

Relier le pôle

au pôle

Phase 3

« Fin d’alerte »

Relier le pôle

au pôle

Einbau

a. Das Gerät sollte mit einer abgesicherten Spitze versehen sein, in der

ein All-Pole-Trenngerät mit 3 mm Kontakt trennung für alle Pole

untergebracht ist. Darauf achten, dass Sicherung, Kabelstärke und

verschraubungen für die Gesamtlast des Schallgeber-Schaltkreises

ausreichen.

b. Vor Abnehmen der Abdeckung das Gerät von der Stromzufuhr

trennen. Nur ausreichend qualifiziertes Personal sollte zur Regulierung

des Tons oder der Lautstärke Zugang zum Gerät haben. VORSICHT:

Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu

c. Zum Installieren des Alarmgebers zunächst die Basis montieren und

externe Kabel an die Basis anschließen. Sobald der Kopf auf der Basis

befestigt ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt.

d. Um den Kopf von der Basis abzunehmen, die vier Befestigungen in

den Ecken des Alarmgebers durch ¼ Drehung entriegeln.

(Empfohlener Schraubendreher: Philips Nr. 2, mind. 100mm lang).

e. Hinweis: Der Kopf lässt sich nur in einer Richtung auf die Basis setzen.

Bei gleichzeitiger Verwendung einer Signalleuchte sollte beim

Montieren der Basis darauf geachtet werden, dass die Signalleuchte

nach Aufsetzen des Signalgebers korrekt ausgerichtet ist.

Kabelanschlüss

a. Stromzufuhr: Beachten Sie, dass Schallgeber und Blitzleuchte

separate Stromanschlüsse haben, die folgendermaßen markiert sind:

b. Fern-Tonumschaltung (falls nötig): Verbindet Kontrollklemmen von

außen, wie nachstehend dargestellt:

Bedienung

a. Tonwahl

Die Alarmtöne der ersten und zweiten Stufe werden mithilfe der
6-Wege-DIP-Schalter S1 bzw. S2 unabhängig eingestellt. Die erforderlichen

Einstellungen sind in der Tabelle auf der nächsten Seite angegeben.

Der Alarmton der dritten Stufe ist zur Ergänzung des Tons der ersten
Stufe voreingestellt (siehe Tabelle).

b. Lautstärkeregelung

Durch Regulierung des Potentiometers kann die Lautstärke des Geräts
um bis zu 20dBA reduziert werden.

Technische Spezifikation:

Versorgungsspannung

110 oder 230V 50/60Hz

Current

Alarmgeber – 40mA max Signalleuchte

(sofern vorhanden) -70mA

Tonspitzen

103-115 dBA at 1m*

Anzahl Töne

64

Frequenzbereich

340-2900 Hz*

Lautstärkeregelung

20 dBA typisch

Ferngesteuerte Tonumschaltung

3 Alarmstufen Provision for 3 volt-free
contact activated alarm stages

Betriebstemperatur

- 25°C bis +55°C

Gehäuse

Stoßfestes Polykarbonat/ABS

IP-Klasse

IP66

Synchronisierung

Automatisch mit Klaxon Nexus-

und Sonos-Alarmgebern

*je nach gewähltem Ton.

Schallgeber
Blitzleuchte (falls angebracht)

Gerät

Gemeinsam (Neutral)

110V

230V

N

N

110V

~

110V

~

230V

~

230V

~

Alarmstufe Beispielsignal

Aktivierung

S2

S3

Stufe 1 Alarmbereitschaft

Keine Verbindung (werkseitig)

Stufe 2 Evakuierung

Verbindet Kontrollklemme

mit Kontrollklemme

Stufe 3 Entwarnung

Verbindet Kontrollklemme

mit Kontrollklemme

Содержание WHR 100EA

Страница 1: ...I I O 1 108 32 500Hz 1200Hz 3 75s 0 25s OFF AS2220 O I I I I I 1 110 33 340Hz I O O O O O 1 106 34 1000Hz I O O O O I 18 111 35 1400Hz 1600Hz 1s 1600Hz 1400Hz 0 5s NF 48 265 I O O O I O 1 110 36 660Hz 6 5s ON 13s OFF I O O O I I 19 108 37 1000Hz 2000Hz 1s each I O O I O O 1 113 38 720Hz 0 7s ON 0 3s OFF I O O I O I 1 106 39 970Hz 0 25s ON OFF I O O I I O 1 110 40 2800Hz 1s ON OFF I O O I I I 1 113...

Страница 2: ...d 70mA Peak Sound Level 103 115 dBA at 1m Number of Tones 64 Frequency Range 340 2900 Hz Volume Control 20 dBA typical Remote Tone Switching Provision for 3 volt free contact activated alarm stages Operating Temperature 25 C to 55 C Casing High Impact Polycarbonate ABS IP Rating IP66 with suitable cable glands Synchronisation Automatic with Klaxon Nexus and Sonos Sounders depends on selected tone ...

Страница 3: ...ationsanweisung DE Das Ziel der EG Richtlinie über Elektro und Elektronik Altgeräte ist Umwelt und Gesundheitsschäden durch Elektro und Elektronik Altgeräte so gering wie möglich zu halten Um diese Richtlinie einzuhalten dürfen Elektrogeräte die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind nicht in den öffentlichen europäischen Entsorgungssystemen entsorgt werden Europäische Benutzer von Elektrogeräten m...

Страница 4: ...araat openen om afstellingen aan de toon of het volume uit te voeren WAARSCHUWING er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat die door de gebruiker onderhouden kunnen worden c De sounder wordt geïnstalleerd door eerst de basiseenheid te monteren en dan de externe bedradingaansluitingen aan de basis te maken De hoofdeenheid sluit dan automatisch aan wanneer het aan de basis wordt bevestigd d D...

Страница 5: ...parsi della manutenzione di alcun pezzo dell unità c L apparecchio acustico si installa in primo luogo montando l unità di base e collegando quindi i cavi esterni alla base L unità principale quindi si collega automaticamente quando viene montata sulla base d La testa dell apparecchio acustico si separa dalla base sbloccando le quattro chiusure girevoli sugli angoli dell apparecchio acustico cacci...

Страница 6: ...dstawy w odpowiednim miejscu i podłączenia jej do instalacji zewnętrznej Po osadzeniu głowicy sygnalizatora w podstawie następuje automatyczne podłączenie głowicy do instalacji d Aby odłączyć głowicę sygnalizatora od podstawy nale y odkręcić cztery łączniki znajdujące się w naro nikach sygnalizatora Zaleca się u ycie śrubokręta marki Philips nr 2 długość min 100mm e Uwaga głowicę mo na zamocować n...

Страница 7: ...ste og andet trin indstilles uafhængigt ved hjælp af 6 vejs DIP kontakter henholdsvis S1 og S2 Den krævede indstilling vises i tabellen på næste side Alarmtonen for tredje trin er forudindstillet til at supplere den tone der vælges til første trin som vist i tabellen b Lydstyrkeregulering Enhedens lydsignal kan mindskes med op til 20 dBA ved at justere potentiometeret Teknisk specifikation Strømfo...

Отзывы: