background image

8

7

Use of these personal safety items is highly recommended to
reduce the risk of accidental injury.

L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est foretement
recommandé afim de réduire tout risque de blessures acci-
dentelles.

El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente
recomendado para reducir el riesgo de lesiones acciden-
tales.

Minimum operating distance.
Distance minimale d’opération.
Distancia mínima de operación.

3-3 INTERNATIONAL SYMBOLS - SYMBOLES INTERNATIONAUX

SIMBOLOS INTERNACIONALES

4 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - MONTAGE

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE

Do not use blade on this unit.
Ne pas utiliser de lames sur
ce modèle.
No use cuchilla en esta
unidad.

Read the User Manual.
Lire le manuel d’utilisation.
Lea Manual de Usuario.

E
N

G

L

I

S
H

2. DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment.
3. DO NOT OPERATE UNIT WITHOUT A MUFFLER and properly installed muffler shield.
4. DO NOT TOUCH or let your hands or body come in contact with a hot muffler or spark plug wire.
5. DO NOT OPERATE UNIT IN AWKWARD POSITIONS, off balance, outstretched arms, or one-handed. Always

use two hands when operating unit with thumbs and fingers encircling the handles.

6. DO NOT RAISE STRINGHEAD above ground level while unit is operating. Injury to operator could result.
7. DO NOT USE UNIT FOR ANY PURPOSES OTHER than trimming lawn or garden areas.
8. DO NOT OPERATE UNIT FOR PROLONGED PERIODS. Rest periodically.
9. DO NOT OPERATE UNIT WHEN TIRED, ILL OR UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR DRUGS OR

MEDICATION.

10. DO NOT OPERATE UNIT UNLESS DEBRIS SHIELD AND/OR GUARD IS INSTALLED AND IN GOOD CONDI-

TION.

11.

DO NOT ADD, REMOVE OR ALTER ANY COMPONENTS OF THIS PRODUCT. Doing so could cause per-
sonal injury and/or damage the unit voiding the manufacturer’s warranty.

12. DO NOT operate your unit near or around flammable liquids or gases whether in or out of doors. An explosion

and/or fire may result. Never start or run the unit inside a closed room orbuilding, breathing exhaust fumes can kill.

13.

DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACHMENT. Use only McCulloch replacement parts and acces-
sories, which are designed specifically to enhance the performance and maximize the safe operation of

our products. Failure to do so may cause poor performance and possible injury. Use only the stringhead sup-
plied with this product. 

Do not use any other cutting attachment

Use of such attachments will void your

factory warranty

and could result in serious bodily injury.

F

R
A
N
C
A

I

S

2. NE PAS FUMER lors de l’approvisionnement en carburant ou pendant l’utilisation de l’outil.
3. NE PAS UTILISER L’OUTIL NON POURVU DU SILENCIEUX ou du capot silencieux correctement installés.
4. NE PAS TOUCHER ou laisser les mains ou une autre partie du corps entrer en contact avec l’échappement

chaud ou le fil de la bougie.

5. NE PAS UTILISER L’OUTIL EN POSITION DE DESEQUILIBRE, les bras tendus ou d’une seule main. Toujours

le maintenir fermement des deux mains, les doigts et le pouce encerclant les poignées.

6. NE PAS SOULEVER LA TETE DE COUPE au-dessus du niveau du sol pendant le fonctionnement de l’appareil

(l’utilisateur pourrait se blesser).

7. N’UTILISER L’APPAREIL que pour les bordures de gazon et des sections de jardins.
8. NE PAS UTILISER L’OUTIL PENDANT DES PERIODES PROLONGEES sans le laisser refroidir de temps à

autre.

9. N’OPEREZ PAS L’UNITE EN ETANT FATIGUE, MALADE OU SOUS INFLUENCE DE L’ALCOOL OU DES

MEDICAMENTS.

10. N’UTILISER L’OUTIL QUE SI LE PARE-DEBRIS EST CORRECTEMENT INSTALLE ET EN BON ETAT.
11.

NE MODIFIER OU RETIRER AUCUNE PIECE OU COMPOSANT DE CE PRODUIT. Ceci pourrait causer
des dommages corporels et/ou matériels et entraîner l’annulation de la garantie du fabricant.

12. A l’extérieur ou à l’intérieur, NE PAS UTILISER votre l’outil près de tout produit inflammable (liquides, gas…). Ne

faítes jamais démarrer ni n’opérez dans une picèce renfermée ou un immeuble, car respirer de la fumée peut
tuer.

13.

NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES DE COUPE. N’utiliser que des pièces et que des acces-
soires de rechange McCulloch spécifiquement conçus pour augmenter le rendement et maximiser la

durée de fonctionnement de nos produits. Ne pas respecter cette recommandation peut causer de mauvais
rendements et des blessures. N’utiliser que la tête de coupe fournie avec ce produit. 

Ne pas utiliser d’autres

accessoires de coupe.

L’utilisation de tels accessoires annulera la garantie de l’usine

et risquera de

causer des blessures corporelles graves.

E
S
P
A
Ñ

O

L

2. NO FUMAR al estar reabasteciendo de combustible o mientras está operando el equipo.
3. NO OPERAR LA UNIDAD SIN EL MOFLE y si el protector del mofle no está bien instalado.
4. NO TOCAR ni dejar que las manos o el cuerpo entren en contacto con el mofle caliente o con los alambres de

la bujía de encendido.

5. NO OPERAR LA UNIDAD EN POSICIONES DIFICILES DE MANEJAR, fuera de equilibrio, con los brazos exten-

didos, o con una sola mano. Usar siempre las dos manos al operar la unidad con los pulgares y los dedos rode-
ando los manubrios.

6. NO LEVANTE LA CABEZA DE HILO arriba del nivel del piso mientras esté operando la unidad.
7. NO USE LA UNIDAD PARA OTROS PROPOSITOS que no sean la poda de césped o áreas de jardín.
8. NO OPERAR LA UNIDAD POR PERIODOS PROLONGADOS. Dejarla descansar periódicamente.
9. NO OPERE LA UNIDAD CUANDO ESTÉ CANSADO, ENFERMO O BAJO LA INFLUENCIA DE ALCOHOL,

DROGAS O MEDICAMENTS.

10. NO OPERAR LA UNIDAD SI NO SE HA INSTALADO EL PROTECTOR DE DESECHOS Y/O LA GUARDA Y SI

NO ESTAN EN BUENAS CONDICIONES.

11.

NO AÑADIR, QUITAR O ALTERAR NINGUN COMPONENTE DE ESTE PRODUCTO. De lo contrario se pueden
provocar heridas personales y/o daños a la unidad anulando la garantía del fabricante.

12. NO OPERE la unidad cerca o alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre en ambientes cer-

rados o al aire libre. Nunca arranque u opere la unidad dentro de un cuarto o edificio cerrado, la aspiración de
los humos de escape puede ser mortal.

13.

NO USE NINGUN OTRO ADITAMENTO DE CORTE. Use exclusivamente partes de reemplazo y acce-
sorios McCulloch, que están diseñados específicamente para mejorar el rendimiento y maximizar el fun-

cionamiento seguro de nuestros productos. De no hacerlo así, puede ocasionar un pobre rendimiento y posi-
bles daños. Utilice sólo la cabeza de hilo suministrada con este producto. 

No use ningún otro aditamento de

corte

El uso de estos invalidará la garantía de fábrica

y podría provocar heridas corporales serias.

E
N

G

4-1. HANDLE ASSEMBLY

1.

To install handle onto unit, you will need the following components from your user kit: “J” handle (A), middle clamp hous-
ing (B), upper and lower clamps (C) and screws (D). (Fig. 4-1A)

2.

Install the middle clamp housing (B) on the shaft near the arrows on the sticker (warning label E ), put the lowerclamp
(C)over shaft and tighten the 2 screws (D).

3.

Install the J handle (A) on the middle clamp housing, then put the upper clamp (C) over J-handle and tighten the other 2
screws (D).

F

R
A

4-1. MONTAGE DU GUIDON 

1.  Pour installer la poignée sur l'unité, vous aurez besoin des composants suivants de votre kit d'utilisateur:Guidon "J".  (A),

boîtier du serre-fils  moyen  (B), serre-fils supérieurs et inférieurs (C) et vis (D). (fig. 4-1A) 

2.  Installez le boîtier du serre-fils  moyen  (B) sur la manche pres des flèches sur l'autocollant (l'étiquette d'avertissement E),

mettez le serre-fils inférieur (C) au-dessus de la manche et serrez les 2 vis (D). 

3.  Installez le Guidon "J" (A) sur le boitier du serre-fils  moyen  (B), puis mettez le serre-fils  supérieur (C) au-dessus du

guidon "J" et serrez les 2 autres vis (d). 

E
S
P

4-1. INSTACION DEL MANUBRIO 

1.  Para instalar el mango en la unidad, serán necesarios los siguientes elementos del kit de usuario: Mango en "J" (A),

Abrazadera intermedia (B), Abrazaderas superiores e inferiores (C) y Tornillos (D) (Fig. 4-1A).

2.  Instale la abrazadera intermedia (B)  en el eje cerca de la parte estrecha del adhesivo (Etiqueta de advertencia E), coloque

la abrazadera inferior (C) sobre el eje y apriete los dos tornillos (D).

3.  Instale el mango en "J" (A) en la abrazadera intermedia y coloque la abrazadera superior (C) sobre el mango en "J" y apri-

ete los otros dos tornillos (D).

4-1A

C

D

A

E

D

B

C

Содержание MT333707

Страница 1: ...ions can result in serious personal injury Spend a few moments to familiarize yourself with your trimmer before each use SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Pour votre sécurité lisez entièrement ce manuel avant d utiliser votre nouvel outil Le non respect des instructions peut résulter en des accidents gr...

Страница 2: ...te d un entretien inadéquat POUR TOUT ENTRETIEN VEUILLEZ APPORTER VOTRE OUTIL AU CENTRE DE SERVICE APRES VENTE McCULLOCH AGREE LE PLUS PROCHE DONT LE NOM FIGURE SOUS LA RUBRIQUE SCIE DES PAGES JAUNES DE L ANNUAIRE McCulloch Corporation Service de Réparation E S P A Ñ O L FAVOR DE LEER Estimado Cliente Gracias por comprar un producto McCulloch Con una operación y mantenimiento adecuados le proporci...

Страница 3: ... hacia el operador y evita que el hilo se extienda màs de lo necesario 13 PROTECTOR DEL MOFLE ayuda a evitar que las manos el cuerpo y o los materiales del combustible hagan contacto con el mofle caliente 15 LaPANTALLA DEL PARACHISPAS retiene el carbón y otras partículas flamables de hasta 6 mm 0 023 de tamaño del flujo de descarga NOTA El cumplimiento de las leyes locales estatales y federales y ...

Страница 4: ...ntes al motor anulando la garantía del fabricante E N G L I S H 3 1 WHAT TO DO READ YOUR USER MANUAL AND ALL SUPPLEMENTS IF ANY ENCLOSED THOROUGHLY BEFORE OPER ATING YOUR UNIT 1 CLOTHING Always wear heavy long pants boots gloves and long sleeve shirt Do not wear loose clothing jew elry short pants sandals or go barefoot Secure hair so it is at shoulder level Always wear a hard hat a safety face sh...

Страница 5: ...COUPE N utiliser que des pièces et que des acces soires de rechange McCulloch spécifiquement conçus pour augmenter le rendement et maximiser la durée de fonctionnement de nos produits Ne pas respecter cette recommandation peut causer de mauvais rendements et des blessures N utiliser que la tête de coupe fournie avec ce produit Ne pas utiliser d autres accessoires de coupe L utilisation de tels acc...

Страница 6: ... 1 E S P A Ñ O L 5 1 COMBUSTIBLE Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada con aceite común para motor de 2 ciclos 40 1 McCulloch para mejores resultados Utilizar las relaciones de mezcla de la sección 5 3 Nunca utilizar gasolina pura en la unidad Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabri cante para ese producto No utilizar nunca una mezcla de combustibl...

Страница 7: ...1 Move ignition switch to the RUN I position Figure 6 1B 2 Your unit is designed with a 3 position choke CHOKE START and RUN Move choke lever to CHOKE position Figure 6 1C 3 Prime the carburetor Pump the primer bulb A 10 times Figure 6 1D 4 Grip handle firmly depress safety trigger B throttle trigger C to the FULL THROTTLE position Figure 6 1E F R A N C A I S 6 1 DEMARRAGE D UN MOTEUR FROID REMARQ...

Страница 8: ...er siempre el mango del mecanismo de arranque cuando la cuerda se contraiga No dejar nunca que la cuerda se regrese bruscamente de la posición extendida Esto podria ocasionar que la cuerda se enrede y se desgaste y también puede dañar el ensamble del mecanismo de arranque Importante información sobre parado En ciertos casos por condiciones de operación altura temperatura etc su sierra de cadena ne...

Страница 9: ...ranque o durante las operaciones de poda NO utilizar el equipo para otros propósitos que no sean el de podar o segar maleza NUNCA levantar la cabeza de hilo sobre la altura de la rodilla durante la operación E N G L I S H DO NOT operate unit with other people or animals in the immediate vicinity Allow a distance of 100 feet 30m between operator and other people and animals when SCALPING with strin...

Страница 10: ...e stringhead during the procedure Test area to be trimmed for proper cutting height Keep stringhead at same level for even depth of cut Figure 7 3A CLOSER TRIMMING Position trimmer straight ahead with a slight tilt so bottom of string head is above ground level and string contact occurs at proper cut ting point Always cut away from operator Do not pull trimmer in toward operator FENCE FOUNDATION T...

Страница 11: ...ar la cabeza de hilo a un ángu lo de aproximadamente 30 grados hacia la izquierda Si se ajusta el manubrio se tendrá un mejor control durante esta operación No intentar este procedimiento si existe la mínima posibilidad de herir a otras personas o causar daños a la propiedad Figura 7 3B ADVERTENCIA NO BARRER CON LA RECORTADORA Barrer significa ladear la cabeza de hilo para quitar del camino desech...

Страница 12: ... 8 1C 6 Introduzca ambos extremos en las pestanas de bloqueo empujañdo el extremo del hilo por el orificio inferior de la pestaña y pasando el extremo de nuevo por el orificio superior de la pestaña Tire del hilo por el ojal para tensarlo Fig 8 1D 7 Una vez quedan bloqueados ambos hilos en su lugar gire la reserva interior en sentido contrario a las agujas del reloj en la dirección de las flechas ...

Страница 13: ... el filtro del combustible D NOTA Nunca operar la recortadora sin el filtro del combustible Se podrian provocar daños internos al motor 8 4 AJUSTE DEL CARBURADOR El carburador fué pre ajustado en la fabrica para un desempeño óptimo Si ajustes posteriores son necesarios lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado McCulloch mas cercano anunciado en las Páginas Amarillas A 8 3A 8 3B 8 3C B C D...

Страница 14: ...ara de combustión 3 Limpie y calibre la bujía o instale una nueva con calibración adecuada 4 Prepare la unidad para operación 5 Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Vea la Sección de Combustible y Lubricación CORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIVA Follow instructions in the User Manual Voir les instructions du manuel d utilisation Seguir las instrucci...

Страница 15: ...e coupe La línea está enredada dentro de la cabeza de hilo Upon removing spool line appears to be melted together Les 2 lignes sembient être fondues ensem ble dans la tête de coupe Después de desmontar el carrete la línea parece estar mezclada entre si Line wound in wrong direction inside stringhead La ligne est enrouléé dans le mauvais sens à l interieur de la tête de coupe La línea está enrollad...

Отзывы: