background image

E
N

G

L

I

S
H

PLEASE READ

Dear Customer,
Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance it will provide you with years of service.
In order to make the best use of your investment, be 

CERTAIN

to familiarize yourself with the contents of the 

ENTIRE

User Manual before

attempting to operate and maintain your unit.
Be sure to carefully follow the step-by-step illustrations in this manual to start, operate and maintain your new product.

In the manual there will be the following call-outs: 

NOTE

WARNING

CAUTION

and 

WARRANTY

.

A

NOTE

is used to convey additional information, to highlight a particular explanation, or expand a step description.

A

WARNING

or 

CAUTION

identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in serious personal injury or dam-

age to the unit and/or both.

The (

WARRANTY SYMBOL

) serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage caused will void the war-

ranty and repairs will be at owner’s expense.
Service other than user maintenance should be performed by a McCulloch Authorized Service Center. Damage or conditions which render
this product inoperable caused by improper maintenance practices will void the manufacturer’s warranty.

FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAREST McCULLOCH AUTHORIZED SERVICE CENTER

LISTED UNDER “SAWS” IN YOUR TELEPHONE DIRECTORY YELLOW PAGES.

McCulloch Corporation

Product Service Department

F

R
A
N
C
A

I

S

A LIRE ATTENTIVEMENT

Cher client,
Merci de votre achat d’un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction.
Il est 

IMPERATIF

que vous preniez connaissance de 

LA TOTALITE

du contenu de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de procéder aux opérations d’en-

tretien.
Conformez-vous scrupuleusement aux instructions et illustrations étape par étape concernant le démarrage, l’utilisation et l’entretien de votre nouvel outil.
Ce manuel contient également des mises en gardes et informations intitulées: 

REMARQUE

AVERTISSEMENT

/

ATTENTION

et 

GARANTIE

.

Une 

REMARQUE

est destinée à fournir des informations complémentaires, éclaircir un point particulier ou expliquer une étape plus en détail.

Un 

AVERTISSEMENT

ou 

ATTENTION

est utilisé pour identifier une procédure qui, si elle est négligée ou incorrectement exécutée, peur entraîner des

dommages matériels et/ou corporels graves.

Le (

SYMBOLE DE GARANTIE

) indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne seront pas couverts par la

garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.
Les réparations autres que les entretiens à effectuer par l’utilisateur devront être confiées à un Centre de réparation McCulloch agréé. La garantie du fabri-
cant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le produit inutilisable à la suite d’un entretien inadéquat.

POUR TOUT ENTRETIEN, VEUILLEZ APPORTER VOTRE OUTIL AU CENTRE DE SERVICE

APRES-VENTE McCULLOCH AGREE LE PLUS PROCHE DONT LE NOM FIGURE SOUS LA

RUBRIQUE «SCIE» DES PAGES JAUNES DE L’ANNUAIRE.

McCulloch Corporation

Service de Réparation

E
S
P
A
Ñ

O

L

FAVOR DE LEER

Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de servicio.
Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, 

ASEGURESE

de familiarizarse con el contenido de 

TODO

el Manual del Usuario antes de intentar

operar o dar mantenimiento a su unidad.
Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar mantenimiento a su nuevo producto.

En el manual se encontrarán las siguientes señales: 

NOTA

ADVERTENCIA

PRECAUCION

GARANTIA

.

Una 

NOTA

se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para extender la descripción de un paso.

Una 

ADVERTENCIA

PRECAUCION

identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o se hace en forma inadecuada, puede provocar serias heri-

das personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.

La (

SIMBOLO DE GARANTIA

) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño causado anulará la garantía

y las reparaciones correrán a cuenta del propietario.
Todo el servicio que no sea el mantenimiento del usuario se llevará a cabo en un Centro de Servicio Autorizado McCulloch. Los daños o las condiciones
que hagan inoperable este producto debido a las prácticas inadecuadas de mantenimiento anularán la garantía del fabricante.

PARA GARANTIA O SERVICIO CONTACTE A SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO McCULLOCH MAS

CERCANO LISTADO BAJO “SIERRAS” EN LAS PAGINAS AMARILLAS DE SU DIRECTORIO TELEFONICO.

McCulloch Corporation

Departamento de Servicio

1

2

1 - GENERAL INFORMATION - GENERALITES - 

INFORMACION GENERAL

E
N

G

L

I

S
H

SPECIFICATIONS

Engine Type  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Air-cooled, 2-Cycle, Chrome Cylinder
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32cc / 1.95 ci
Dry Weight  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11.22 lbs. / 5.1 kg
Fuel Capacity  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23.3 oz. / 689.7 ml
Drive Shaft Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52” / 132mm
Cutting Swath  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17" / 43cm
Handle   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“J” Handle
Carburetor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Primer / Diaphragm Type
Ignition  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electronic
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion DJ8J or equivalent
Drive  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Direct Drive

F

R
A
N
C
A

I

S

CARACTERISTIQUES

Type de moteur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidi par air, 2 temps,Cylindre Chrome
Cylindrée  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32cc / 1,95 ci
Poids à sec   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,1 kg / 11,22 livres
Capacité du réservoir de carburant  . . . . . . . . .689,7 ml / 23,3 oz
Longueur de l’arbre de transmission  . . . . . . . .132mm / 52” 
Largeur de coupe   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43cm / 17"
Poignée   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“J” Poignée 
Carburateur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Amorçage / diaphragme
Allumagea  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electronique
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion DJ8J ou équivalent
Transmission  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Directe

E
S
P
A
Ñ

O

L

ESPECIFICACIONES

Tipo de motor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enfriado por aire, 2 ciclos, Cilindro de Cromo

Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32cc / 1,95 ci

Peso en Seco  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.1 kg / 11.22 lbs.

Capacidad de Combustible  . . . . . . . . . . . . . . .689,7 ml / 23,3 oz

Longitud del Eje Impulsor   . . . . . . . . . . . . . . . .132mm / 52” 

Faja de Corte  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43cm / 17"
Manubrio   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“J” Manubrio 

Carburador  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo Carga / Diafragma

Encendido  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrónica

Bujía  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion DJ8J o equivalente

Impulsor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Directo

Содержание MT333707

Страница 1: ...ions can result in serious personal injury Spend a few moments to familiarize yourself with your trimmer before each use SAFETY OPERATION MAINTENANCE SECURITE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN SEGURIDAD OPERACION MANTENIMIENTO AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Pour votre sécurité lisez entièrement ce manuel avant d utiliser votre nouvel outil Le non respect des instructions peut résulter en des accidents gr...

Страница 2: ...te d un entretien inadéquat POUR TOUT ENTRETIEN VEUILLEZ APPORTER VOTRE OUTIL AU CENTRE DE SERVICE APRES VENTE McCULLOCH AGREE LE PLUS PROCHE DONT LE NOM FIGURE SOUS LA RUBRIQUE SCIE DES PAGES JAUNES DE L ANNUAIRE McCulloch Corporation Service de Réparation E S P A Ñ O L FAVOR DE LEER Estimado Cliente Gracias por comprar un producto McCulloch Con una operación y mantenimiento adecuados le proporci...

Страница 3: ... hacia el operador y evita que el hilo se extienda màs de lo necesario 13 PROTECTOR DEL MOFLE ayuda a evitar que las manos el cuerpo y o los materiales del combustible hagan contacto con el mofle caliente 15 LaPANTALLA DEL PARACHISPAS retiene el carbón y otras partículas flamables de hasta 6 mm 0 023 de tamaño del flujo de descarga NOTA El cumplimiento de las leyes locales estatales y federales y ...

Страница 4: ...ntes al motor anulando la garantía del fabricante E N G L I S H 3 1 WHAT TO DO READ YOUR USER MANUAL AND ALL SUPPLEMENTS IF ANY ENCLOSED THOROUGHLY BEFORE OPER ATING YOUR UNIT 1 CLOTHING Always wear heavy long pants boots gloves and long sleeve shirt Do not wear loose clothing jew elry short pants sandals or go barefoot Secure hair so it is at shoulder level Always wear a hard hat a safety face sh...

Страница 5: ...COUPE N utiliser que des pièces et que des acces soires de rechange McCulloch spécifiquement conçus pour augmenter le rendement et maximiser la durée de fonctionnement de nos produits Ne pas respecter cette recommandation peut causer de mauvais rendements et des blessures N utiliser que la tête de coupe fournie avec ce produit Ne pas utiliser d autres accessoires de coupe L utilisation de tels acc...

Страница 6: ... 1 E S P A Ñ O L 5 1 COMBUSTIBLE Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada con aceite común para motor de 2 ciclos 40 1 McCulloch para mejores resultados Utilizar las relaciones de mezcla de la sección 5 3 Nunca utilizar gasolina pura en la unidad Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabri cante para ese producto No utilizar nunca una mezcla de combustibl...

Страница 7: ...1 Move ignition switch to the RUN I position Figure 6 1B 2 Your unit is designed with a 3 position choke CHOKE START and RUN Move choke lever to CHOKE position Figure 6 1C 3 Prime the carburetor Pump the primer bulb A 10 times Figure 6 1D 4 Grip handle firmly depress safety trigger B throttle trigger C to the FULL THROTTLE position Figure 6 1E F R A N C A I S 6 1 DEMARRAGE D UN MOTEUR FROID REMARQ...

Страница 8: ...er siempre el mango del mecanismo de arranque cuando la cuerda se contraiga No dejar nunca que la cuerda se regrese bruscamente de la posición extendida Esto podria ocasionar que la cuerda se enrede y se desgaste y también puede dañar el ensamble del mecanismo de arranque Importante información sobre parado En ciertos casos por condiciones de operación altura temperatura etc su sierra de cadena ne...

Страница 9: ...ranque o durante las operaciones de poda NO utilizar el equipo para otros propósitos que no sean el de podar o segar maleza NUNCA levantar la cabeza de hilo sobre la altura de la rodilla durante la operación E N G L I S H DO NOT operate unit with other people or animals in the immediate vicinity Allow a distance of 100 feet 30m between operator and other people and animals when SCALPING with strin...

Страница 10: ...e stringhead during the procedure Test area to be trimmed for proper cutting height Keep stringhead at same level for even depth of cut Figure 7 3A CLOSER TRIMMING Position trimmer straight ahead with a slight tilt so bottom of string head is above ground level and string contact occurs at proper cut ting point Always cut away from operator Do not pull trimmer in toward operator FENCE FOUNDATION T...

Страница 11: ...ar la cabeza de hilo a un ángu lo de aproximadamente 30 grados hacia la izquierda Si se ajusta el manubrio se tendrá un mejor control durante esta operación No intentar este procedimiento si existe la mínima posibilidad de herir a otras personas o causar daños a la propiedad Figura 7 3B ADVERTENCIA NO BARRER CON LA RECORTADORA Barrer significa ladear la cabeza de hilo para quitar del camino desech...

Страница 12: ... 8 1C 6 Introduzca ambos extremos en las pestanas de bloqueo empujañdo el extremo del hilo por el orificio inferior de la pestaña y pasando el extremo de nuevo por el orificio superior de la pestaña Tire del hilo por el ojal para tensarlo Fig 8 1D 7 Una vez quedan bloqueados ambos hilos en su lugar gire la reserva interior en sentido contrario a las agujas del reloj en la dirección de las flechas ...

Страница 13: ... el filtro del combustible D NOTA Nunca operar la recortadora sin el filtro del combustible Se podrian provocar daños internos al motor 8 4 AJUSTE DEL CARBURADOR El carburador fué pre ajustado en la fabrica para un desempeño óptimo Si ajustes posteriores son necesarios lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado McCulloch mas cercano anunciado en las Páginas Amarillas A 8 3A 8 3B 8 3C B C D...

Страница 14: ...ara de combustión 3 Limpie y calibre la bujía o instale una nueva con calibración adecuada 4 Prepare la unidad para operación 5 Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Vea la Sección de Combustible y Lubricación CORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIVA Follow instructions in the User Manual Voir les instructions du manuel d utilisation Seguir las instrucci...

Страница 15: ...e coupe La línea está enredada dentro de la cabeza de hilo Upon removing spool line appears to be melted together Les 2 lignes sembient être fondues ensem ble dans la tête de coupe Después de desmontar el carrete la línea parece estar mezclada entre si Line wound in wrong direction inside stringhead La ligne est enrouléé dans le mauvais sens à l interieur de la tête de coupe La línea está enrollad...

Отзывы: