![McCulloch MS1434NAV Скачать руководство пользователя страница 9](http://html1.mh-extra.com/html/mcculloch/ms1434nav/ms1434nav_user-manual_1753972009.webp)
16
17
F
R
A
N
C
A
I
S
NSTALLATION DU GUIDE-CHAINE:
ATTENTION
Pour s’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient huilés, UTILISER EXCLUSIVEMENT LE TYPE DE GUIDE-
CHAINE D ORIGINE ayant un orifice pour huile (A) comme illustré ci-dessus (Figure 3-3A).
1. Assurez-vous que le levier du CHAIN BRAKE
®
n’est PAS ENGAGE (Figure 3-3B).
2. Démontez l'écrou de fixation de la barre (B1) et les vis (B2) sur l'arrière du capot de l'embrayage (C). Démontez
le capot de l'embrayage (C) en le sortant directement ; il se peut que vous ayez besoin de forcer un peu. (Figure
3-3C)
REMARQUE :
Débarrassez-vous des deux rondelles en plastique. Elles ne sont habituellement utilisées que pour le
transport de la scie à chaîne.
3. En utilisant un tournevis, tournez la vis d'ajustement (D) DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE jusqu'à ce que le TANG (E) (languette de projection) soit au bout de son parcours (Figure 3-3D).
4. Placez le bout avec socle de la barre guide au-dessus du boulon de barre (F). Glissez la barre guide derrière le
tambour d'embrayage (G) jusqu'à ce que la barre guide s'arrête (Figure 3-3E).
E
N
G
L
I
S
H
TO INSTALL GUIDE BAR:
CAUTION
To ensure the bar and chain receive oil, ONLY USE THE ORIGINAL STYLE BAR with the oil passage hole (A) as illus-
trated above (Figure 3-3A).
1. Make sure the CHAIN BRAKE
®
lever is pulled back into the DISENGAGED position (Figure 3-3B)
2. Remove the bar retaining nut (B1) and the screw (B2) at rear of clutch cover (C). Remove clutch cover (C) by
pulling straight out, some force may be required. (Figure 3-3C)
NOTE:
Discard the two plastic washers. They are only used for shipping the chain saw.
3. Using a screwdriver, turn the adjustment screw (D) COUNTERCLOCKWISE until the TANG (E) (projecting prong)
is to the end of its travel (Figure 3-3D).
4. Place the slotted end of the guide bar over the bar bolt (F). Slide guide bar behind clutch drum (G) until the guide
bar stops (Figure 3-3E).
E
S
P
A
Ñ
O
L
PARA INSTALAR LA BARRA GUIA:
PRECAUTION
Para asegurar que la cadena y la barra reciben aceite, USE UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL DE BARRA con
el hoyo de paso del aceite (A) como se ilustra arriba (Figura 3-3A).
1. Asegúrese que la manija del CHAIN BRAKE
®
sea jalada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE (Figura 3-
3B).
2. 2. Extraiga la tuerca que sujeta la barra (B1) y el tornillo (B2) en la parte anterior de la cubierta del acoplamien-
to(C). Extraiga la cubierta del acoplamiento tirando de ella con algo de fuerza. (Figura 3-3C)
NOTA:
Nota: Deseche las dos arandelas de plástico. Se utilizan únicamente para embarque de la sierra de cadena.
3. Use un desarmador para girar el tornillo de ajuste (D) HACIA LA IZQUIERDA hasta que el EXTREMO PLANO (E)
(parte sobresaliente) esté al final de su guía (Figura 3-3D).
4. Coloque el extremo ranurado de la barra guía sobre el perno de la barra (F). Deslice la barra guía detrás del tam-
bor de embrague (G) hasta que se detenga la barra guía (Figura 3-3E).
F
R
A
N
C
A
I
S
INSTALLATION DE LA CHAINE:
AVERTISSEMENT
Porter toujours des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.
1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide (Figure 3-3F).
2. Faire passer la chaîne autour du pignon (B), derrière l’embrayage (C). S’assurer que les maillons s’engagent entre
les «dents» du pignon (Figure 3-3G).
3. Engager les maillons d’entrainement dans la rainure (D) du guide-chaîne (Figure 3-3G).
REMARQUE :
La chaîne de la tronçonneuse risque de pendre légèrement sur la partie inférieure du guide-chaîne.
Ceci est normal.
4. Tirez la barre guide vers l'avant jusqu'à ce que la chaîne aille bien. Assurez-vous que toutes les dentelures de
conduite soient bien dans les fentes de la barre.
5. Installez le couvercle d'embrayage en vous assurant que le TANG soit bien positionné dans le trou inférieur de la
barre guide. Assurez-vous que la chaîne ne s'enlève pas de la barre. Installez sur la droite l'écrou de retient de la
barre et suivez les instructions d'ajustement de tension dans la Section 3-4. Remettez la vis en place à l'arrière
du capot de l'embrayage.
REMARQUE :
Les écrous du guide-chaine sont serrés à la main car la chaîne devra être ajustée. Suivre les instruc-
tions de la Section 3-4, Réglage de la Tension de la Chaîne.
E
N
G
L
I
S
H
TO INSTALL SAW CHAIN:
WARNING
Always wear heavy duty gloves when handling saw chain or making saw chain adjustments.
1. Spread chain out in a loop with cutting edges (A) pointing CLOCKWISE around loop (Figure 3-3F).
2. Slip the chain around the sprocket (B) behind the clutch (C). Make sure the links fit between the sprocket teeth
(Figure 3-3G).
3.Guide the drive links into the groove (D) and around the end of the bar (Figure 3-3G).
NOTE:
The saw chain may droop slightly on the lower part of bar. This is normal.
4. Pull guide bar forward until chain is snug. Ensure all drive links are in the bar groove.
5. Install the clutch cover making sure the tang is positioned in the lower hole in the guide bar. Make sure the chain
does not slip off of the bar. Install the bar retaining nut hand tight and follow tension adjustment instructions in
Section 3-4. Replace screw at rear of clutch cover.
NOTE:
The guide bar retaining nut is installed only hand tight at this point because saw chain adjustment is required.
Follow instructions in Section 3-4, Saw Chain Tension Adjustment.
E
S
P
A
Ñ
O
L
PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA:
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra.
1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS
DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura 3-3F).
2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B) atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones se
ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada (Figura 3-3G).
3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrededor del final de la barra (Figura 3-3G).
NOTA:
La cadena de la sierra puede caer un poco en la parte baja de la barra. Esto es normal.
4. Jale la barra guía hacia delante hasta que la cadena se obstruya. Asegúrese que todos los enlaces del mecanis-
mo estén en la hendidura de la barra.
5. Instale la cubierta del embrague asegurándose que el extremo plano esté colocado en el orificio inferior en la
barra guía. Asegeurese que la cadena no se deslice fuera de la barra. Instale la tuerca retenedora de la barra
fuertemente y siga las instrucciones de ajuste de tensión en la Sección 3-4. 3. Sustituya el tornillo en la parte ante-
rior de la cubierta del acoplamiento.
NOTA:
Las tuercas de la barra guía son instaladas con la presión de la mano solamente a este punto, porque el ajúste
de la cadena de la sierra es requerido. Siga las instrucciones en la Sección 3-4, Ajustes de la Tensión de la Cadena
de la Sierra.
3-3A
3-3B
3-3C
3-3D
3-3E
A
C
D
E
G
B2
B1
F
3-3F
3-3G
A
D
H
B
C