McCulloch MS1434NAV Скачать руководство пользователя страница 9

16

17

F

R

A

N

C

A

I

S

NSTALLATION DU GUIDE-CHAINE:

ATTENTION

Pour s’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient huilés, UTILISER EXCLUSIVEMENT LE TYPE DE GUIDE-
CHAINE D ORIGINE ayant un orifice pour huile (A) comme illustré ci-dessus (Figure 3-3A).
1. Assurez-vous que le levier du CHAIN BRAKE

®

n’est PAS ENGAGE (Figure 3-3B).

2. Démontez l'écrou de fixation de la barre (B1) et les vis (B2) sur l'arrière du capot de l'embrayage (C). Démontez

le capot de l'embrayage (C) en le sortant directement ; il se peut que vous ayez besoin de forcer un peu. (Figure
3-3C)

REMARQUE : 

Débarrassez-vous des deux rondelles en plastique. Elles ne sont habituellement utilisées que pour le

transport de la scie à chaîne.
3. En utilisant un tournevis, tournez la vis d'ajustement (D) DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE

MONTRE jusqu'à ce que le TANG (E) (languette de projection) soit au bout de son parcours (Figure 3-3D).

4. Placez le bout avec socle de la barre guide au-dessus du boulon de barre (F). Glissez la barre guide derrière le

tambour d'embrayage (G) jusqu'à ce que la barre guide s'arrête (Figure 3-3E).

E

N

G

L

I

S

H

TO INSTALL GUIDE BAR:

CAUTION

To ensure the bar and chain receive oil, ONLY USE THE ORIGINAL STYLE BAR with the oil passage hole (A) as illus-
trated above (Figure 3-3A).
1. Make sure the CHAIN BRAKE

®

lever is pulled back into the DISENGAGED position (Figure 3-3B)

2. Remove the bar retaining nut (B1) and the screw (B2) at rear of clutch cover (C). Remove clutch cover (C) by

pulling straight  out, some force may be required.  (Figure 3-3C)

NOTE: 

Discard the two plastic washers. They are only used for shipping the chain saw.

3. Using a screwdriver, turn the adjustment screw (D) COUNTERCLOCKWISE until the TANG (E) (projecting prong)

is to the end of its travel (Figure 3-3D).

4. Place the slotted end of the guide bar over the bar bolt (F). Slide guide bar behind clutch drum (G) until the guide

bar stops (Figure 3-3E).

E

S

P

A

Ñ

O

L

PARA INSTALAR LA BARRA GUIA:

PRECAUTION

Para asegurar que la cadena y la barra reciben aceite, USE UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL DE BARRA con
el hoyo de paso del aceite (A) como se ilustra arriba (Figura 3-3A).
1. Asegúrese que la manija del CHAIN BRAKE

®

sea jalada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE (Figura 3-

3B).

2. 2. Extraiga la tuerca que sujeta la barra (B1) y el tornillo (B2) en la parte anterior de la cubierta del acoplamien-

to(C). Extraiga la cubierta del acoplamiento tirando de ella con algo de fuerza.  (Figura 3-3C)

NOTA: 

Nota: Deseche las dos arandelas de plástico. Se utilizan únicamente para embarque de la sierra de cadena.

3. Use un desarmador para girar el tornillo de ajuste (D) HACIA LA IZQUIERDA hasta que el EXTREMO PLANO (E)

(parte sobresaliente) esté al final de su guía (Figura 3-3D).

4. Coloque el extremo ranurado de la barra guía sobre el perno de la barra (F). Deslice la barra guía detrás del tam-

bor de embrague (G) hasta que se detenga la barra guía (Figura 3-3E).

F

R
A
N
C
A

I

S

INSTALLATION DE LA CHAINE:

AVERTISSEMENT

Porter toujours des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage.
1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide (Figure 3-3F).
2. Faire passer la chaîne autour du pignon (B), derrière l’embrayage (C). S’assurer que les maillons s’engagent entre

les «dents» du pignon (Figure 3-3G).

3. Engager les maillons d’entrainement dans la rainure (D) du guide-chaîne (Figure 3-3G).

REMARQUE :

La chaîne de la tronçonneuse risque de pendre légèrement sur la partie inférieure du guide-chaîne.

Ceci est normal.
4. Tirez la barre guide vers l'avant jusqu'à ce que la chaîne aille bien. Assurez-vous que toutes les dentelures de

conduite soient bien dans les fentes de la barre. 

5. Installez le couvercle d'embrayage en vous assurant que le TANG soit bien positionné dans le trou inférieur de la

barre guide. Assurez-vous que la chaîne ne s'enlève pas de la barre. Installez sur la droite l'écrou de retient de la
barre et suivez les instructions d'ajustement de tension dans la Section 3-4. Remettez la vis en place à l'arrière
du capot de l'embrayage.

REMARQUE : 

Les écrous du guide-chaine sont serrés à la main car la chaîne devra être ajustée. Suivre les instruc-

tions de la Section 3-4, Réglage de la Tension de la Chaîne.

E
N

G

L

I

S
H

TO INSTALL SAW CHAIN:

WARNING

Always wear heavy duty gloves when handling saw chain or making saw chain adjustments.
1. Spread chain out in a loop with cutting edges (A) pointing CLOCKWISE around loop (Figure 3-3F).
2. Slip the chain around the sprocket (B) behind the clutch (C). Make sure the links fit between the sprocket teeth

(Figure 3-3G).

3.Guide the drive links into the groove (D) and around the end of the bar (Figure 3-3G).

NOTE:

The saw chain may droop slightly on the lower part of bar. This is normal.

4. Pull guide bar forward until chain is snug. Ensure all drive links are in the bar groove. 
5. Install the clutch cover making sure the tang is positioned in the lower hole in the guide bar. Make sure the chain

does not slip off of the bar. Install the bar retaining nut hand tight and follow tension adjustment instructions in
Section 3-4. Replace screw at rear of clutch cover.

NOTE:

The guide bar retaining nut is installed only hand tight at this point because saw chain adjustment is required.

Follow instructions in Section 3-4, Saw Chain Tension Adjustment.

E

S

P

A

Ñ

O

L

PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA:

ADVERTENCIA

Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra.
1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS

DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura 3-3F).

2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B) atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones se

ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada (Figura 3-3G).

3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrededor del final de la barra (Figura 3-3G).

NOTA:

La cadena de la sierra puede caer un poco en la parte baja de la barra. Esto es normal.

4. Jale la barra guía hacia delante hasta que la cadena se obstruya. Asegúrese que todos los enlaces del mecanis-

mo estén en la hendidura de la barra. 

5. Instale la cubierta del embrague asegurándose que el extremo plano esté colocado en el orificio inferior en la

barra guía. Asegeurese que la cadena no se deslice fuera de la barra. Instale la tuerca retenedora de la barra
fuertemente y siga las instrucciones de ajuste de tensión en la Sección 3-4. 3. Sustituya el tornillo en la parte ante-
rior de la cubierta del acoplamiento.

NOTA:

Las tuercas de la barra guía son instaladas con la presión de la mano solamente a este punto, porque el ajúste

de la cadena de la sierra es requerido. Siga las instrucciones en la Sección 3-4, Ajustes de la Tensión de la Cadena
de la Sierra.

3-3A

3-3B

3-3C

3-3D

3-3E

A

C

D

E

G

B2

B1

F

3-3F

3-3G

A

D

H

B

C

Содержание MS1434NAV

Страница 1: ...ide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds Tenez toujours la tron onneuse fermement et des deux...

Страница 2: ...RENSEIGNEMENTS GENERAUX 4 1 1 Identification des Principaux Composants 1 2 Dispositifs de S curit 2 MEASURES DE SECURITE 6 2 1 Pr cautions pour Eviter les Rebonds 2 2 Mesures de S curit Suppl mentair...

Страница 3: ...imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n cessaire de mettre l interrupteur sur la position mise en marche ON 11 LA MANETTE DE SECURITE emp che l acc l ration involontaire du m...

Страница 4: ...rontal cuando la sierra este encendida Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrede dor de los mangos de la sierra de cadena Un agarre firme le ayudar a reducir el contragolpe y mantener el co...

Страница 5: ...neuse pr s de tout produit inflammable liquides gas Une explosion et ou un feu pourrait en r sulter 20 UTILISER LE BON OUTIL Ne couper que du bois Ne pas utiliser la tron onneuse des fins pour lesquel...

Страница 6: ...e cha ne que dans des zones bien ventil es 11 Ne tentez pas de r aliser des op rations d lagage ou d branchage sur un arbre sur pied si vous n avez pas re u de formation sp cifique pour cela 12 Faites...

Страница 7: ...euse et peut entra ner de s rieuses blessures E N G L I S H KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object or when wood closes in and pinch es the saw chain in the cut Tip...

Страница 8: ...re user manual before attempting to operate your unit Pay particular attention to all safety precautions Your user manual is both a reference guide and handbook provided to furnish you with general in...

Страница 9: ...Engager les maillons d entrainement dans la rainure D du guide cha ne Figure 3 3G REMARQUE La cha ne de la tron onneuse risque de pendre l g rement sur la partie inf rieure du guide cha ne Ceci est no...

Страница 10: ...er les crous du guide cha ne jusqu ce qu ils puissent tre serr s la main Diminuer la tension en tour nant doucement la vis de r glage VERS LA GAUCHE Faire avancer et reculer la cha ne Continuer le r g...

Страница 11: ...nte a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada 3 5A 3 5B 4 FUEL AND LUBRICATION CARBURANT ET LUBRIFICATION COMBUSTIBLE Y LUBRICACION F R A N C A I S 4 1 CARBURANT Utilisez un m lange d essen...

Страница 12: ...S 5 1 VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tron onneuse moins que la cha ne et le guide cha ne ne soient correcte ment install s 1 Remplir le r servoir essen...

Страница 13: ...elta al tornillo en el sentido del reloj hacia la derecha El aparato debe quedar parado correctamente Figura 5 2H NOTA Si la cadena se da vuelta cuando parado le da vuelta al tornillo de vuelta a la i...

Страница 14: ...a por sobrecalentamiento Muy poco aceite es detectado por humo decoloraci n de la barra o acumulamiento de resina NOTA La cadena de la sierra se alarga durante el uso particularmente cuando es nueva y...

Страница 15: ...ealizado considere la localizaci n de las ramas mas largas y la inclinaci n natural del rbol para determinar la forma en que caer 6 1A A B F R A N C A I S AVERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais tem...

Страница 16: ...motor ponga la sierra en el suelo y abandone el rea a lo largo del sendero de retirada Figura 6 1A page 28 6 1C 6 1D G H F R A N C A I S 6 2 EBRANCHAGE Nous entendons par branchage le fait de d barra...

Страница 17: ...as esta cortando B Mantenga el brazo izquierdo lo m s recto posible C Conserve su balance sobre ambos pies PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando aseg rese que la barra y cadena est n siendo prop...

Страница 18: ...N Never operate your saw without a fuel filter The fuel filter should be replaced after each 20 hours of use Drain fuel tank completely before changing filter 1 Remove the fuel tank cap 2 Bend a piece...

Страница 19: ...ctrode est bien de 025 635mm 6 R installez une bougie neuve REMARQUE Une bougie antiparasite doit tre utilis e en remplacement No de pi ce McCulloch 9295 310502 REMARQUE Ce syst me d allumage par tinc...

Страница 20: ...7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Quite la buj a 2...

Страница 21: ...ne lubrification ad quate du guide cha ne et de la cha ne pendant leur fonctionnement REMARQUE Les passages d huile peuvent facilement tre contr l s Si les passages sont propres la cha ne fera automat...

Страница 22: ...arpened at the correct angle and depth For the inexperienced chain saw user we recommend that the saw chain be professionally sharpened by the nearest Authorized Service Center If you feel comfortable...

Страница 23: ...aire sucio Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mauvais r glage du carburateur Fijaci n incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mau...

Страница 24: ...PLATE 1 41 9228 310207 OIL CAP ASS Y 1 42 9228 310514 SPRING ASS Y 1 43 9142 310002 PRIMER 1 44 9157 310501 FELT 1 45 9024 310506 SPRING 1 46 9SFABJ06 55 SCREW 1 47 9073 310503 WORM 1 48 9228 310511...

Отзывы: