McCulloch MS1434NAV Скачать руководство пользователя страница 2

F

R

A

N

C

A

I

S

A LIRE ATTENTIVEMENT

Cher Client,
Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des
années de satisfaction.
Il est 

IMPERATIF

que vous preniez connaissance de 

LA TOTALITE

de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de procéder

à des opérations d’entretien.
Veillez à bien suivre les instructions pas à pas données dans le présent manuel pour démarrer, mettre en oeuvre et
maintenir votre nouveau produit en condition.
Ce manuel contient également des mises en garde et renseignements intitulés: 

REMARQUES, AVERTISSEMENT /

ATTENTION

et 

GARANTIE

.

Une 

REMARQUE:

fournit des renseignements complémentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suivre en

plus de détails.
La notice 

AVERTISSEMENT

ou 

ATTENTION

est utilisée pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrecte-

ment exécutée, peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves.

Le 

SYMBOLE DE GARANTIE

indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dom-

mages ne seront pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.
Les précautions de sécurité sont pour votre protection; Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces impor-
tants renseignements afin d’utiliser correctement votre tronçonneuse.

POUR LA GARANTIE OU LES RÉPARATIONS, VEUILLEZ PRENDRE CONTACT AVEC LE CENTRE DE MAIN-

TENANCE AGRÉÉ LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS -  POUR SAVOIR QUEL EST LE CENTRE DE

RÉPARATION LE PLUS PROCHE,APPELEZ LE NUMÉRO GRATUIT DONNÉ DANS PRÉSENT MANUEL.

2

E

N

G

L

I

S

H

PLEASE READ

Dear Customer,
Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance, it will provide you with years
of service.
In order to make the best use of your investment, be 

CERTAIN

to familiarize yourself with the contents of the 

ENTIRE

user manual before attempting to operate and maintain your unit.
Be sure to carefully follow the step-by-step instructions in this manual to start, operate and maintain your new prod-
uct.
In the manual there will be the following call-outs: 

NOTE:

WARNING / CAUTION

and 

WARRANTY

.

A

NOTE:

is used to convey additional information, to highlight a particular explanation, or to expand a step descrip-

tion.
A

WARNING

or 

CAUTION

identifies a procedure which, if not undertaken or if improperly done, can result in serious

personal injury and/or damage to the unit.

The 

(WARRANTY SYMBOL)

serves notice that unless instructions or procedures are followed, any damage

caused will void the warranty and repairs will be at owner’s expense.
Pay particular attention to the safety precautions. They are written for your protection and contain important informa-
tion you must know to safely operate your chain saw.

FOR WARRANTY OR SERVICE CONTACT THE NEAREST AUTHORIZED SERVICE CENTER - LOCATE YOUR

NEAREST SERVICE CENTER BY CALLING THE TOLL FREE NUMBER IN THIS MANUAL.

E

S

P

A

Ñ

O

L

POR FAVOR LEA

Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con  años
de servicio.
Para hacer el mejor uso de su inversión, 

ASEGURESE

de familiarizarse con 

TODO

el contenido en el manual del

usuario antes de intentar operar y mantener su unidad.
2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, funcionamiento y mantenimiento de este producto que se
incluyen en este manual.
En este manual se encontraran las siguientes expresiones de advertencia: 

NOTA:

ADVERTENCIA

PRECAUCION

GARANTIA

.

Una 

NOTA:

se utiliza para comunicar información adicional, para resaltar una explicación en particular, o para

expandir la descripción de un paso.

ADVERTENCIA

PRECAUCION

identifican un procedimiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser tomado

puede resultar en serias lesiones personales y/o daño a la unidad.

El 

(SIMBOLO DE GARANTIA)

sirve de aviso de que a menos que las instrucciones o procedimientos no sean

seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las reparaciones estarán a cargo del dueño.
Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen informa-
ción importante que usted debe saber para operar sin riesgo su sierra-de-cadena.

PARA GARANTÍAS O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO AUTOR-

IZADO MÁS CERCANO. LOCALICE EL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO MEDIANTE EL NÚMERO

GRATUITO INCLUIDO EN ESTE MANUAL.

3

TABLE OF CONTENTS - TABLE DES MATIERES - 
TABLA DE CONTENIDOS

F

R

A

N

C

A

I

S

1

RENSEIGNEMENTS GENERAUX  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

1-1. Identification des Principaux Composants
1-2. Dispositifs de Sécurité

2

MEASURES DE SECURITE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

2-1. Précautions pour Eviter les Rebonds
2-2. Mesures de Sécurité Supplémentaires
2-3. Précautions Générales de Sécurité
2-4. Rebonds: Conseils Supplémentaires
2-5. Symboles Internationaux
2-6. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe

3

INSTRUCTIONS POUR MONTAGE  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

3-1. Outils pour Montage
3-2. Montage d Eléments
3-3. Guide-Chaîne / Chaîne / Installation du Carter        

d’Embrayage

3-4. Réglage de la Tension de la Chaîne
3-5. Test Mécanique du CHAIN BRAKE

®

4

CARBURANT ET LUBRIFICATION  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

4-1. Carburant
4-2. Mélange du Carburant
4-3. Symboles de Carburant et Lubrification 

Tableau des Proportions

4-4. Carburants Recommandes
4-5. Lubrification de la Chaîne et du Guide-Chaîne

5

FONCTIONNEMENT  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

5-1. Vérification du Moteur

5-2. Mise en Marche du Moteur
5-3. Redémarrage d’un Moteur Chaud
5-4. Arrêt du Moteur
5-5. Test Opérationnel du CHAIN BRAKE

®

5-6. Lubrification de la Chaîne et du Guide-Chaîne
5-7. Graissage Automatique

6

INSTRUCTIONS POUR LA COUPE  . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

6-1. Abattage
6-2. Ebranchage
6-3. Tronçonnage
6-4. Tronçonnage sur Chevalet

7

ENTRETIEN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

7-1. Entretien Préventif
7-2. Filtre à Air
7-3. Filtre à Essence
7-4. Grille Pare-Etincelles
7-5. Bougie
7-6. Réglage du Carburateur
7-7. Entreposage d’une Tronçonneuse
7-8. Preparation Apres Emmagasinage

8

ENTRETIEN DE DU GUIDE-CHAINE / CHAINE  . . . . . . . .

39

8-1. Entretien du Guide-Chaîne
8-2. Entretien de la Chaîne
8-3. Informations Concernant le Remplacement de la Chaîne

9

DEPANNAGE DU MOTEUR  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

10

NOMENCLATURE  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

E

N

G

L

I

S

H

1

GENERAL INFORMATION  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

1-1. General Identification
1-2. Safety Features

2

SAFETY PRECAUTIONS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

2-1. Kickback Safety Precautions
2-2. Other Safety Precautions
2-3. General Safety Precautions for chain saw users
2-4. More About Kickback
2-5. International Symbols
2-6. Kickback safety Labels

3

ASSEMBLY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

3-1. Tools for Assembly
3-2. Assembly Requirements
3-3. Guide Bar / Saw Chain / Clutch Cover Installation
3-4. Saw Chain Tension Adjustment
3-5. CHAIN BRAKE

®

Mechanical Test

4

FUEL AND LUBRICATION  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

4-1. Fuel
4-2. Mixing Fuel
4-3. Fuel and Lubrication Symbols

Fuel Mixing Table

4-4. Recommended Fuels
4-5. Chain and Bar Lubrication

5

OPERATING INSTRUCTIONS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

5-1. Engine Pre-Start Checks
5-2. To Start Engine

5-3. Re-Starting a Warm Engine 
5-4. To Stop Engine
5-5. CHAIN BRAKE

®

Operational Test

5-6. Saw Chain / Bar Lubrication
5-7. Automatic Oiler

6

GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS  . . . . . . . . . . . . . . .

28

6-1. Felling
6-2. Limbing
6-3. Bucking
6-4. Bucking Using a Sawhorse

7

MAINTENANCE INSTRUCTIONS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

7-1. Preventive Maintenance
7-2. Air Filter
7-3. Fuel Filter
7-4. Spark Arrester Screen
7-5. Spark Plug
7-6. Carburetor Adjustment
7-7. Storing a Chain Saw
7-8. Removing a Unit From Storage

8

BAR / CHAIN MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

8-1. Guide Bar Maintenance
8-2. Chain Maintenance
8-3. Chain Replacement Information

9

TROUBLESHOOTING THE ENGINE  . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

10

PART LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

E

S

P

A

Ñ

O

L

1

INFORMACION GENERAL  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

1-1. Identificación General
1-2. Aspectos de Seguridad

2

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

2-1. Precauciones de Contragolpe
2-2. Otras Precauciones de Seguridad
2-3. Precauciones Generales de Seguridad Para los Usuarios 

de Sierras Mecánicas 

2-4. Mas Acerca del Contragolpe
2-5. Símbolos Internacionales
2-6. Etiquetas de Seguridad por Contragolpe

3

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .

15

3-1. Herramientas Para el Ensamblado
3-2. Requerimientos Para el Montaje
3-3. Barra Guía / Cadena de Sierra / Instalación de la 

Cubierta del Embrague

3-4. Ajúste de la Tensión de la Cadena de Sierra
3-5. Prueba Mecánica del CHAIN BRAKE

®

4

COMBUSTIBLE Y LUBRICACION  . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

4-1. Combustible
4-2. Mezcla del Combustible
4-3. Símbolos de Combustible y Lubricacion

Tabla de Mezcla de Combustible

4-4. Combustible Recomendado
4-5. Lubricación de la Barra y Cadena

5

INSTRUCCIONES DE OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

5-1. Puntos de Inspección para el Pre-Arranque del Motor

5-2. Para Arrancar el Motor
5-3. Para Volver a Encender el Motor Caliente
5-4. Para Apagar el Motor
5-5. Prueba Operacional del CHAIN BRAKE

®

5-6. Lubricación de la Barra / Cadena de la Sierra
5-7. Aceitador Automático

6

INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES   . . . . . . .

28

6-1. Talando
6-2. Desramando
6-3. Leñado
6-4. Leñado Usando un Caballete Para Aserrar

7

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . .

33

7-1. Mantenimiento Preventivo
7-2. Filtro de Aire
7-3. Filtro de Combustible
7-4. Pantalla Contra Chispa
7-5. Bujía
7-6. Ajúste del Carburador
7-7. Almacenando una Sierra-de-Cadena
7-8. Retirando una Unidad el Almacenaje

8

MANTENIMIENTO DE LA BARRA /CADENA  . . . . . . . . . . .

39

8-1. Mantenimiento de la Barra Guía
8-2. Mantenimiento de la Cadena
8-3. Información Sobre el Recambio de la Cadena 

9

DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR  . . . . .

44

10

LISTA DE PIEZAS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

Содержание MS1434NAV

Страница 1: ...ide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds Tenez toujours la tron onneuse fermement et des deux...

Страница 2: ...RENSEIGNEMENTS GENERAUX 4 1 1 Identification des Principaux Composants 1 2 Dispositifs de S curit 2 MEASURES DE SECURITE 6 2 1 Pr cautions pour Eviter les Rebonds 2 2 Mesures de S curit Suppl mentair...

Страница 3: ...imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n cessaire de mettre l interrupteur sur la position mise en marche ON 11 LA MANETTE DE SECURITE emp che l acc l ration involontaire du m...

Страница 4: ...rontal cuando la sierra este encendida Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrede dor de los mangos de la sierra de cadena Un agarre firme le ayudar a reducir el contragolpe y mantener el co...

Страница 5: ...neuse pr s de tout produit inflammable liquides gas Une explosion et ou un feu pourrait en r sulter 20 UTILISER LE BON OUTIL Ne couper que du bois Ne pas utiliser la tron onneuse des fins pour lesquel...

Страница 6: ...e cha ne que dans des zones bien ventil es 11 Ne tentez pas de r aliser des op rations d lagage ou d branchage sur un arbre sur pied si vous n avez pas re u de formation sp cifique pour cela 12 Faites...

Страница 7: ...euse et peut entra ner de s rieuses blessures E N G L I S H KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object or when wood closes in and pinch es the saw chain in the cut Tip...

Страница 8: ...re user manual before attempting to operate your unit Pay particular attention to all safety precautions Your user manual is both a reference guide and handbook provided to furnish you with general in...

Страница 9: ...Engager les maillons d entrainement dans la rainure D du guide cha ne Figure 3 3G REMARQUE La cha ne de la tron onneuse risque de pendre l g rement sur la partie inf rieure du guide cha ne Ceci est no...

Страница 10: ...er les crous du guide cha ne jusqu ce qu ils puissent tre serr s la main Diminuer la tension en tour nant doucement la vis de r glage VERS LA GAUCHE Faire avancer et reculer la cha ne Continuer le r g...

Страница 11: ...nte a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada 3 5A 3 5B 4 FUEL AND LUBRICATION CARBURANT ET LUBRIFICATION COMBUSTIBLE Y LUBRICACION F R A N C A I S 4 1 CARBURANT Utilisez un m lange d essen...

Страница 12: ...S 5 1 VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tron onneuse moins que la cha ne et le guide cha ne ne soient correcte ment install s 1 Remplir le r servoir essen...

Страница 13: ...elta al tornillo en el sentido del reloj hacia la derecha El aparato debe quedar parado correctamente Figura 5 2H NOTA Si la cadena se da vuelta cuando parado le da vuelta al tornillo de vuelta a la i...

Страница 14: ...a por sobrecalentamiento Muy poco aceite es detectado por humo decoloraci n de la barra o acumulamiento de resina NOTA La cadena de la sierra se alarga durante el uso particularmente cuando es nueva y...

Страница 15: ...ealizado considere la localizaci n de las ramas mas largas y la inclinaci n natural del rbol para determinar la forma en que caer 6 1A A B F R A N C A I S AVERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais tem...

Страница 16: ...motor ponga la sierra en el suelo y abandone el rea a lo largo del sendero de retirada Figura 6 1A page 28 6 1C 6 1D G H F R A N C A I S 6 2 EBRANCHAGE Nous entendons par branchage le fait de d barra...

Страница 17: ...as esta cortando B Mantenga el brazo izquierdo lo m s recto posible C Conserve su balance sobre ambos pies PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando aseg rese que la barra y cadena est n siendo prop...

Страница 18: ...N Never operate your saw without a fuel filter The fuel filter should be replaced after each 20 hours of use Drain fuel tank completely before changing filter 1 Remove the fuel tank cap 2 Bend a piece...

Страница 19: ...ctrode est bien de 025 635mm 6 R installez une bougie neuve REMARQUE Une bougie antiparasite doit tre utilis e en remplacement No de pi ce McCulloch 9295 310502 REMARQUE Ce syst me d allumage par tinc...

Страница 20: ...7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Quite la buj a 2...

Страница 21: ...ne lubrification ad quate du guide cha ne et de la cha ne pendant leur fonctionnement REMARQUE Les passages d huile peuvent facilement tre contr l s Si les passages sont propres la cha ne fera automat...

Страница 22: ...arpened at the correct angle and depth For the inexperienced chain saw user we recommend that the saw chain be professionally sharpened by the nearest Authorized Service Center If you feel comfortable...

Страница 23: ...aire sucio Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mauvais r glage du carburateur Fijaci n incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mau...

Страница 24: ...PLATE 1 41 9228 310207 OIL CAP ASS Y 1 42 9228 310514 SPRING ASS Y 1 43 9142 310002 PRIMER 1 44 9157 310501 FELT 1 45 9024 310506 SPRING 1 46 9SFABJ06 55 SCREW 1 47 9073 310503 WORM 1 48 9228 310511...

Отзывы: