McCulloch MS1434NAV Скачать руководство пользователя страница 17

32

33

6-3B

6-3C

6-4A

A

B

C

F

R

A

N

C

A

I

S

2.

Tronçonnage d’un tronc supporté à une

extrémité: Effectuer d’abord une coupe par le dessous
(sous-coupe) sur du diamètre, de manière à éviter
l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par
dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et
éviter tout coinçage (Figure 6-3B).

3.

Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux

extrémités: Effectuer d abord’une coupe par dessus sur
du diamètre de façon à éviter l’éclatement du bois.
Ensuite, effectuer une coupe par dessous (sous-coupe)
pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage
(Figure 6-3C).

REMARQUE :

Un chevalet est le meilleur support pour

tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc
par des bûches ou par les chicots des branches.
S’assurer que le tronc à couper est bien supporté.

6-4.TRONCONNAGE SUR

CHEVALET

Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une posi-
tion correcte est essentielle lors de tout tronçonnage ver-
tical (Figure 6-4A).

COUPE VERTICALE:

A.Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et

placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la
coupe.

B.Garder le bras gauche aussi droit que possible.
C.Votre poids doit reposer sur les deux pieds.

ATTENTION

S’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés
pendant la durée de la coupe.

E

N

G

L

I

S

H

2.

Log supported on 1 end: First, cut from bottom

(underbuck) 1/3 diameter of log to avoid splintering.
Second, cut from above (overbuck) to meet first cut and
avoid pinching (Figure 6-3B).

3.

Log supported on both ends: First, overbuck 1/3

diameter of log to avoid splintering. Second, underbuck
to meet first cut and avoid pinching (Figure 6-3C).

NOTE:

The best way to hold a log while bucking is to use

a sawhorse. When this is not possible, the log should be
raised and supported by the limb stumps or by using sup-
porting logs. Be sure the log being cut is securely sup-
ported.

6-4.BUCKING USING A SAWHORSE

For personal safety and ease of cutting, the correct posi-
tion for vertical bucking is essential (Figure 6-4A).

VERTICAL CUTTING:

A.Hold the saw firmly with both hands and keep the saw

to the right of your body while cutting.

B.Keep the left arm as straight as possible.
C.Keep weight on both feet.

CAUTION

While the saw is cutting, be sure the chain and bar are
being properly lubricated.

E

S

P

A

Ñ

O

L

2.

Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte

desde abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tron-
co para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arri-
ba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y
evitar el pellizcado (Figura 6-3B).

3.

Tronco apoyado en ambos extremos: Primero,

Leñe por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar
astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar
el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3C).

NOTA:

La mejor manera de sostener un tronco mientras

es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto
no es posible, el tronco deberá ser levantado y soporta-
do por las ramas soporte o usando troncos de soporte.
Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado este
seguramente soportado.

6-4. LEÑADO USANDO UN

CABALLETE PARA ASERRAR

Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la
posición correcta para el leñado vertical es esencial
(Figura 6-4A).

CORTANDO VERTICALMENTE:

A.Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y

mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras
esta cortando.

B.Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
C.Conserve su balance sobre ambos pies.

PRECAUCION

Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra
y cadena estén siendo propiamente lubricadas.

7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS - ENTRETIEN - 

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

F

R

A

Toutes les réparations de la scie à chaîne, autres que les éléments mentionnés ici dans les instructions de maintenance

de votre manuel de l'utilisateur, doivent êtres effectuées par le Centre de maintenance agréé le plus proche de chez vous. 

7-1.ENTRETIEN PREVENTIF

Un bon programme d’entretien préventif à inspections et soins réguliers augmenteront la longévité et amélioreront la
performance de votre tronçonneuse McCulloch. Cette liste de vérifications d’entretien’est un guide pour un tel pro-
gramme.
Le nettoyage, les réglages et le remplacement des pièces peuvent, dans certaines circonstances, être requis plus
fréquemment qu’il ne l’est indiqué.

E

N

G

All chain saw service, other than items listed here in your user manual maintenance

instructions, should be performed by your nearest Authorized Service Center.

7-1.PREVENTIVE MAINTENANCE

A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase life and improve performance of
your McCulloch chain saw. This maintenance checklist is a guide for such a program.
Cleaning, adjustment, and parts replacement may be required, under certain conditions, at more frequent intervals
than those indicated.

E

S

P

Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento

del manual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano. 

7-1.MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el
desempeño de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa.
Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente
que aquellos indicados.

MAINTENANCE CHECKLIST

LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN

LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO

EACH USE

CHAQUE

USAGE

CADA USO

HOURS OF

OPERATION

HEURES

D’OPERATION

HORAS DE OPERACION

ITEM / PIECE / PARTE

ACTION / ACTION / ACCION

10

20

SCREWS / NUTS / BOLTS
VIS / ECROUS / BOULONS
TORNILLOS / TUERCAS / PERNOS

AIR FILTER
FILTRE A AIR
FILTRO DE AIRE

FUEL FILTER / OIL FILTER
FILTRE ESSENCE / FILTRE A HUILE
FILTRO DEL COMBUSTIBLE / 
FILTRO DE ACEITE
SPARK PLUG
BOUGIE
BUJIA DE ENCENDIDO

SPARK ARRESTER SCREEN
ECRAN PARE-ETINCELLES
PANTALLA DEL PARACHISPAS

FUEL HOSES
DURITS D’ESSENCE
MANGUERAS DE COMBUSTIBLE

CHAIN BRAKE

®

COMPONENTS

COMPOSANTS DE CHAIN BRAKE

®

COMPONENTES DEL CHAIN BRAKE

®

INSPECT / TIGHTEN
INSPECTER / RESSERRER
INSPECCIONAR / APRETAR
CLEAN OR REPLACE
NETTOYER OU REMPLACER
LIMPIAR O REEMPLAZAR
REPLACE
REMPLACER

REEMPLAZAR
CLEAN / ADJUST / REPLACE
NETTOYER / REGLER / REMPLACER
LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR
INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR
REPLACE AS REQUIRED
REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR
*REPLACE AS REQUIRED
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA

*REPLACE AS REQUIRED
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA

INSPECT
INSPECTER
INSPECCIONAR

*Recommended for Maintenance by a Authorized Service Center Technician.
*Recommandé pour maintenance par un technicien d'un Centre de maintenance agréé.
*Recomendado para mantenimiento por un técnico del centro de servicio autorizado.

Содержание MS1434NAV

Страница 1: ...ide Du Consommateur Necessitez S il Vous Plait Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds Tenez toujours la tron onneuse fermement et des deux...

Страница 2: ...RENSEIGNEMENTS GENERAUX 4 1 1 Identification des Principaux Composants 1 2 Dispositifs de S curit 2 MEASURES DE SECURITE 6 2 1 Pr cautions pour Eviter les Rebonds 2 2 Mesures de S curit Suppl mentair...

Страница 3: ...imm diatement le moteur Pour faire red marrer le moteur il est n cessaire de mettre l interrupteur sur la position mise en marche ON 11 LA MANETTE DE SECURITE emp che l acc l ration involontaire du m...

Страница 4: ...rontal cuando la sierra este encendida Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrede dor de los mangos de la sierra de cadena Un agarre firme le ayudar a reducir el contragolpe y mantener el co...

Страница 5: ...neuse pr s de tout produit inflammable liquides gas Une explosion et ou un feu pourrait en r sulter 20 UTILISER LE BON OUTIL Ne couper que du bois Ne pas utiliser la tron onneuse des fins pour lesquel...

Страница 6: ...e cha ne que dans des zones bien ventil es 11 Ne tentez pas de r aliser des op rations d lagage ou d branchage sur un arbre sur pied si vous n avez pas re u de formation sp cifique pour cela 12 Faites...

Страница 7: ...euse et peut entra ner de s rieuses blessures E N G L I S H KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object or when wood closes in and pinch es the saw chain in the cut Tip...

Страница 8: ...re user manual before attempting to operate your unit Pay particular attention to all safety precautions Your user manual is both a reference guide and handbook provided to furnish you with general in...

Страница 9: ...Engager les maillons d entrainement dans la rainure D du guide cha ne Figure 3 3G REMARQUE La cha ne de la tron onneuse risque de pendre l g rement sur la partie inf rieure du guide cha ne Ceci est no...

Страница 10: ...er les crous du guide cha ne jusqu ce qu ils puissent tre serr s la main Diminuer la tension en tour nant doucement la vis de r glage VERS LA GAUCHE Faire avancer et reculer la cha ne Continuer le r g...

Страница 11: ...nte a un Centro de Servicio Autorizado para ser reparada 3 5A 3 5B 4 FUEL AND LUBRICATION CARBURANT ET LUBRIFICATION COMBUSTIBLE Y LUBRICACION F R A N C A I S 4 1 CARBURANT Utilisez un m lange d essen...

Страница 12: ...S 5 1 VERIFICATION DU MOTEUR AVERTISSEMENT Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tron onneuse moins que la cha ne et le guide cha ne ne soient correcte ment install s 1 Remplir le r servoir essen...

Страница 13: ...elta al tornillo en el sentido del reloj hacia la derecha El aparato debe quedar parado correctamente Figura 5 2H NOTA Si la cadena se da vuelta cuando parado le da vuelta al tornillo de vuelta a la i...

Страница 14: ...a por sobrecalentamiento Muy poco aceite es detectado por humo decoloraci n de la barra o acumulamiento de resina NOTA La cadena de la sierra se alarga durante el uso particularmente cuando es nueva y...

Страница 15: ...ealizado considere la localizaci n de las ramas mas largas y la inclinaci n natural del rbol para determinar la forma en que caer 6 1A A B F R A N C A I S AVERTISSEMENT Eviter la coupe par mauvais tem...

Страница 16: ...motor ponga la sierra en el suelo y abandone el rea a lo largo del sendero de retirada Figura 6 1A page 28 6 1C 6 1D G H F R A N C A I S 6 2 EBRANCHAGE Nous entendons par branchage le fait de d barra...

Страница 17: ...as esta cortando B Mantenga el brazo izquierdo lo m s recto posible C Conserve su balance sobre ambos pies PRECAUCION Mientras la sierra esta cortando aseg rese que la barra y cadena est n siendo prop...

Страница 18: ...N Never operate your saw without a fuel filter The fuel filter should be replaced after each 20 hours of use Drain fuel tank completely before changing filter 1 Remove the fuel tank cap 2 Bend a piece...

Страница 19: ...ctrode est bien de 025 635mm 6 R installez une bougie neuve REMARQUE Une bougie antiparasite doit tre utilis e en remplacement No de pi ce McCulloch 9295 310502 REMARQUE Ce syst me d allumage par tinc...

Страница 20: ...7 8A NOTA Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignici n tales como un horno calent n de gas secadora de gas etc 7 8 RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE 1 Quite la buj a 2...

Страница 21: ...ne lubrification ad quate du guide cha ne et de la cha ne pendant leur fonctionnement REMARQUE Les passages d huile peuvent facilement tre contr l s Si les passages sont propres la cha ne fera automat...

Страница 22: ...arpened at the correct angle and depth For the inexperienced chain saw user we recommend that the saw chain be professionally sharpened by the nearest Authorized Service Center If you feel comfortable...

Страница 23: ...aire sucio Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mauvais r glage du carburateur Fijaci n incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Incorrect carburetor mixture adjustment setting Mau...

Страница 24: ...PLATE 1 41 9228 310207 OIL CAP ASS Y 1 42 9228 310514 SPRING ASS Y 1 43 9142 310002 PRIMER 1 44 9157 310501 FELT 1 45 9024 310506 SPRING 1 46 9SFABJ06 55 SCREW 1 47 9073 310503 WORM 1 48 9228 310511...

Отзывы: