background image

6

III. Utilisation

•   Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur 

dans un espace confiné où des émanations 

dangereuses de monoxyde de carbone pour-

raient s’accumulées.

•  Tondez uniquement à la lumière du jour ou 

avec une bonne lumière artificielle.

•  Évitez de faire fonctionner l’équipement  sur 

le gazon mouillé, si possible. 

•  Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur 

les pentes.

•  Marchez, ne courrez jamais.

•  Pour les machines rotatives à roues, tondre 

à travers les surfaces des pentes, jamais de 

haut en bas.  

•  Soyez très prudents lorsque vous changez 

de direction sur les pentes.  

•  Ne tondez pas excessivement les pentes 

escarpées.

•  Soyez extrêmement prudents lorsque vous 

faites marche arrière ou tirez la tondeuse à 

gazon vers vous. 

•  Utilisez une butée d’arrêt afin de maintenir  la 

lame immobile si la tondeuse à gazon doit 

être inclinée  pour le transport lorsqu’elle 

traverse des surfaces autres que le gazon, 

et lorsque vous transportez la tondeuse à 

gazon d’un endroit à l’autre.  

•  N’utilisez jamais la tondeuse à gazon avec 

des pro tec tions défectueuses ou sans dis-

positif de sécurité, comme par exemple des 

déflecteurs ou bacs à herbe, en place.   

•  Conserver le régime de rotation du moteur 

et ne jamais le faire fonctionner au dessus 

de son régime nominal car cela peut être 

dangereux.

•  Débrayer toutes les lames et actionner 

l’embrayage avant de mettre le moteur en 

marche.      

•  Mettez le moteur en marche ou mettez le 

contact  avec soin selon les instructions, les 

pieds éloignés des lames.

•  N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de 

la mise en marche ou de contact du moteur, 

sauf si la tondeuse à gazon doit être inclinée 

pour ce faire. Dans ce cas, n’inclinez pas 

plus que nécessaire et soulevez seulement la 

partie éloignée de l’opérateur.  

•  Ne mettez pas le moteur en marche lorsque 

vous vous trouvez devant la goulotte 

d’éjection.

•  Ne mettez pas les mains ou les pieds près 

ou sous les parties rotatives. Tenez-vous 

toujours à l’écart  de l’orifice de sortie

•  Ne ramassez ou ne transporter jamais la ton-

deuse à gazon pendant son fonctionnement    

•  Arrêtez la machine et débrancher le câble de 

bougie. 

- avant de retirer l’insert broyeur ou avant 

de retirer la goulotte d’éjection pour la net-

toyer.

- avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur 

le carter de coupe,

- avant de retirer un objet coincé dans le 

tondeuse.

- si la machine commence à vibrer anor-

malement.

•  Arrêtez la machine.

- en tous temps lorsque vous vous éloignez 

de la tondeuse à gazon   

- avant le ravitaillement en combustible.

•  Lorsque la tonte est terminée, réduisez 

les gaz avant de couper le moteur et, si le 

tondeuse à gazon est équipé d’un robinet 

d’arrêt du carburant, fermez celui-ci.

•  ATTENTION : LES ENFANTS PEUVENT 

ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT.  

Selon l’Académie américaine de pédiatrie, 

il faut que les enfants aient au minimum 12 

ans avant d’utiliser une tondeuse à pousser 

et au minimum 16 ans avant d’utiliser une 

tondeuse autoportée.

•  Il ne faut pas dépasser un angle maximum 

de 15° pour charger et décharger cette ma-

chine.

•  Le port d’Équipements de protection indivi-

duelle (EPI) appropriés est conseillé pendant 

l’utilisation de cette machine et comprend 

(au moins) des chaussures robustes, des 

lunettes de sécurité et des protections 

auditives.  Ne tondez pas en chaussures 

découvertes et/ou à bout ouvert.

•  Les niveaux de vibrations indiqués dans le 

présent manuel ne sont pas ajustés pour 

l'exposition des travailleurs aux vibrations. 

Il convient aux employeurs de calculer les 

valeurs équivalentes à 8 heures d'exposition 

(Aw) et de limiter en conséquence 

l'exposition des travailleurs.

•  Veillez à informer une tierce personne que 

vous êtes en train de tondre à l’extérieur.

IV. Entretien et Entreposage

•  Assurez-vous que tous les écrous, boulons 

et vis sont bien serrés pour être certain que 

l’équipement est prêt à fonctionner de nou-

veau, dans de bonnes conditions.

•  Ne jamais entreposer le tondeuse à gazon 

avec du carburant dans le réservoir, dans 

un bâtiment où les vapeurs pourraient 

s’enflammer au contact d’une flamme ou 

d’une étincelle de l’allumage.

•  Attendre le refroidissement du moteur avant 

d’entreposer la tondeuse dans un espace 

fermé.

•  Pour supprimer les risques d’incendie 

s’assurer que le moteur, le pot 

d’échappement, le logement de la batterie 

et du réservoir de carburant ne sont pas 

encrassés par de l’herbe, des feuilles ou des 

surplus de graisse.

•  Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour 

vous assurer qu’il est propre et qu’il n’est pas 

endommagé.

•  Pour plus de sécurité, remplacer systéma-

tiquement les pièces usées ou détériorées.

•  Si le réservoir de carburant doit être vidangé, 

procéder à cette opération à l’extérieur.

Normas de funcionamiento seguro 

para cortacéspedes giratorios de pie 

IMPORTANTE: 

Esta maquina cortadora es 

capaz de amputar las manos y los pies y de 

lanzar objetos. Si no se observan las instruc-

ciones de seguridad siguientes se pueden 

producir lesiones graves o la muerte.

I.  Instrucción

•  Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  

Familiarícese completamente con los con-

troles y con el uso adecuado el equipo.

Содержание M53-190AFPX

Страница 1: ...carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verstehen bevor Sie...

Страница 2: ...LLA FALCIATRICE 18 19 MANUTENZIONE 20 23 INFORMAZIONI GENERICHE 23 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 14 ADJUSTMENTS 15 16 START AND STOP 17 18 USE 18 19 MAINTEN...

Страница 3: ...pull ing the lawnmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the ar...

Страница 4: ...ie Benzind mpfe sich verfl chtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tpr fung s...

Страница 5: ...nutzte oder besch digte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden mu sollte dies im Freien getan werden Mesures de s curit d utilisation d une tondeuse h lice...

Страница 6: ...de la tondeuse gazon avant le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est termin e r duisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse gazon est quip d un robinet d arr t du carburant...

Страница 7: ...empuja el cortac sped hacia s mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortac sped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un rea a ot...

Страница 8: ...e grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat...

Страница 9: ...o tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il de...

Страница 10: ...aerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocit con...

Страница 11: ...s actuels des directives et des normes indiqu es dans le tableau des performances du produit Estoss mbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y compren...

Страница 12: ...12 2 3 1 9 4 7 7 5 6...

Страница 13: ...fest Installation du C ble de D marreur Bouton en T Desserrer le bouton en T Baisserlacommandedemanoeuvrecontrelapoign e sup rieure et tirer doucement sur la ficelle de d mar reur jusqu ce que celle c...

Страница 14: ...n tiger Verschlei Assemblage et montage du collecteur d herbe Mettez en place le collecteur d herbe avec sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se...

Страница 15: ...hterluik 1 moet gesloten zijn OMBOUWEN NAAR ACHTERUITWORP De achterluik 1 moet gesloten zijn Voorplaat 2 moet ge nstalleerd zijn Per Convertire il Tosaerba PER L INSACCAMENTO POSTERIORE Il raccoglierb...

Страница 16: ...m Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad dr cken und Schneidh he regeln Alle R der m ssen auf gleicher H he montiert sein andernfalls ergibt sich eine unglei chm ige Schnitth he Reglag...

Страница 17: ...s Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Ouvrez le robinet d essence 1 en le tournant vers la gauche Maintenez la commande contre le guidon et tirez vive ment sur le starter Puis l chez d...

Страница 18: ...dle The farther toward the handle the lever is pulled the faster the unit will travel Lauf Das Ein 1 und Asschalten 2 des Antribes geschieht mit Hilfe des Schalthebels 3 zuoberst am Handgriff Je weite...

Страница 19: ...aumoinsdeuxfoisparsemaine Nejamaiscouper plus de 1 3 de la hauteur de l herbe particuli rement en p riode de s cheresse Tondez la premi re fois avec la tondeuser gl esurunepositionhautedecoupe V rifie...

Страница 20: ...bij een koude mo tor Het niveau moet tussen FULL en ADD staan Nooit beneden de ADD mar ook nooit boven FULL Niet teveel olie bijvullen Periodicamente Arrestare il motore e controllare l asta dell oli...

Страница 21: ...n balanceren Bij het weer aanbrengen de schroef goed vastdraaien 47 54 Nm Controllo annuale All fine della stagione Rettifica e bilanciamento della lama Rimuovere il cavo di accensione Inserire e rimu...

Страница 22: ...tambi n las instrucciones anexas para el uso del motor Hetschoonmakenvanhetluchfilter Verwijderdedeksel en haal het filter eruit Uw motor loopt niet goed en kan beschadigd worden door een vuile luchtf...

Страница 23: ...to al suolo dovrebbe aumentare Qualora la velocit rispetto al suolo non cambi significa che la cinghia di trasmissione usurata e dovr essere quindi sostituita GENERAL INFORMATION Transport Remove spar...

Страница 24: ...115 63 73 20 Rev 2 09 08 14 BY Printed in U S A...

Отзывы: