background image

19

GENERAL INFORMATION

Transport

Remove spark plug lead.

  Empty the petrol tank.  Before public 

trans port ing, engine oil and petrol must be removed.

ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN

Transport

Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab.

  Entleeren Sie den 

Benzintank.  Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmittein ist 

der Benzin und Öltank zu entleeren.

RENSEIGNEMENTS GENERAUX

Transport

Débrancher la bougie.

  Vider le réservoir d'essence.  En cas 

de transport par un service public, il faut vider et l'essence et 

l'huile. 

INFORMACIONES GENERALES

Transporte

Desconexión del cable de bujía.

  Vacíese el depósito de gasolina 

y, si se trata de transporte público, también el de aceite.

ALGEMENE NFORMATIE

Vervoer

De bougiekabel losmaken.

  Ledig de benzinetank.  Bij openbaar 

vervoer dienen zowel olie-als benzinetank geledigd te worden.

INFORMAZIONI GENERALI

Transporto

Staccare il cavo d'accensione dalla candela.

  Svuotare il 

serbatoio della benzina.  In caso di transporto su mezzi pubblici, 

si deve svuotare sia la benzina che l'olio.

Cleaning of air filter.  Remove the lid and remove the filter cartridge.  

Your engine will not run properly and may be damaged by using 

a dirty air filter.  Replace the air filter every year, more often if you 

mow in very dusty, dirty conditions.  Refer to engine manual.

Reinigung des Luftfilters.  Deckel abnehmen und Filtereinsatz 

herausnehmen.  Wird ein schmutziger Luftfilter verwendet, kann 

Ihre Maschine nicht richtig betrieben werden; es kann zu Beschä-

digungen kommen. Luftfilter jedes Jahr austauschen; Austausch 

öfter vornehmen, wenn unter besonders staubigen, schmutzigen 

Bedingungen gemäht wird. Siehe Maschinenhandbuch.

Nettoyage du filtre à air.  Enlevez le capot et retirez la cartouche 

filtrante.  Le moteur ne fonctionnera pas correctement et peut 

être avarié si un filtre à air sale est utilisé.  Remplacez le filtre à 

air chaque année, plus souvent si vous tondez le gazon sous 

des conditions très poussiéreuses et sales.  Voyez le manuel 

du moteur.

Limpieza del filtro de aire.  Quitar la tapa y extraer el elemento 

filtrante.  Su motor no funcionará en forma adecuada y puede 

sufrir daños si se usa un filtro de aire sucio.  Cambie el filtro de 

aire cada año, y más a menudo si siega en condiciones muy 

polvorosas o sucias. Vea de motor manual.

Het schoonmaken van het luchfilter.  Verwijder de deksel en haal 

het filter eruit.  Uw motor loopt niet goed en kan beschadigd 

worden door een vuile luchtfilter.  Vervang de luchtfilter ieder 

jaar, of vaker als u in stoffige of vuile omstandigheden maait. 

Zie motorhandleiding.

Pulizia del filtro.  Togliere il coperchio ed estrarre il filtro.  Il motore 

potrebbe non funzionare correttamente e potrebbe danneggiarsi 

utilizzando un filtro dell’aria sporco.  Sostituire il filtro dell’aria 

ogni anno, soprattutto se si utilizza il decespugliatore in ambi-

enti sporchi e nel caso di esercizio in ambienti particolarmente 

polverosi. Fare riferimento al manuale di istruzioni.

Содержание M51-125

Страница 1: ...understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehm...

Страница 2: ...0 MONTAGGIO 11 13 REGOLAZIONE 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 USO DELLA FALCIATRICE 16 MANUTENZIONE 17 19 INFORMAZIONI GENERICHE 19 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11...

Страница 3: ...onal injury Disengage all blade and drive clutches before starting the engine Start the engine or switch on the motor carefully ac cording to instructions and with feet well away from the blade Do not...

Страница 4: ...der Maschine alle Blockierungen der Klingen und des Antriebs l sen Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors vorsichtig vorgehen Halten Sie sich an die Gebrauchsan leitung und achten Sie d...

Страница 5: ...en place Conserverler gimederotationdumoteuretnejamais le faire fonctionner au dessus de son r gime nominal car cela peut tre dangereux D brayer toutes les lames et actionner l embrayage avant de mett...

Страница 6: ...or el silenciador el comportamiento de la bater a limpios de c sped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del c sped para ver si hay uso o deterioraci n Para la seguridad re...

Страница 7: ...een overmaat aan smeervet Controleerdeopvangzakvaakopslijtageofverwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten wo...

Страница 8: ...e lame e le frizioni prima di avviare il motore Avviare o accendere il motore ponendo molta at tenzione attenendosi alle istruzioni e con i piedi ben lontani della lame Non inclinare mai la macchina a...

Страница 9: ...dans les publications fournies avec le produit Ap prenez comprendre la signification de ces symboles Estos s mbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Ap...

Страница 10: ...10 2 1 4 6 3 5...

Страница 11: ...a direction de la fl che Une fois le manche d ploy serrez les crous oreilles MONTAJE Empu adura Levantar le empu dura en el sentido de la flecha Cu ando la empu dura est levantada apretar las palomill...

Страница 12: ...el ajuste normal Las ruedas tienen que estar todas ajustadas a la misma altura pues si no el corte es desigual Afstellen De maaihoogte kan worden ingesteld door de wielen van de grasmaaier te verhoge...

Страница 13: ...teur Les huiles SAE30 peuvent tre utilis es Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Relleno de aceite Rellenar el motor de aceite Se pueden usar SAE30 L ase tambi n las instruccio...

Страница 14: ...den Holm dr cken und kr ftig amStarthandgriffziehen DasStartseilnichteinfachloslassen sondern sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEI...

Страница 15: ...aat starten Druk stevig Deze stap is gewoonlijk niet nodig wanneer u een motor srart die reeds enkele minuten gelopen heeft Houd de bedieningshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de sta...

Страница 16: ...e nicht in einem Gel nde ben tzt werden das eine Neigung von mehr als 15 Grad hat In solchen F llen k nnen Schmierungsprobleme im Motor auftreten Utilisation La tondeuse ne doit pas tre utilis e sur u...

Страница 17: ...i pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto pi alto Regularly...

Страница 18: ...E 30 Ververs de olie elk seizoen of na 25 u rijden Laat de motor warmlopen schakel de motor uit en demonteer de ontstek ingskabel Verwijder de koude motor en tap de olie af Vul daarna met verse olie S...

Страница 19: ...d ein schmutziger Luftfilter verwendet kann IhreMaschinenichtrichtigbetriebenwerden eskannzuBesch digungenkommen LuftfilterjedesJahraustauschen Austausch ftervornehmen wennunterbesondersstaubigen schm...

Страница 20: ...115 50 13 20 Rev 2 06 11 13 BY Printed in U S A...

Отзывы: