background image

7

I. CONSIGNES GÉNÉRALES 

   

• 

Avant de mettre la machine en marche, il est impératif de lire, 

comprendre et respecter tous les pictogrammes de sécurité 

appliqués sur la machine et toutes les consignes indiquées 

dans la notice.

• 

N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces mobiles 

et ne les introduisez pas sous la tondeuse. Restez toujours 

éloigné de l'orifice d'éjection.

• 

Seuls des adultes responsables, familiers avec les instructions 

sont autorisés à utiliser la tondeuse.

• 

Avant de procéder à la tonte, éliminez tout objet qui pourrait 

être projeté par la lame (ex : pierres, jouets, fil de fer, etc.).

• 

Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail. 

Arrêtez la machine si quelqu’un s’approche.

• 

Ne transportez jamais de passagers.

• 

Ne tondez pas en marche arrière, sauf s’il est impossible de 

faire autrement. Avant et pendant la marche arrière, regardez 

toujours le sol derrière vous.

• 

Ne dirigez jamais l’orifice d’éjection vers une personne. Évitez 

l’éjection contre un mur ou un obstacle. L’herbe pourrait être 

renvoyée contre l’utilisateur. Arrêtez la lame avant de passer 

sur du gravier.

•  N’utilisez pas la machine si le bac à herbe, la goulotte 

d’éjection et les autres sécurités ne sont pas en place et en 

état de marche.

• 

Ralentissez avec d’aborder un virage.

• 

Arrêtez toujours le moteur si la machine doit rester sans 

surveillance, même un court instant. Arrêtez toujours les 

lames, serrez le frein de stationnement, éteignez le moteur 

et retirez les clés avant de quitter le siège.

• 

Débrayez la lame lorsque vous ne tondez pas. Éteignez le 

moteur et attendez l’arrêt complet de toutes les pièces de la 

machine avant de procéder à son nettoyage, d’enlever de 

l’herbe, de retirer le bac ou de libérer la goulotte d’éjection.

• 

Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou sous 

un bon éclairage artificiel.

•  N’utilisez pas la machine sous l’emprise d’alcool, de 

médicaments ou de drogues.

• 

Faites attention à la circulation si vous travaillez le long d’une 

route ou traversez une voie publique.

•  Redoublez de précautions lors du chargement ou du 

déchargement de la tondeuse sur une remorque ou un 

camion.

• 

Portez toujours des lunettes de protection pendant l’utilisation 

de la machine.

• 

D’après les statistiques, un pourcentage élevé des victimes 

d’accidents de tondeuses autoportées sont des utilisateurs 

âgés de plus de 60 ans. Ces utilisateurs doivent évaluer 

leur capacité à conduire la tondeuse dans des conditions de 

sécurité suffisantes pour éviter de se blesser ou de blesser 

des tiers.

ATTENTION ! Pour éviter le démarrage 

accidentel de la tondeuse, débranchez 

et éloignez toujours le fil de la bougie 

avant toute intervention de réglage, de 

transport ou de réparation. 

ATTENTION ! Ne descendez pas une 

pente au point mort pour ne pas risquer 

de perdre le contrôle de la tondeuse.

ATTENTION ! Cette tondeuse autoportée 

n’est pas prévue pour le remorquage 

ni pour l’utilisation de roues lestées. 

Utilisez exclusivement des accessoires 

spécialement conçus pour ce type de 

tondeuse autoportée.

1. Règles de Sécurité

Consignes de sécurité pour l’utilisation de tondeuses autoportées

DANGER: 

LA LAME DE CETTE TONDEUSE AUTOPORTEE PEUT TRANCHER LES MAINS ET LES PIEDS ET PROJETER DES 

OBJETS. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE SECURITE PEUT ENTRAINER DES ACCIDENTS GRAVES, VOIRE MORTELS.

•  Pour éviter les risques d’incendie, éliminez l’herbe, les 

feuilles et autres débris qui pourraient entrer en contact 

avec l’échappement ou le moteur chaud et s’enflammer. Ne 

laissez pas de feuilles ou autres débris s’accumuler sous le 

carter de coupe. Nettoyez toute trace éventuelle d’huile ou 

de carburant avant d’utiliser ou de ranger la machine. Laissez 

refroidir la machine avant de la ranger.

II. TERRAINS EN FORTE DÉCLIVITÉ

Les terrains en forte déclivité sont d’importants facteurs de 

risques. La conduite sur une pente peut être la cause d’une perte 

de contrôle et d’un renversement de la tondeuse autoportée, et 

entraîner des accidents graves, voire mortels. Redoublez de 

prudence sur un terrain en pente. Si vous ne pouvez pas reculer 

en montant la pente ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, 

ne procédez pas à la tonte.

•  Tondez dans le sens de la déclivité, en montant ou 

en descendant (15° maxi), mais ne conduisez jamais 

transversalement.

• 

Faites attention aux objets dissimulés et aux trous, sillons, 

bosses, cailloux et autres obstacles. La tondeuse autoportée 

peut se renverser si elle est utilisée sur un terrain accidenté. 

Les herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.

• 

Sélectionnez un bas rapport de vitesse afin de ne pas devoir 

vous arrêter ou changer de vitesse sur la pente.

• 

Ne tondez pas une pelouse mouillée. Les roues pourraient 

patiner.

•  Gardez toujours le levier de vitesse engagé dans les 

descentes. Ne descendez pas de pentes au point mort.

• 

Si le moteur de la tondeuse cale pendant la conduite en 

montant, débrayez la lame, passez la marche arrière et 

reculez lentement.

•  Évitez les démarrages, les arrêts ou les virages sur les 

déclivités. Si les pneus patinent, débrayez la lame et 

descendez lentement la pente.

• 

Sur les pentes, déplacez-vous lentement et progressivement. 

N’accélérez pas, ne ralentissez pas et ne tournez pas 

brusquement ; la tondeuse pourrait se renverser.

• 

Redoublez de prudence si vous utilisez la machine avec des 

bacs à herbe ou d’autres accessoires ; ils peuvent altérer la 

stabilité de la machine.

• 

N’utilisez pas la tondeuse sur des pentes raides.

• 

Ne tentez pas de stabiliser la tondeuse en posant un pied 

au sol.

•  Ne passez pas la tondeuse autoportée à proximité de 

bordures, de fossés ou de talus. La tondeuse autoportée 

pourrait se renverser brusquement si une roue dépasse le 

bord du dénivelé ou si le bord s’affaisse.

III. ENFANTS

ATTENTION : LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLES-

SÉS PAR CET ÉQUIPEMENT.  Selon l’Académie 

américaine de pédiatrie, il faut que les enfants aient 

au minimum 12 ans avant d’utiliser une tondeuse 

à pousser et au minimum 16 ans avant d’utiliser 

une tondeuse autoportée.

De graves accidents peuvent se produire si le conducteur n’est 

pas attentif aux enfants pouvant se trouver à proximité. Les 

enfants sont souvent attirés par les tondeuses autoportées et 

aiment regarder tondre. Ne supposez jamais que les enfants 

restent en place et qu’ils se trouvent encore à l’endroit où vous 

les avez vus pour la dernière fois.

• 

Éloignez les enfants de la zone de travail et laissez-les sous 

la surveillance d’un autre adulte responsable.

• 

Soyez vigilant et arrêtez le moteur si un enfant entre dans 

la zone de travail.

• 

Avant et pendant la marche arrière, regardez toujours le sol 

derrière vous pour vous assurer qu’aucun enfant n’est présent. 

Содержание M105-77X

Страница 1: ...trieb nehmen Manuel d instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cu...

Страница 2: ...ntenance adjustment Mantenimiento ajuste 46 Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling 7 Troubleshooting B squeda de aver as 72 St rungssuche Ricerca guast...

Страница 3: ...SLOPE OPERATION Slopes are a major factor related to loss of control and tip over accidents which can result in severe injury or death Operation on all slopes requires extra caution If you cannot back...

Страница 4: ...working condition Nevertamperwithsafetydevices Checktheirproperoperation regularly Keep machine free of grass leaves or other debris build up Clean oil or fuel spillage and remove any fuel soaked deb...

Страница 5: ...fachen k nnen Vermeiden Sie dass sich unter dem M hdeck Bl tter und anderer Unrat ansammeln k nnen Entfernen Sie ausgelaufenes l oder Benzin bevor Sie die Maschine in Betrieb setzen oder abstellen Las...

Страница 6: ...ebeiBedarf durch vom Hersteller empfohlene Ersatzteile Die Messerklingen des M hers sind scharf Umwickeln Sie die Messer oder tragen Sie Handschuhe und gehen Sie bei der Wartung sehr vorsichtig vor Ko...

Страница 7: ...ETS LENON RESPECTDECESCONSIGNESDESECURITEPEUTENTRAINERDESACCIDENTSGRAVES VOIREMORTELS Pour viter les risques d incendie liminez l herbe les feuilles et autres d bris qui pourraient entrer en contact a...

Страница 8: ...ouchon et vissez le fond ENTRETIEN G N RAL Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ferm Assurez vous que tous les crous boulons et vis sont bien serr s pour tre certain que la machine est san...

Страница 9: ...manejar el cortac sped con asiento de una manera que no ponga en peligro su integridad ni la de otras personas Mantenga la m quina limpia de hierba hojas y otras acumulaciones de desechos que puedan a...

Страница 10: ...del dep sito y apri telo con firmeza MANTENIMIENTO GENERAL No utilice la m quina en recintos cerrados Mantenga bien apretados todos los tornillos y tuercas para asegurarse de que el equipo est en cond...

Страница 11: ...ilizzare il rasaerba con un grado di sicurezza sufficiente per proteggere s stessi e gli altri dal rischio di gravi infortuni Tenere la macchina pulita da accumuli di erba foglie o altri detriti che a...

Страница 12: ...ingerlo accuratamente MANUTENZIONE GENERALE Non azionare mai la macchina in un area chiusa Verificarechedadi bullonievitisianobenstrettipermantenere l apparecchiatura in buone condizioni operative Non...

Страница 13: ...eden Houd de machine vrij van gras bladeren of ander vuil dat zich kan ophopen en de hete uitlaat of motoronderdelen kan raken en vlam kan vatten Ploeg niet door bladeren of ander vuil om deze ophopin...

Страница 14: ...Saboteer de veiligheidsinrichtingen nooit Controleer hun juiste werking regelmatig Houd de machine vrij van gras bladeren of ander vuil dat zich kan ophopen Verwijder gemorste olie of brandstof metee...

Страница 15: ...e par le fabricant du moteur correspond la puissance brute moyenne au r gime sp cifi d un moteur de production typique pour le mod le de moteur mesur selonlesnormesSAEdepuissancebrutedemoteur Pour plu...

Страница 16: ...EGADORA ALTEZZA APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTE PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLO...

Страница 17: ...MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEMBLE DU BAC DE RAMASSAGE DOIT TRE EN...

Страница 18: ...R SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAM DICA R PIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDI...

Страница 19: ...aftprotectivefoamcover 8 oversteering shaft 10 Place steering boot 7 over steering shaft 10 and push down to secure Position front wheels of the riding mower so they are pointing straight forward Remo...

Страница 20: ...10 instale la arandela grande 4 la arandela de sujeci n 3 y el tornillo 2 y apriete con firmeza Encaje con firmeza el inserto 1 del volante de direcci n en el centro del volante 5 INSTALLAZIONE DEL VO...

Страница 21: ...efestigt ist und legen Sie diese f r die Montage des Aufsitzm hers beiseite Die Verpackung entfernen und entsorgen Den Sitz 8 auf dem Sitzuntersatz 3 so platzieren dass die drei unteren Auflagen 5 ber...

Страница 22: ...ner la posici n m s c moda de soporte de la zona lumbar Apriete el mando de ajuste lumbar 9 INSTALLAZIONE DEL SEDILE Togliere il bullone 1 e la rondella piana 2 che fissano il sedile 8 all imballaggio...

Страница 23: ...nter dem Sitz 1 angeordnet Die Batterie wurde vor der Installation voll aufgeladen CONTR LE DE LA BATTERIE V rifiez que la batterie est solidement fix e et que tous les fils sont bien branch s La batt...

Страница 24: ...te Serrare le due viti 1 EINBAU DES VORDEREN STOSSF NGERS HINWEIS Lassen Sie sich beim Einbau des Sto f ngers an dem Aufsitzm her von einer anderen Person helfen L sen Sie die beiden Schrauben 1 am vo...

Страница 25: ...o 2 con los tornillos 1 retirados previamente Apriete bien los cuatro tornillos 1 FIXATION DU PARE CHOC ARRI RE REMARQUE Pour faciliter le montage vous pouvez de mander une autre personne de vous aide...

Страница 26: ...of het deflectorscherm op zijn plaats zit FISSAGGIO DEL DEFLETTORE Sganciare gli elastici 1 che fissano la parte inferiore 2 alla copertura per le foglie 3 Sollevare la copertura per le foglie 3 Atta...

Страница 27: ...ing Of Controls 1 Throttle Choke Control 2 Brake and Clutch Pedal 3 Motion Control Lever 4 Deck Clutch Lever 5 Height Adjustment Lever 6 Ignition Lock 7 Parking Brake Lever Anordnung der Bedienelement...

Страница 28: ...anca de control del movimiento 4 Palanca de embrague de la plataforma 5 Palanca de ajuste de altura 6 Bloqueo del encendido 7 Palanca del freno de estacionamiento Posizioni dei comandi 1 Comando gas c...

Страница 29: ...se trouve en position avanc e la fonction de d mar rage est activ e Starter R gime rapide Ralenti 1 Mandos del acelerador y del estrangulador El control del acelerador estrangulador regula el r gimen...

Страница 30: ...De Frein En appuyant sur cette p dale la transmission se d braye et le frein entre en action simultan ment 2 Pedal De Freno Y De Embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa c...

Страница 31: ...tre d plac directement entre les positions 1 et 4 afin d obtenir la vitesse souhait e 3 Palanca de control del movimiento Esta palanca tiene seis posiciones 4 Velocidad m xima 3 Velocidad r pida de av...

Страница 32: ...one si allenta e la rotazione della lama rallenta per l azione delle ganasce dei freni sulla puleggia 4 Hendel voor maaidekkoppeling Beweeg de hendel voor maaidekkoppeling vooruit om de maaimessen in...

Страница 33: ...s men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laatnooitdesleutelinhetcontactzitten wanneerdemachine zonder toezicht wordt achtergelaten 6 Ignition Lock There are four different positions for...

Страница 34: ...restera dans sa position verrouill e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d verrouill et qu il revie...

Страница 35: ...mplir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement v...

Страница 36: ...s et retirer nouveau la jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire shouldbe0 8 bar 12PSI and0 8bar 12PSI inthe...

Страница 37: ...rting of motor Make sure that the mower height adjustment 2 is in the transport position top position and the deck clutch lever 1 is in the disengaged position Anlassen des Motors Vergewissern Sie sic...

Страница 38: ...gas su choke Bij een koude motor Schuif de gashendel naar boven tot de eindpositie choke Warmmotor Pushgascontrolhalfwaytofullgasposition Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si l...

Страница 39: ...Wenn der Motor nicht anspringt vor dem n chsten Anla versuch ca 10 Sekunden warten Tourner la clef de contact en position de d marrage START REMARQUE Nepasfairetournerled marreurpendantplusde5secondes...

Страница 40: ...u terrain et aux r sultats de coupe requis Rel chez progressivement la p dale de frein d embrayage Conducci n Desplace hacia delante la palanca de ajuste de altura 1 para bajar la plataforma del corta...

Страница 41: ...eROS tournezlacl de contact vers la droite sur la position de fonctionnement normal R CKW RTSFAHRT ROS Ihr Aufsitzm her ist mit einer Vorrichtung zur R ckw rts fahrt ROS ausgestattet Bei einem Versuch...

Страница 42: ...la retromarcia Portare lentamente la leva del cambio nella posizione di retromarcia R per mettere in movimento il trattore Quando il sistema ROS non serve pi ruotare la chiave di accensione in senso o...

Страница 43: ...uble Rincez soigneusement au jet le carter de coupe apr s chaque utilisation notamment au dessous Consejos sobre el corte Elimine del terreno piedras y otros objetos que puedan salir despedidos por la...

Страница 44: ...nem gr eren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de re...

Страница 45: ...ast position Lift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors KuppelnSiedasM hdeckaus BewegenSiedieGassteuerung auf die fixe Position zwischen halber und volle...

Страница 46: ...or o de la unidad de corte realice lo siguiente Pise el pedal de embrague freno y accione la palanca del freno de estacionamiento Desplacelapalancadecontroldemovimientoalaposici n neutral Sit e la pal...

Страница 47: ...nsmission en r duisant la dur e de vie de la machine Mantenimiento NOTA Para mantener el cortac sped con asiento en buenas condiciones de funcionamiento es necesario realizarle un mantenimiento peri d...

Страница 48: ...ter l huile Enlevez le bouchon de vidange 1 et drainez l huile dans le r cipient Apr s avoir vidang l huile compl tement replacez le bouchon de vidange d huile 1 et resserrez le correcte ment Rempliss...

Страница 49: ...s het vervangen van de olie Zet een houder neer om de olie in op te vangen Verwijder de aftapdop 1 en laat de olie in de houder lopen Nadat de olie volledig afgevoerd is plaatst u de olieaf tapdop 1 t...

Страница 50: ...Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Motor lwechsel Schmierung von Achsen und Achsschenkeln Bremskontrolle Reinigung Luftablenkblech Reinigung Luftfilter...

Страница 51: ...d entretien Selon les besoins Toutes les 8 H Toutes les 25 H Toutes les 50 H Toutes les 100 H Toutes les 200 H INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cambio de aceite...

Страница 52: ...lo della pressione dei pneumatici Pulizia della batteria e dei morsetti Controllo della marmitta Necessit Ogni 8 ore Ogni 25 ore Ogni 50 ore Ogni 100 ore Ogni 200 ore SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens...

Страница 53: ...arche arri re fonctionnent correctement Si votre tondeuse autoport enefonctionnepascommed critdanscettenotice corrigez imm diatement le probl me Le moteur ne doit pas d marrer si la p dale du frein n...

Страница 54: ...unctioneert naar behoren verhelp het probleem dan onmiddellijk De motor mag niet gestart worden tenzij het remped aal volledig is ingedrukt en de koppelingsregeling van aangekoppelde apparaten zich in...

Страница 55: ...and Spindles Front wheel axles 1 and front spindles 2 should be properly lubricated with grease Ejes y puntas de eje Los ejes de las ruedas delanteras 1 y los husillos del anteros 2 se deben lubricar...

Страница 56: ...de fixation de la lame a t soumise un traitement thermique Extracci n de la cuchilla Eleve el cortac sped al m ximo para poder acceder a la cuchilla NOTA Prot jaselasmanosconguantesoenvuelvalacuchilla...

Страница 57: ...out from under side of mower Ausbau des M hdecks DenM hdeck KupplungshebelaufPosition AUSGEKUP PELT stellen Den Hebel der Schnitth he nach vorn schieben um das M hdeck in die niedrigste Stellung zu b...

Страница 58: ...teriore sinistro 11 Rimuovere il bullone 3 che tiene in posizione l asta di livellamento longitudinale del coprilama 2 Rimuovere 7 il perno che tiene in posizione il braccio articolato di sollevamento...

Страница 59: ...n auf ebenem Boden Sicherstellen dass die Reifen korrekt aufgepumpt sind siehe Abschnitt Reifendruck Die Einstellung Ihres M hers ist nicht m glich wenn der Reifendruck zu hoch oder zu niedrig ist Niv...

Страница 60: ...nsversal NIVELACI N DE LA CARCASA DEL CORTA C SPED Ajuste el cortac sped despu s de situarlo en un terreno nive lado Compruebequeelinfladodelosneum ticosesadecuado consulte el valor de PSI correcto en...

Страница 61: ...ario Quando la distanza F da 1 8 a 1 2 inferiore sul lato anteriore rispetto al posteriore stringere il dado 6 e il dado 8 del braccio articolato anteriore NOTA Ogni giro completo del dado 8 modifica...

Страница 62: ...rotate freely Remove belt from rear drive pulley AUSTAUCH DES TREIBRIEMENS DES M HWERKS AUSBAU DES TREIBRIEMENS Parken Sie den Aufsitzm her auf ebenem Boden Ziehen Sie die Feststellbremse an Senken Si...

Страница 63: ...re 2 dall unit Arrotolare con cura la cinghia 3 sopra il portapezzo di taglio Togliere la cinghia dalle pulegge di rinvio 4 Verificare che le pulegge di rinvio 4 ruotino liberamente Rimuovere la cingh...

Страница 64: ...et werden Bitte kontaktieren Sie dazu ein qualifiziertes Service Center VERIFICA DEI FRENI Qualora avelocit elevataeconlamarciasuperioreinnestata per arrestare il trattore rasaerba su una superficie p...

Страница 65: ...ZEN Stellen Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che ab Feststellb remse anziehen AUSBAU DES ANTRIEBSRIEMENS bauen Sie die Hinterachsabdeckung ab HINWEIS Beobachten Sie die gesamte Bewegung des Antrieb...

Страница 66: ...re 1 Couvercle d essieu arri re 2 Poulie motrice 3 Galet tendeur 4 Bras de retenue 5 Poulie de transmission 6 Ressort tendeur 7 Courroie de transmission 1 Cubierta del transeje posterior 2 Polea del m...

Страница 67: ...a cinghia quanto occorre per posizionare correttamente la cinghia nella ruota scanalata Far passare la cinghia sopra la parte superiore della puleggia ditrasmissioneeinserirlanellaruotascanalatadellap...

Страница 68: ...ie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber hrung kame...

Страница 69: ...euse l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada...

Страница 70: ...LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego del...

Страница 71: ...z le pneu et remonter EXTRACCI N DE LA RUEDA PARA REPARARLA RUEDA DELANTERA Bloquee el eje delantero de manera segura Retire la cubierta antipolvo 1 el aro de retenci n 2 y la arandela 3 para poder ex...

Страница 72: ...ng Motor springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Nied...

Страница 73: ...oupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du c t dr...

Страница 74: ...o di erba sotto il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 V...

Страница 75: ...suivante une fois la saison termin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur...

Страница 76: ...ct op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Puliretuttoiltagliaerb...

Страница 77: ...77...

Страница 78: ...78...

Страница 79: ...79...

Страница 80: ...06 19 13 CL Printed in U S A...

Отзывы: