background image

13

WAARSCHUWING: Haal altijd de 

bougiekabel los en leg de kabel op 

een plek waar deze niet in contact kan 

komen met de bougie. Doe dit om het 

per ongeluk starten van de motor te 

voorkomen tijdens instel-, aanpassings- 

of reparatiewerkzaamheden of tijdens 

het vervoer. 

WAARSCHUWING: Rijd niet in de 

neutrale stand een helling af; u kunt de 

controle over de maaier verliezen.

WAARSCHUWING:Deze machine is niet 

bedoeld om te slepen of te gebruiken 

met wielgewichten. Gebruik uitsluitend 

aangekoppelde apparaten die special 

voor deze maaier zijn ontworpen.

1. Veiligheidsregels

Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers

GEVAAR: 

DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGEREN. HET NIET 

NALEVEN VAN DE VOLGENDE VEILIGHEIDINSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE ONGELUKKEN OF DE DOOD.

I. ALGEMENE BEDIENING

 

 

• 

Lees, begrijp en volg alle instructies aan de machine en in 

de handleiding op voordat u begint.

• 

Houd geen handen of voeten bij draaiende onderdelen of 

onder de machine. Blijf te allen tijde uit de buurt van de 

uitworpopening.

• 

Laat uitsluitend verantwoordelijke volwassenen die bekend 

zijn met de instructies de machine bedienen.

•  Maak de omgeving vrij van voorwerpen zoals stenen, 

speelgoed, kabels enz. Deze kunnen door de messen worden 

opgeschept en weggeslingerd.

• 

Zorg dat de omgeving vrij is van omstanders voordat u gaat 

beginnen. Zet de machine stil als iemand het gebied nadert.

• 

Vervoer nooit passagiers.

• 

Maai niet achteruit, tenzij het absoluut noodzakelijk is. Kijk 

altijd onder en achter u voor en tijdens het achteruitrijden.

• 

Richt het uitgeworpen material nooit naar iemand. Vermijd 

het uitwerpen van material tegen een muur of obstakel. Het 

materiaal kan teruggeslingerd worden naar de bediener. Zet 

de messen stil wanneer u grindoppervlakken oversteekt.

• 

Bedien de machine niet zonder de volledige grasopvangbak, 

uitworptrechter of zonder dat andere veiligheidsinrichtingen 

op hun plaats zitten en werken.

• 

Minder vaart voordat u een bocht maakt.

• 

Laat een draaiende machine nooit onbeheerd achter. Schakel 

de messen altijd uit, schakel de parkeerrem in, zet de motor 

uit en verwijder de contactsleutel voordat u de machine 

verlaat.

• 

Haal de messen los als u niet maait. Schakel de motor uit 

en wacht tot alle onderdelen volledig stilstaan voordat u de 

machine schoon maakt, de grasopvangbak verwijdert, of de 

uitworptrechter schoon maakt.

• 

Bedien de machine alleen bij daglicht of voldoende kunstlicht.

• 

Bedien de machine niet als u onder invloed bent van alcohol 

of drugs.

•  Pas op voor verkeer bij het oversteken of naderen van 

kruispunten.

• 

Wees extra voorzichtig bij het laden en lossen van de machine 

in of van een oplegger of truck.

• 

Draag altijd oogbescherming tijdens het bedienen van de 

machine.

• 

Statistieken geven aan dat bedieners die 60 jaar en ouder 

zijn, vaker betrokken zijn bij maaimachinegerelateerde 

ongelukken. Deze bedieners dienen in te schatten of hun 

vaardigheid de machine te bedienen veilig genoeg is zichzelf 

en anderen voor enstig letsel te behoeden.

• 

Houd de machine vrij van gras, bladeren of ander vuil dat 

zich kan ophopen en de hete uitlaat of motoronderdelen kan 

raken en vlam kan vatten. Ploeg niet door bladeren of ander 

vuil om deze ophoping te voorkomen. Zorg dat gemorste olie 

of brandstof is schoongemaakt voordat u de machine bedient 

of opslaat. Laat de machine afkoelen voordat u deze opslaat.

II. BEDIENING OP EEN HELLING

Hellingen zijn de grootste factor van controleverlies en 

kantelongelukken, die kunnen leiden tot ernstig letsel of de 

dood. Bediening op alle hellingen vereist extra alertheid. Als u 

de helling niet op kunt komen of als u zich er ongemakkelijk bij 

voelt, maai er dan niet.

• 

Maai de hellingen van boven naar beneden en terug (max. 

15°), niet dwars.

•  Let op gaten, sporen, oneffenheden, stenen of andere 

verborgen obstakels. Oneffen terrein kan de machine laten 

kantelen. Hoog gras kan obstakels verbergen.

• 

Kies een lage snelheid, zodat u niet hoeft te stoppen of af 

te slaan op de helling.

• 

Maai niet op nat gras. De banden kunnen tractie verliezen.

• 

Maai de machine altijd in een versnelling als u een helling 

af rijdt. Schakel niet naar neutraal en rijd de helling niet in 

z'n vrij af.

• 

Als de machine stopt tijdens het oprijden van de helling, 

schakel dan de messen uit, schakel in de achteruit en rijd 

langzaam achteruit.

• 

Vermijd starten, stoppen en bochten nemen op een helling. 

Als de banden tractie verliezen, schakel dan de messen uit 

en rijd langzaam recht de helling af.

• 

Houd alle bewegingen op de helling langzaam en gelijkmatig. 

Maak geen abrupte bewegingen in snelheid of richting, 

waardoor de machine kan gaan kantelen.

• 

Wees extra voorzichtig bij het bedienen van de machine met 

grasopvangbakken of andere aangekoppelde apparaten; 

deze kunnen de stabiliteit van de machine beïnvloeden.

• 

Rijd niet op steile hellingen.

• 

Probeer de machine niet te stabiliseren door uw voet op de 

grond te zetten.

•  Maai niet bij scherpe dalingen, greppels of oevers.  De 

machine kan plotseling kantelen als een wiel over de rand 

komt of als de rand instort.

III. KINDEREN

WAARSCHUWING: KINDEREN KUNNEN VERWOND 

WORDEN DOOR DEZE APPARATUUR.  De Ameri-

can Academy of Pediatrics adviseert dat kinderen 

minimaal 12 jaar moeten zijn voordat ze een lopend 

bediende gazonmaaier gebruiken en minimaal 16 

jaar moeten zijn voordat ze een rijdende gazon-

maaier gebruiken.

Tragische ongelukken kunnen gebeuren als de bediener niet alert 

is op de aanwezigheid van kinderen. Kinderen worden vaak naar 

de machine en de maaiactiviteit getrokken.  Neem nooit aan dat 

kinderen op de plek blijven, waar u ze net nog zag.

• 

Houd kinderen uit het maaigebied en laat een verantwoordelijke 

volwassene (niet de bediener zelf) op de kinderen letten.

• 

Wees alert en schakel de machine uit als een kind het gebied 

betreedt.

• 

Kijk achter en naast u en let op kleine kinderen voor en tijdens 

het achteruitrijden. 

•  Neem nooit kinderen mee, ook niet als de messen 

uitgeschakeld zijn. Zij kunnen van de machine vallen en 

ernstig gewond raken, of de veilige bedizening van de machine 

verstoren. Kinderen die eerder op de machine mee mochten 

rijden, kunnen plotseling verschijnen in het maaigebied omdat 

ze opnieuw mee willen rijden. Zij kunnen dan overreden of 

omvergeworpen worden door de machine.

Содержание M105-77X

Страница 1: ...trieb nehmen Manuel d instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cu...

Страница 2: ...ntenance adjustment Mantenimiento ajuste 46 Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling 7 Troubleshooting B squeda de aver as 72 St rungssuche Ricerca guast...

Страница 3: ...SLOPE OPERATION Slopes are a major factor related to loss of control and tip over accidents which can result in severe injury or death Operation on all slopes requires extra caution If you cannot back...

Страница 4: ...working condition Nevertamperwithsafetydevices Checktheirproperoperation regularly Keep machine free of grass leaves or other debris build up Clean oil or fuel spillage and remove any fuel soaked deb...

Страница 5: ...fachen k nnen Vermeiden Sie dass sich unter dem M hdeck Bl tter und anderer Unrat ansammeln k nnen Entfernen Sie ausgelaufenes l oder Benzin bevor Sie die Maschine in Betrieb setzen oder abstellen Las...

Страница 6: ...ebeiBedarf durch vom Hersteller empfohlene Ersatzteile Die Messerklingen des M hers sind scharf Umwickeln Sie die Messer oder tragen Sie Handschuhe und gehen Sie bei der Wartung sehr vorsichtig vor Ko...

Страница 7: ...ETS LENON RESPECTDECESCONSIGNESDESECURITEPEUTENTRAINERDESACCIDENTSGRAVES VOIREMORTELS Pour viter les risques d incendie liminez l herbe les feuilles et autres d bris qui pourraient entrer en contact a...

Страница 8: ...ouchon et vissez le fond ENTRETIEN G N RAL Ne faites jamais tourner le moteur dans un local ferm Assurez vous que tous les crous boulons et vis sont bien serr s pour tre certain que la machine est san...

Страница 9: ...manejar el cortac sped con asiento de una manera que no ponga en peligro su integridad ni la de otras personas Mantenga la m quina limpia de hierba hojas y otras acumulaciones de desechos que puedan a...

Страница 10: ...del dep sito y apri telo con firmeza MANTENIMIENTO GENERAL No utilice la m quina en recintos cerrados Mantenga bien apretados todos los tornillos y tuercas para asegurarse de que el equipo est en cond...

Страница 11: ...ilizzare il rasaerba con un grado di sicurezza sufficiente per proteggere s stessi e gli altri dal rischio di gravi infortuni Tenere la macchina pulita da accumuli di erba foglie o altri detriti che a...

Страница 12: ...ingerlo accuratamente MANUTENZIONE GENERALE Non azionare mai la macchina in un area chiusa Verificarechedadi bullonievitisianobenstrettipermantenere l apparecchiatura in buone condizioni operative Non...

Страница 13: ...eden Houd de machine vrij van gras bladeren of ander vuil dat zich kan ophopen en de hete uitlaat of motoronderdelen kan raken en vlam kan vatten Ploeg niet door bladeren of ander vuil om deze ophopin...

Страница 14: ...Saboteer de veiligheidsinrichtingen nooit Controleer hun juiste werking regelmatig Houd de machine vrij van gras bladeren of ander vuil dat zich kan ophopen Verwijder gemorste olie of brandstof metee...

Страница 15: ...e par le fabricant du moteur correspond la puissance brute moyenne au r gime sp cifi d un moteur de production typique pour le mod le de moteur mesur selonlesnormesSAEdepuissancebrutedemoteur Pour plu...

Страница 16: ...EGADORA ALTEZZA APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTE PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLO...

Страница 17: ...MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEMBLE DU BAC DE RAMASSAGE DOIT TRE EN...

Страница 18: ...R SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAM DICA R PIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDI...

Страница 19: ...aftprotectivefoamcover 8 oversteering shaft 10 Place steering boot 7 over steering shaft 10 and push down to secure Position front wheels of the riding mower so they are pointing straight forward Remo...

Страница 20: ...10 instale la arandela grande 4 la arandela de sujeci n 3 y el tornillo 2 y apriete con firmeza Encaje con firmeza el inserto 1 del volante de direcci n en el centro del volante 5 INSTALLAZIONE DEL VO...

Страница 21: ...efestigt ist und legen Sie diese f r die Montage des Aufsitzm hers beiseite Die Verpackung entfernen und entsorgen Den Sitz 8 auf dem Sitzuntersatz 3 so platzieren dass die drei unteren Auflagen 5 ber...

Страница 22: ...ner la posici n m s c moda de soporte de la zona lumbar Apriete el mando de ajuste lumbar 9 INSTALLAZIONE DEL SEDILE Togliere il bullone 1 e la rondella piana 2 che fissano il sedile 8 all imballaggio...

Страница 23: ...nter dem Sitz 1 angeordnet Die Batterie wurde vor der Installation voll aufgeladen CONTR LE DE LA BATTERIE V rifiez que la batterie est solidement fix e et que tous les fils sont bien branch s La batt...

Страница 24: ...te Serrare le due viti 1 EINBAU DES VORDEREN STOSSF NGERS HINWEIS Lassen Sie sich beim Einbau des Sto f ngers an dem Aufsitzm her von einer anderen Person helfen L sen Sie die beiden Schrauben 1 am vo...

Страница 25: ...o 2 con los tornillos 1 retirados previamente Apriete bien los cuatro tornillos 1 FIXATION DU PARE CHOC ARRI RE REMARQUE Pour faciliter le montage vous pouvez de mander une autre personne de vous aide...

Страница 26: ...of het deflectorscherm op zijn plaats zit FISSAGGIO DEL DEFLETTORE Sganciare gli elastici 1 che fissano la parte inferiore 2 alla copertura per le foglie 3 Sollevare la copertura per le foglie 3 Atta...

Страница 27: ...ing Of Controls 1 Throttle Choke Control 2 Brake and Clutch Pedal 3 Motion Control Lever 4 Deck Clutch Lever 5 Height Adjustment Lever 6 Ignition Lock 7 Parking Brake Lever Anordnung der Bedienelement...

Страница 28: ...anca de control del movimiento 4 Palanca de embrague de la plataforma 5 Palanca de ajuste de altura 6 Bloqueo del encendido 7 Palanca del freno de estacionamiento Posizioni dei comandi 1 Comando gas c...

Страница 29: ...se trouve en position avanc e la fonction de d mar rage est activ e Starter R gime rapide Ralenti 1 Mandos del acelerador y del estrangulador El control del acelerador estrangulador regula el r gimen...

Страница 30: ...De Frein En appuyant sur cette p dale la transmission se d braye et le frein entre en action simultan ment 2 Pedal De Freno Y De Embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa c...

Страница 31: ...tre d plac directement entre les positions 1 et 4 afin d obtenir la vitesse souhait e 3 Palanca de control del movimiento Esta palanca tiene seis posiciones 4 Velocidad m xima 3 Velocidad r pida de av...

Страница 32: ...one si allenta e la rotazione della lama rallenta per l azione delle ganasce dei freni sulla puleggia 4 Hendel voor maaidekkoppeling Beweeg de hendel voor maaidekkoppeling vooruit om de maaimessen in...

Страница 33: ...s men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laatnooitdesleutelinhetcontactzitten wanneerdemachine zonder toezicht wordt achtergelaten 6 Ignition Lock There are four different positions for...

Страница 34: ...restera dans sa position verrouill e en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la p dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit d verrouill et qu il revie...

Страница 35: ...mplir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement v...

Страница 36: ...s et retirer nouveau la jauge Contr ler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire shouldbe0 8 bar 12PSI and0 8bar 12PSI inthe...

Страница 37: ...rting of motor Make sure that the mower height adjustment 2 is in the transport position top position and the deck clutch lever 1 is in the disengaged position Anlassen des Motors Vergewissern Sie sic...

Страница 38: ...gas su choke Bij een koude motor Schuif de gashendel naar boven tot de eindpositie choke Warmmotor Pushgascontrolhalfwaytofullgasposition Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si l...

Страница 39: ...Wenn der Motor nicht anspringt vor dem n chsten Anla versuch ca 10 Sekunden warten Tourner la clef de contact en position de d marrage START REMARQUE Nepasfairetournerled marreurpendantplusde5secondes...

Страница 40: ...u terrain et aux r sultats de coupe requis Rel chez progressivement la p dale de frein d embrayage Conducci n Desplace hacia delante la palanca de ajuste de altura 1 para bajar la plataforma del corta...

Страница 41: ...eROS tournezlacl de contact vers la droite sur la position de fonctionnement normal R CKW RTSFAHRT ROS Ihr Aufsitzm her ist mit einer Vorrichtung zur R ckw rts fahrt ROS ausgestattet Bei einem Versuch...

Страница 42: ...la retromarcia Portare lentamente la leva del cambio nella posizione di retromarcia R per mettere in movimento il trattore Quando il sistema ROS non serve pi ruotare la chiave di accensione in senso o...

Страница 43: ...uble Rincez soigneusement au jet le carter de coupe apr s chaque utilisation notamment au dessous Consejos sobre el corte Elimine del terreno piedras y otros objetos que puedan salir despedidos por la...

Страница 44: ...nem gr eren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden ge ndert werden damit das gem hte Gras auf die bereits gem hte Fl che geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de re...

Страница 45: ...ast position Lift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors KuppelnSiedasM hdeckaus BewegenSiedieGassteuerung auf die fixe Position zwischen halber und volle...

Страница 46: ...or o de la unidad de corte realice lo siguiente Pise el pedal de embrague freno y accione la palanca del freno de estacionamiento Desplacelapalancadecontroldemovimientoalaposici n neutral Sit e la pal...

Страница 47: ...nsmission en r duisant la dur e de vie de la machine Mantenimiento NOTA Para mantener el cortac sped con asiento en buenas condiciones de funcionamiento es necesario realizarle un mantenimiento peri d...

Страница 48: ...ter l huile Enlevez le bouchon de vidange 1 et drainez l huile dans le r cipient Apr s avoir vidang l huile compl tement replacez le bouchon de vidange d huile 1 et resserrez le correcte ment Rempliss...

Страница 49: ...s het vervangen van de olie Zet een houder neer om de olie in op te vangen Verwijder de aftapdop 1 en laat de olie in de houder lopen Nadat de olie volledig afgevoerd is plaatst u de olieaf tapdop 1 t...

Страница 50: ...Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Motor lwechsel Schmierung von Achsen und Achsschenkeln Bremskontrolle Reinigung Luftablenkblech Reinigung Luftfilter...

Страница 51: ...d entretien Selon les besoins Toutes les 8 H Toutes les 25 H Toutes les 50 H Toutes les 100 H Toutes les 200 H INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cambio de aceite...

Страница 52: ...lo della pressione dei pneumatici Pulizia della batteria e dei morsetti Controllo della marmitta Necessit Ogni 8 ore Ogni 25 ore Ogni 50 ore Ogni 100 ore Ogni 200 ore SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens...

Страница 53: ...arche arri re fonctionnent correctement Si votre tondeuse autoport enefonctionnepascommed critdanscettenotice corrigez imm diatement le probl me Le moteur ne doit pas d marrer si la p dale du frein n...

Страница 54: ...unctioneert naar behoren verhelp het probleem dan onmiddellijk De motor mag niet gestart worden tenzij het remped aal volledig is ingedrukt en de koppelingsregeling van aangekoppelde apparaten zich in...

Страница 55: ...and Spindles Front wheel axles 1 and front spindles 2 should be properly lubricated with grease Ejes y puntas de eje Los ejes de las ruedas delanteras 1 y los husillos del anteros 2 se deben lubricar...

Страница 56: ...de fixation de la lame a t soumise un traitement thermique Extracci n de la cuchilla Eleve el cortac sped al m ximo para poder acceder a la cuchilla NOTA Prot jaselasmanosconguantesoenvuelvalacuchilla...

Страница 57: ...out from under side of mower Ausbau des M hdecks DenM hdeck KupplungshebelaufPosition AUSGEKUP PELT stellen Den Hebel der Schnitth he nach vorn schieben um das M hdeck in die niedrigste Stellung zu b...

Страница 58: ...teriore sinistro 11 Rimuovere il bullone 3 che tiene in posizione l asta di livellamento longitudinale del coprilama 2 Rimuovere 7 il perno che tiene in posizione il braccio articolato di sollevamento...

Страница 59: ...n auf ebenem Boden Sicherstellen dass die Reifen korrekt aufgepumpt sind siehe Abschnitt Reifendruck Die Einstellung Ihres M hers ist nicht m glich wenn der Reifendruck zu hoch oder zu niedrig ist Niv...

Страница 60: ...nsversal NIVELACI N DE LA CARCASA DEL CORTA C SPED Ajuste el cortac sped despu s de situarlo en un terreno nive lado Compruebequeelinfladodelosneum ticosesadecuado consulte el valor de PSI correcto en...

Страница 61: ...ario Quando la distanza F da 1 8 a 1 2 inferiore sul lato anteriore rispetto al posteriore stringere il dado 6 e il dado 8 del braccio articolato anteriore NOTA Ogni giro completo del dado 8 modifica...

Страница 62: ...rotate freely Remove belt from rear drive pulley AUSTAUCH DES TREIBRIEMENS DES M HWERKS AUSBAU DES TREIBRIEMENS Parken Sie den Aufsitzm her auf ebenem Boden Ziehen Sie die Feststellbremse an Senken Si...

Страница 63: ...re 2 dall unit Arrotolare con cura la cinghia 3 sopra il portapezzo di taglio Togliere la cinghia dalle pulegge di rinvio 4 Verificare che le pulegge di rinvio 4 ruotino liberamente Rimuovere la cingh...

Страница 64: ...et werden Bitte kontaktieren Sie dazu ein qualifiziertes Service Center VERIFICA DEI FRENI Qualora avelocit elevataeconlamarciasuperioreinnestata per arrestare il trattore rasaerba su una superficie p...

Страница 65: ...ZEN Stellen Sie den Traktor auf einer ebenen Fl che ab Feststellb remse anziehen AUSBAU DES ANTRIEBSRIEMENS bauen Sie die Hinterachsabdeckung ab HINWEIS Beobachten Sie die gesamte Bewegung des Antrieb...

Страница 66: ...re 1 Couvercle d essieu arri re 2 Poulie motrice 3 Galet tendeur 4 Bras de retenue 5 Poulie de transmission 6 Ressort tendeur 7 Courroie de transmission 1 Cubierta del transeje posterior 2 Polea del m...

Страница 67: ...a cinghia quanto occorre per posizionare correttamente la cinghia nella ruota scanalata Far passare la cinghia sopra la parte superiore della puleggia ditrasmissioneeinserirlanellaruotascanalatadellap...

Страница 68: ...ie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu f hren dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Ber hrung kame...

Страница 69: ...euse l aide de boulons et d crous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada...

Страница 70: ...LAVAGGIO DEL PIATTO Il piatto di taglio del trattore dispone in superficie di un apertura che fa parte del sistema di lavaggio del piatto Tale sistema deve essere utilizzato dopo ciascun impiego del...

Страница 71: ...z le pneu et remonter EXTRACCI N DE LA RUEDA PARA REPARARLA RUEDA DELANTERA Bloquee el eje delantero de manera segura Retire la cubierta antipolvo 1 el aro de retenci n 2 y la arandela 3 para poder ex...

Страница 72: ...ng Motor springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Nied...

Страница 73: ...oupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du c t dr...

Страница 74: ...o di erba sotto il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 V...

Страница 75: ...suivante une fois la saison termin e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur...

Страница 76: ...ct op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Puliretuttoiltagliaerb...

Страница 77: ...77...

Страница 78: ...78...

Страница 79: ...79...

Страница 80: ...06 19 13 CL Printed in U S A...

Отзывы: