1
Kytke taipuva akseli moottorin (
G
) liitokseen. Varmista että akselin suo-
rakulmainen ulkoinen päätekappale kytkeytyy liitoksen suorakulmaiseen
sisäkappaleeseen. Aseta kaasuvaijeri ja sähköjohto (
A
) kaapelikiinnikkeeseen.
Niin, että ne ylettyvät hyvin moottorissa oleviin kiinnityspisteisiin (
katso
kuva 1A
). Kiristä ruuvi (
V
) ja varmista, että se on kunnolla paikallaan (
S
).
Nyt akseli on kiinnitetty lujasti liitokseen.
2
Ruuvaa muovirengas (
C
) auki ja pistä se tankoon. Aseta tanko paikoilleen
kädensijan sisälle kunnes pysäytysetiketti (
F
) sattuu yhteen kierteitetyn
muovikruunun (
P
) reunan kanssa. Nämä toimenpiteet sallivat ulkoisen ja
sisäisen suorakulmaisen päätekappaleen kytkeytyä toisiinsa.
3
Ruuvaa rengas (
C
) käsin kiinni pohjaan asti. Kaasujohdon ja sähköjohto-
jen liitäntä: seuraa tarkoin käsikirjassa olevia ohjeita.
/
OLKAIMELLINEN PENSAIKKOAURA
1
Den fleksible aksel anbringes i koblingen (
G
), idet der sørges for, at de to
yderpunkter i aksel og kobling slutter tær sammen. Placér gaskablet og
elledningerne (
A
) i kabelholderen (
B
) så de kan nå de nødvendige
tilslutninger på motoren (
se Fig. 1A
). Træk strue (
V
) i hullet (
S
). Pas på at
skruen ikke falder ned. Nu er akselen fæstnet solidt til koblingen.
2
Skru plasticringen (
C
) af og sæt den ned over skaftet. Sæt skaftet på
plads inden i håndtaget, indtil etiketten (
F
) støder mod kanten af plastick-
ransen med gevindet (
P
). Dette bevirker, at de to yderpunkter slutter tæt
sammen.
3
Sknu ved håndkraft ringen (
C
) helt i bund. Forbindelsen mellem gaska-
belet og de elektriske ledninger: Følg omhyggeligt vejledningen i instruk-
tionsbogen.
:
GRÆSTRIMMER MED UDSTYR TIL FASTSPÆNDING PÅ RYGGEN
1
Koppla ihop den flexibla drivaxeln med kopplingen på motorn (
G
).
Kontrollera att axelkopplingen passar i den fyrkantiga kopplingen i motorn.
Placera gaswiren och elsladdarna (
A
) i kabelfästet (
B
) så att de når till de
nödvändiga anslutningarna på motorn (
se fig. 1A
). Dra åt skruv (
V
) i hålet
(
S
). Försäkra dig om att skruven inte drar snett. Nu är axeln ordentligt kop-
plad til motorn.
2
Skruva loss ringen i plast (
C
) och trä upp den på drivröret. Placera röret på
plats i fästet tills spärretiketten sammanfaller med kanten på den gängade
plastringen (
P
). Därefter kan de fyrkantiga kopplingarna lätt fogas samman.
3
Skruva fast plastringen (
C
) för hand och dra så långt det går. Vid inkop-
pling av gaswire och elektriska ledningar följ de instruktioner som finns i
handboken.
L
RYGGBUREN BUSKKLIPPARE
;
KRATTKLIPPER MED SELE
G
ROÇADEIRA COM SUPORTE DORSAL PARA O MOTOR
1
Βάλτε τον άξονα στην υποδοχή (
G
) του κινητήρα. Βεβαιωθείτε
/τι ο αρσενικ/ς σφικτήρας του άξονα έχει προσαρµοστεί στον
θηλυκ/ της υποσοχής του κινητήρα. Τoπoθετήστε την ντίζα
γkαζιού kαι τα kαλωδια ηλεkτριkής σύνδεσης (
A
) µέσα στην
αντίστοιχή υποδοχή (
B
) τ/σο /σο χρειάζεται για να γίνει η σωστή
σύνδεση (
∆είτε εικ. 1A
). Βιδώστε την (
V
), προσέχοντας να είναι
καλά προσαρµοσµένη στην υποδοχή της (
S
). Τώρα ο άξονας είναι
καλά και σταθερά προσαρµοσµένος στον κινητήρα.
2
Γυρίστε το πλαστικ/ παξιµάδι (
C
) και βάλτε το στον άξονα.
Σπρώξτε τον άξονα, ώστε να κλειδώσει η (
F
) πλάκα µε τον
πλαστικ/ σφικτήρα (
P
). Αυτά τα κάνουµε για να προσαρµοστούν ο
θηλυκ/ς και αρσενικ/ς σφικτήρας του άξονα.
3 Βιδώστε το πλαστικ/ παξιµάδι (C) µε το χέρι. Συνδέστε την
αντλία γκαζιού και τα καλώδια /πως αναφέρονται στις οδηγίες
οδηγίες χρήσεως.
@
θΑMNOKOΠTHΣ ΠΛATHΣ
1
Dugja a hajlékony tengelyt a motor illesztésébe (
G
). Gyõzõdjön meg
arról, hogy a tengely négyszögletes csap vége az illesztés négyszögletes
anya részébe kerüljön. Illessze be a kapcsoló kábelt és az elektromos
vezetékeket (
A
) a rögzító sínbe (
B
) annyira, hogy a szükséges kapcsolódás
létrejöjjön (
Id.: 1A ábra
). Csavarja be a csavart (
V
) és gyõzõdjön meg arról,
hogy helyesen illeszkedjen a helyébe (
S
). Most a tengely szilárdan az
illesztésben található.
2
Lazítsa ki a mûanyag szorítócsavart (
C
) és húzza rá a szárra. A markolat
belsejébe addig csúsztassa be a szárat, amíg az ütközõ cimke (
F
) nincs
egy vonalban a csavarmenetes mûanyag korona (
P
) szélével. Ezek a
mûveletek lehetõvé teszik, hogy a négyszögletes csap/anya végek
egymásba kapcsolódjanak.
3
Manuálisan teljesen csavarja be a szorítócsavart (
C
). Gáz-és áramzs-
inórok: gondosan tartsa be a kézikönyvben található útmutatást.
í
VÁLLRAAKASZTHATÓ SÖVÉNY-NYÍRÓ
1
Koble den fleksibile stangen til motorskjoeten (
G
). Vaer sikker på at
kvadratkontakten på enden av stangen glir inn i kvadratsoepselet på
skjoeten. Plassér gasswiren og de elektriske ledningene (
A
) i
kabelfestet (
B
) slik at de rekker fram til de nødvendige koplinger på
motoren (
se fig. 1A
). Skru til (
V
) og vær sikker på at den er entret riktig i
åpningen (
S
) . Nå er stangen festet til skjoeten.
2
Skru av skruegjenget i plast (
C
) og tre den på stangen. Sett stangen på
plass inn på handtaket helt til stoppetiketten (
F
) passer til borden av skrueg-
jenget i plast (
P
). Denne behandlingsmåten gjoer at kvadratendene vil gli inn
i hverandre.
3
Skru fast manuelt gjenget (
C
) helt ned. Kobling av gassledning og elek-
triske ledninger, hold Dem noeyaktig til bruksanvisningen.
1
Bevestig de flexibele as in de koppeling van de motor (
G
). Verzekert U
zich ervan dat het vierkante einde van de as in de vierkante opening past.
Plaats de gaskabel en de electrische bekabeling (
A
) in de ontgren-
delingspal (
B
) zodaning dat er voldoende ruimte overblijft om de
noodzakelijke verbindingen te kunnen maken (
zie figuur 1A
). Bevestig
de schroef (
V
) zodanig dat hij juist is geplaatst in de juiste opening. De as
is nu goed aan de koppeling bevestigt.
2
Draai het plastik kokertje (
C
) los en schuif deze over de as. Leg de as nu
zo op zijn plaats dat het etiket (
F
) tegenover de rand van het plastik kok-
ertje komt te liggen (
P
). Door deze handelingen uit te voeren, kunnen het
vierkante uiteinde en de opening in elkaar passen.
3
Draai het kokertje nu met de hand helemaal aan. Verbinding van het gas-en
electriciteitssnoer: Houdt U precies aan de instructies uit de gebruiksaanwijzing.
F
DRAAGBARE BOSMAAIER
1
Encaixar o eixo flexivel na junção do motor (
G
). Assegure-se que o termi-
nal quadrado macho do eixo se encaixe no quadrado fêmea da junção.
Inserir o cabo do acelerador e os cabos eléctricos (
A
) no envólucro de
manutenção (
B
) até os cabos sairem para permitir a ligação (
Fig. 1A
).
Atarraxar o parafuso (
V
) certificando-se que este esteja bem posicionado na
sua sede (
S
). Agora o eixo está firmemente fixado na junção.
2
Desenrosque a bucha de plástico (
C
) e introduze-a na haste. Coloque a
haste no seu alojamento no interior da empunhadura até quando a eti-
queta de aperto (
F
) coincidir com a bordinha da coroa de plástico
rosqueada (
P
). Estas operações permiten aos terminais quadrados
macho/fêmea de se encaixar entre eles.
3
Enrosque manualmente a bucha (
C
) apertando até o fim. Ligação fio gas
e fios elétricos: repeite escrupulosamente as instruções contidas neste
manual.
COPERTINA 29-11-2001 15:42 Pagina 7
Содержание Elite 3300
Страница 2: ...A B C 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 ...
Страница 4: ...G H I 2 3 4a 4b 1 2 1 3 4 5 1 2 3 5 4 ...
Страница 5: ...L M N 2 3 1 1 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...