background image

1

Insert the flexible drive shaft onto the engine connector (

G

). Ensure the

male square end of the shaft engaged firmly into the female square end of
the connector. Insert  throttle  cable  and  electrical  wires (

A

)  into  the

retaining  guide (

B

)  far  enough  to  allow  the  necessary  connections  to

be  made  (

see  Fig. 1A

).

Tighten screw (

V

) ensuring it locates correctly into its opening (

S

). Now the

shaft is firmly fixed in the connector.

2

Pull the plastic ring nut (

C

) away from the end of the rigid tube turning it

counterclockwise if necessary. Insert the rigid tube into the handle section
until the label (

F

) is aligned with the edge of the plastic threaded rim (

P

).

These procedures will ensure a correct fit between both male and female
connectors.

3

Tighten the ring nut (

C

) hand tight. Follow the standard instructions

mentioned earlier in this manual to connect the throttle cable and electric wires.

A

BACK-PACK BRUSHCUTTER

D

DECESPUGLIATORE SPALLEGGIATO

1

Insérez l’arbre flexible dans le joint moteur (

G

). Assurez vous que l’embout

carré mâle de l’arbre s’insère dans le carré femelle du joint. Insérer le câble
d’accélération et les cables électriques (

A

) dans la gaine de maintien (

B

)

jusqu’à ce que les câbles ressortent  pour  permettre la connexion, (

voir Fig.

1A

). Serrez la vis (

V

) en s'assurant qu'elle est correctement placée dans son

logement (

S

). Maintenant l’arbre est fermement fixé au joint.

2

Dévissez la frette en plastique (

C

) et enfilez-la sur l’arbre. Positionnez

l’arbre dans son siège à l’intérieur de la poignée jusqu’à ce que l’etiquette
d’arrêt (

F

) coïncide avec le bord de la couronne en plastique taraudée (

P

).

Ces opérations permettent aux embouts carrés mâle/femelle de s’insérer
entre eux.

3

Vissez la frette (

C

)  à la main en la serrant à fond. Connexion cable

accélérateur et fils électriques: suivez attentivement les instructions
mentionnées dans le manuel.

B

DÉBROUSSAILLEUSE À DOS

1

Setzen Sie die biegsame Welle in die Motorkupplung (

G

) ein.Veem Sie

sich, daß sich das Vjerkantendstück der Welle in die Vjerkantmutter der
Kupplung einfügt. Führen Sie den Gasseilzug mit Elektro-Kabel (

A

) in der

Festhalte-Führung weit genügend hinein um eine nötige Verbindung zu
ermöglichen (

siehe Fig. 1A

). Schraube (

V

) muß sich korrekt in der Öffnung

(

S

) befinden. Jetzt ist die Welle fest mit der Kupplung verschraubt.

2

Lösen Sie die Plastiknutmutter (

C

) und setzen Sie sie auf die Stange.

Lagem Sie die Stange in ihrem Sitz im Griffinnem, bis das Feststelletikett
(

F

) mit dem Rand des Plastikgewindekranzes übereinstimmt (

P

). Dies

ermöglicht eine richtige Verbindung von Endstück und Mutter.

3

Ziehen Sie von Hand die Nutmutter (

C

) fest an. Verbindung von

Gasleitung und Elektroleitungen: Halten Sie sich genauestens an die
Anweisungen des Handbuches.

C

MOTORSENSE - RÜCKENGERÃT

E

DESBROZADOR CON SOPORTE DORSAL PARA EL MOTOR

1

Innestate I’albero flessibile nel giunto motore (

G

). Assicuratevi che il

terminale quadrato maschio dell’albero vada ad innestarsi nel quadrato
femmina del giunto. Infilate  facendo  scorrere  l’assieme   filo  gas  e  fili
elettrici  (

A

)  nella  fascetta  di  fermo  (

B

)  sino  a  consentire  i  collegamenti

necessari (

vedere  Fig. 1A

). Avvitate la vite (

V

) assicurandovi che si posizioni

correttamente nella sua sede (

S

). Ora l’albero é saldamente fissato al giunto.

2

Svitate la ghiera in plastica (

C

) ed infilatela sull’asta. Alloggiate l’asta nella sua

sede all’interno dell’impugnatura sino a quando l’etichetta di fermo (

F

) va a

coincidere con il bordino della corona in plastica filettata (

P

). Queste operazioni

permettono ai terminali quadrati maschio/femmina di innestarsi fra loro.

3

Avvitate manualmente la ghiera (

C

) serrando fino in fondo. Collegamento

filo gas e fili elettrici: attenetevi scrupolosamente alle istruzioni riportate
all’interno del manuale.

1

Ensamble el eje flexible en el acoplamiento motor (

G

). Asegúrese de que el

extremo cuadrado macho del eje se inserla en el cuadrado hembra del
acoplamiento. Enfilar  consuntamente  el  cable  de  gas  y el  cable  electrico
(

A

)  atraves  de  la  guia  (

B

)  hasta  conseguir  el  acoplamiento  necesario,

(

ver Fig. 1A

). Apretar el tornillo (

V

) asegurándose que entra correctamente

en su alojamiento (

S

). Ahora el eje está firmemente fijado en el acoplamiento.

2

Desatornille la virola de plástico (

C

) y colóquela en el eje. Ponga el eje en

su asiento en el interior de la empuñadura hasta que la etiqueta de paro
(

F

) vaya a coincidir con el borde de la corona de plástico enroscada (

P

).

Todas estas operarciones permiten que los extremos cuadrados
macho/hembra se inserten entre ellos.

3

Atornille con los dedos la virola (

C

) aprietándola. Conexión cable

acelerador y cables eléctricos: aténgase estrictamente a las instrucciones
del manual.

88

ELITE 55-88 nuova imp 248734  29-11-2001  15:26  Pagina 88

Содержание Elite 3300

Страница 1: ...MENTE Manuel d instructions LIRE ATTENTIVEMENT Bedienungsanleitung SORGFÄLTIG LESEN Manual de Propietario LEER ATENTAMENTE Gebruiksaanwijzing EERST GOED DOORLEZEN Ägarhandbok LÄS NOGA Brugsanvisning LÆS OMHYGGELIGT Omistajankäsikirja LUE HUOLELLISESTI Eierens Håndbok LES NØYE Manual de Instuções LER ATENTAMENTE O HΓIEΣ XPHΣEΩΣ IABAΣTE ΠPOΣEKTIKA Használati útmutató FIGYELEMMEL OLVASANDÓ i g i f C ...

Страница 2: ...A B C 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 ...

Страница 3: ...D E F 1 2 1 2 3 4 5 1 ltr 20 cm3 25 cm3 40 cm3 4 80 100 160 5 100 125 200 10 200 250 400 20 400 500 800 40 1 25 1 2 5 50 1 2 4 Partner oil McCulloch oil 2T oil ...

Страница 4: ...G H I 2 3 4a 4b 1 2 1 3 4 5 1 2 3 5 4 ...

Страница 5: ...L M N 2 3 1 1 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Страница 6: ...BERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE DIVERSE MAAI ONDERDELEN SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV SKÄRHUVUD SÄKERHETSSKYDD OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTE SAMMENSÆTNI...

Страница 7: ... 113 VIBRATIONES TETE FIL NYLON ISO 7916 m s2 MAX MIN 8 2 1 6 8 2 1 7 10 55 1 8 12 5 1 06 VIBRATIONES LAME ISO 7916 m s2 MAX MIN 8 2 1 6 8 2 1 7 16 38 1 8 17 79 1 06 C TECHNISCHE DATEN HUBRAUM cm3 34 38 42 46 BOHRUNG X HUB mm 38x30 40x30 41x32 43x32 LEISTUNG Kw 1 2 1 3 1 6 1 8 HÖCHSTDREHZAHL min 1 8 000 8 000 8 000 8 200 OBERE LEERLAUFDREHZAHL min 1 10 000 10 000 10 000 11 000 LEERLAUFDREHZAHL min...

Страница 8: ...ATIE NYLON DRAADKOP ISO 7916 m s2 MAX MIN 8 2 1 6 8 2 1 7 10 55 1 8 12 5 1 06 VIBRATIE MAAIBLAD ISO 7916 m s2 MAX MIN 8 2 1 6 8 2 1 7 16 38 1 8 17 79 1 06 s TEKNISKA DATA CYLINDERVOLYM cm3 34 38 42 46 BORRNINGxSLAG mm 35x30 38x30 40x30 41x32 43x32 EFFEKT kW 1 2 1 3 1 6 1 8 VARVTAL VID MAX EFFEKT min 1 8 000 8 000 8 000 8 000 8 200 HÖGSTA HASTIGHET VID TOMGÅNG min 1 10 000 10 000 10 000 11 000 LÄGS...

Страница 9: ...7 700 7 700 8 500 POΠH ΣTPEΨEΩΣ AΣΦAΛIΣTIKOY ΠAΞIMA IOY ΛEΠI AΣ Nm 17 17 17 17 ΞHPO BAPOΣ χγ 7 1 7 3 8 3 PRO 7 4 8 4 PRO 8 8 BP 7 7 8 7 PRO 10 8 BP XΩPHTIKOTHTA NTEΠOZITOY BEZINHΣ εκµ 900 900 900 900 EΠIΠE O ΠIEΣHΣ HXOY ΣTO AYTI TOY XEIPIΣTH LpAav dBA ISO 7917 97 97 97 106 EΓΓYHMENH ΣTAθMH AKOYΣTIKHΣ IΣXYOΣ LwAav dBA ISO 10884 114 114 114 114 METPHθEIΣA ΣTAθMH AKOYΣTIKHΣ IΣXYOΣ LwAav dBA ISO 10884...

Страница 10: ...ter fermé lames métalliques de la lame réactions de la lame projections de sécurité marche démarrage à chaud démarrage à froid Keine Metallschlag Zulässige Drehzahl Achtung Auf den Rückstoß des Auf hochgeschleuderte Sicherheitsabstand Luftklappe offen Luftklappe geschlossen blätter verwenden des Schalgblattes Vorsicht Schlagblattes achtgeben Gegenstände achtgeben Starten bei warmem Motor Starten b...

Страница 11: ...anderen zonder biervan vooraf bericht te geven s Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning q Producenten forbeholder sig ret til ændringer hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion når som helst og uden varsel v Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjase...

Страница 12: ...ed skärbladet bakom er För att undvika bränslespill vid transport i bil bind fast röjaren så att den står stadigt Töm bensintanken före transport OBSERVERA Det är av säkerhetsskäl obligatoriskt att skydda bladet med det medföljande fodralet under transport och förvaring Starta alltid röjaren på plan grund Det är viktigt att stå stadigt Var försiktig så att inte klingan eller nylontrådarna kommer i...

Страница 13: ... i obalans På maskiner utrustade met ett U handtag kan höger och vänster handtag regleras separat för att användandet ska bli bekvämare 3 Följande utrustning kan monteras på er röjare a Klinga b Nylontrådshuvud Montera ingen klinga utan att alla delarna är rätt monterade Annars kan klingan lossa och skada användaren eller andra personer a NÄR NI ANVÄNDER EN ROTERANDE KLINGA ÄR DET ABSOLUT NÖDVÄNDI...

Страница 14: ...inen på ett svalt och välventilerat ställe i en behållare avsedd för ändamålet Lämna aldrig motorn på med bensin i tanken på stängda platser eller där bensinångorna kan komma i kontakt med eld tändstift element o dyl Bensinångorna kan förorsaka explosion eller brand Förvara aldrig någon större mängd bränsle För att undvika problem vid start se till att maskinens tank inte blir helt tom det skyddar...

Страница 15: ...P läge I START OCH STOPP AV MOTOR L 1 DUBBELT U HANDTAG Sätt fast bygeln till det dubbla handtaget på skaftet 40 cm från motorn genom att skruva åt skruvarna C 2 DELTAHANDTAG Av säkerhetsskäl fäst handtaget före etiketten på axeln 11 cm från det bakre handtaget när maskinen används med nylontrådshuvud och 36 cm när maskinen används med klings Detta ger balans och säkerhet Handtaget måste vara lodr...

Страница 16: ... delarna Det minskar risken för oväntade problem och bidrar till ett längre livslängd och en högre effekt REGELBUNDET För att undvika överhettning av motorn är det viktigt att rensa spår springor och cylinderns kylflänsar från damm och annat smuts med hjälp av en träskrapa LÅNGTIDSFÖRVARING Töm bränsletanken och låt motorn gå tills resterna förbränns Förvara röjaren på ett torrt ställe M PERIODISK...

Страница 17: ...atår i lage I Kontrollera att det finns bränsle min 25 av tankens kapacitet Kontrollera att luftfiltret Ta av tändstiftet torka det rengör det och sätt tillbaka det Om nödvanigt by ut det Byt ut bränslefiltret Vänd er till er lokala återforsaljare Följ noga monteringsproceduren av skärdelarna Kontrollera att delarna av metall är rejält vassa I annat fall kontakta er återförsäljare 48 L ...

Страница 18: ...n der Öffnung S befinden Jetzt ist die Welle fest mit der Kupplung verschraubt 2 Lösen Sie die Plastiknutmutter C und setzen Sie sie auf die Stange Lagem Sie die Stange in ihrem Sitz im Griffinnem bis das Feststelletikett F mit dem Rand des Plastikgewindekranzes übereinstimmt P Dies ermöglicht eine richtige Verbindung von Endstück und Mutter 3 Ziehen Sie von Hand die Nutmutter C fest an Verbindung...

Страница 19: ...δηγίες χρήσεως θΑMNOKOΠTHΣ ΠΛATHΣ 1 Dugja a hajlékony tengelyt a motor illesztésébe G Gyõzõdjön meg arról hogy a tengely négyszögletes csap vége az illesztés négyszögletes anya részébe kerüljön Illessze be a kapcsoló kábelt és az elektromos vezetékeket A a rögzító sínbe B annyira hogy a szükséges kapcsolódás létrejöjjön Id 1A ábra Csavarja be a csavart V és gyõzõdjön meg arról hogy helyesen illesz...

Страница 20: ...ljande europeiska direktiv 98 37 CEE Maskindirektiv 93 68 CEE CE märkningsdirektiv 89 336 CEE Elektromagnetisk kompatibilitet direktiv 2000 14 CEE Annex V EU Overensstemmelseerklæring Underskrevne producent erklærer herved at følgende pro dukter Benzindrevet Græstrimmer 34 38 42 46cc er i overensstemmelse med de eurpæiske direktiver 98 37 CEE Maskineri direktiv 93 68 CEE CE mærkn ingsdirektiv 89 3...

Отзывы: