background image

16

To Empty Grass Catcher

•  To remove grass catcher, release en gine brake yoke 

to stop engine.

•  Lift up rear door and remove the grass catcher by the 

handle.

•  Do not drag the bag when emptying, it will cause 

unnecessary wear.

Leeren des Grasfangbeutels

•  Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor 

abstellen.

•  Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe 

des Handgriffs entfernen.

•  Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schlei-

fen; dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.

Vidage du collecteur d'herbe

•  Coupez le moteur en lâchant la commande.

•  Levez le volet arrière et enlevez le collecteur au moyen 

de sa poignée.

•  Ne pas le traîner au sol, cela qui risque d'user inutile-

ment le tissu du sac collecteur.

Vaciado del colector de hierba

•  Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando 

el mango.

•  No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues 

podría desgastarse la tela de la bolsa.

•  No permita que el recogedor sea arrastrado cuando 

lo vacié; puede ocasionarse daños.

Legen van de grasvergaarbak

•  Schakel de motor uit door de bedieningshendel los 

te laten.

•  Til het achterluik op en verwijder met behulp van het 

handvat de grasvergaarbak.

• Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen 

wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van 

het weefsel van de verzamelzak veroorzaken.

Vuotatura del cestello di raccolta

•  Spegnere il motore rilasciando il comando.

•  Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto 

della maniglia.

• Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare 

l'inutile usura del tessuto.

17

To Convert Mower

FOR REAR BAGGING -

• Grass catcher installed.

FOR MULCHING -

• Rear door (5) closed.

• Mulcher door (3) closed.

FOR DISCHARGING -

• Rear door (5) closed.

• Unlock mulcher door 

  if equipped (1).

• Lift lever (2).

• Open door (3).

• Install discharge deflector (4).

5

Umrüsten des Mähers

VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -

• Grasfänger montiert.

ZUM MULCHEN -

• Hintere Klappe (5) geschlossen.

• Mulcherklappe (3) geschlossen.

ZUM ENTLEEREN -

• Hintere Klappe (5) geschlossen.

• Enriegeln Sie die Mulcherklappe falls installiert (1).

• Ziehen Sie den Hubhebel (2).

• Öffnen Sie die Klappe (3).

• Montieren Sie das Auswurfleitblech (4).

Pour convertir la tondeuse

POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE - 

• Le ramasse-herbe est installé.

POUR LE BROYAGE -

• La volet arrière (5) est fermé.

• Porte de broyage (3) fermée.

POUR L'ÉJECTION -

• La volet arrière (5) est fermé.

• Déverrouillez la porte de broyage le cas échéant le  

  cas échéant (1).

• Relevez le levier (2).

• Ouvrez la porte (3).

• Installez le déflecteur d'éjection (4).

Conversión del cortacésped

PARA EL ENSACADO TRASERO - 

• El recogedor del césped instalado.

PARA MANTILLO -

• La tapa posterior (5) cerrado.

• Puerta de triturador (3) cerrada.

PARA DESCARGA -

• La tapa posterior (5) cerrado.

• Desbloquee la puerta del triturador si se incluyen (1).

• Levante la palanca (2).

• Abra la puerta (3).

• Instale el deflector de descarga (4).

De maaier ombouwen

VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE -

• De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn.

VOOR MULCHEN - 

• De achterluik (5) moet gesloten zijn.

• Mulchklep (3) gesloten.

VOOR UITWERPEN -

• De achterluik (5) moet gesloten zijn.

• Ontgrendel de mulchklep indien aanwezig (1).

• Zet de hendel (2) omhoog.

• Open de klep (3).

• Monteer de uitwerpdeflector (4).

Per commutare le funzioni del rasaerba

PER L’ INSACCAMENTO POSTERIORE -

• Il raccoglierba va installato.

PER PACCIAMATURA -

• La portello di sicurezza (5) si chiuso.

• Sportello di pacciamatura (3) chiuso.

PER SCARICO -

• La portello di sicurezza (5) si chiuso.

• Sbloccare lo sportello di pacciamatura se in dotazi 

 one (1).

• Sollevare la leva (2).

• Aprire lo sportello (3).

• Installare il deflettore di scarico (4).

4

3

1

2

Содержание CLASSIC M56-150F

Страница 1: ...ina Instruction manual Pleasereadtheseinstructionscare fullyandmakesureyouunderstand them before using this machine Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut bevor Sie diese Maschine benutzen Instructieboekje Leesdezeinstructiesaandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utili...

Страница 2: ...A FALCIATRICE 22 23 MANUTENZIONE 23 26 INFORMAZIONI GENERICHE 27 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 13 ASSEMBLY 14 16 ADJUSTMENTS 17 19 START AND STOP 20 22 USE 22 23 MAINTENANCE 23 26 GENERAL INFORMATION 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 10 TECHNISCHE DATEN 11 ÜBERSICHT 13 MONTIEREN 14 16 EINSTELLUNG 17 19 START UND ABSTELLEN 20 22 GEBRAUCH DES RASENMÄHERS 22...

Страница 3: ...the areaofspillageandavoidcreatinganysource of ignition until petrol vapors have dissipated Replace all fuel tanks and container caps securely Replace faulty silencers Beforeusing alwaysvisuallyinspecttoseethat the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance Onmulti bladedmachines takecareasrotating one blade c...

Страница 4: ...äche BenutzenSiedenRasenmäherniemitdefekten Schutzabdeckungen oder nicht in Position be findlichen Schutzvorrichtungen wie beispiels weise Leitblechen und oder Grasfänger Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht än dern unddieDrehzahldesMotorsnichtüberdie Werkspezifikationenheraufsetzen DerBetrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen vergrößern Vor dem Starten...

Страница 5: ...ewährleisten daßdieMaschinefürdenBetrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebäude lagern in dem die Benzindämpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen könnten Den Motor abkühlen lassen bevor er in einem geschlossenen Raum gelagert wird UmdieFeuergefahrherabzusetzen denMotor denSchalldämpfer denBatteriekastenunddas Kraftstofflager von Gras Laub und übermäß...

Страница 6: ...rlatondeusedansunespacefermé Poursupprimerlesrisquesd incendies assurer que le moteur le pot d échappement le loge ment de la batterie et du réservoir de carburant ne sont pas encrassés par de l herbe des feuilles ou des surplus de graisse Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour vous assurer qu il est propre et qu il n est pas endommagé Pourplusdesécurité remplacersystématique ment les pièce...

Страница 7: ...o cortar demasiado las pendientes muy fuertes Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás o se empuja el cortacésped hacia sí mis mos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortacésped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un área a otra por cortar Nunca hacer funcionar el cortacésped con las proteccionesdefectuosas osinlosdispositi...

Страница 8: ...ne niet blootsvoets of terwijl u open sandalen draagt Inspecteerdeplekwaardemachinezalworden gebruikt grondig en verwijder alle voorwerpen die door de machine kunnen worden wegges lingerd WAARSCHUWING Benzine is licht ontvlam baar Bewaarbrandstofinblikkendiespeciaalvoor dat doel zijn bestemd Tank alleen buiten en rook niet tijdens het tanken Tank voordat u de motor start Draai de dop nooit van de ...

Страница 9: ...operative di sicurezza per rasaerba ATTENZIONE Questo trattorino tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimestichezza con i comandi e conoscere a fondo l...

Страница 10: ...onders für trockene Perioden Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein lst das Gras besonders hoch fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher Mähen Sie gegebenenfalls zweimal MAX 1 3 Maintenance Always remove the spark plug lead before repair cleaning or maintenance work After 5 hours running time tighten screws and nuts Check the oil The spark plug must be at t...

Страница 11: ... RPM of a typical production engine for the engine model measured using SAE Standards for engine gross power Please refer to the engine manufacturer for details Entspricht den Bestimmungen und aktuellen Änder ungen der Richtlinien und Normen die in der Produkt Leistungstabelle aufgeführt sind DievomMotorenherstellerangegebeneNennleistung entspricht der durchschnittlichen Bruttoleistung bei einer b...

Страница 12: ... Para arrancar un motor frio empuje el cebador 3 vecesantesdetratardearrancar Empujarfirmemente Estonormalmentenoesnecesariocuandosearranca un motor que ya ha estado funcionando por ajgunos minutos Presionar el mando contra el manillar y tirar rápida mente del mango de arranque Soltar lentamente el cordón de arranque Poner en marcha el motor soltando el mando NOTA En tiempo más frio puede ser nece...

Страница 13: ... Holm drücken und kräftig am Starthandgriff ziehen Das Startseil nicht einfach loslassen sondern sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungsheb els abgestellt HINWEIS Beikaltem Wetter müssen die Bedienungss chritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann durch zu starke BetätigungderVorpumpederMotorUuberflutetwerden so daß de...

Страница 14: ...rilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque hastaquesedesliceenelcirculodelcáncamodeguía Apriete la perilla en T Startkoord Installeren T Knop Draai de T knop los Houddebedieningshendelophetbovenstegedeelte van het stuur neer en trek het startkoord langzaam uit totat het koord in de lus van de stuuroogbout...

Страница 15: ... 2 CRANS DE FIXATION 3 OUVERTURE DU CADRE 1 MARCO PARA EL COLECTOR DE HIERBA 2 GANCHOS DE PLASTICO 3 ABERTURA DEL MARCO 1 FRAME VOOR GRASVERGAARBAK 2 PLASTIC HAKEN 3 FRAME OPENING 1 TELAIO DEL CESTELLO 2 AGGANCI DI PLASTICA 3 APERTURA DEL TELAIO To Assemble and Attach Grass Catcher Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bottom Slip vinyl bindings over frame The grass ...

Страница 16: ...RGING Rear door 5 closed Unlock mulcher door if equipped 1 Lift lever 2 Open door 3 Install discharge deflector 4 5 Umrüsten des Mähers VERWENDEN DES HECK GRASFÄNGERS Grasfänger montiert ZUM MULCHEN Hintere Klappe 5 geschlossen Mulcherklappe 3 geschlossen ZUM ENTLEEREN Hintere Klappe 5 geschlossen Enriegeln Sie die Mulcherklappe falls installiert 1 Ziehen Sie den Hubhebel 2 Öffnen Sie die Klappe 3...

Отзывы: