McCulloch 7096-FG6024 Скачать руководство пользователя страница 7

12

13

E
N

G

L

I

S
H

1.

User unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher.

2.

We recommend unleaded gasoline because it produces fewer engine and spark plug deposits and extends
exhaust system life.

3.

Never use stale or contaminated gasoline or oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank.

4.

Occasionally you may hear light “spark knock” or pinging” (metallic rapping noise) while operating under heavy
loads. This is no cause for concern.

5.

If spark knock or pinging occurs at a steady engine speed, under normal load, change brands of gasoline. If spark
knock or pinging persists, see an authorized McCulloch generator dealer.

F

R
A
N
C
A

I

S

1.

Utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d'octane à la pompe de 86 ou plus.

2.

Nous recommandons l'essence sans plomb parce qu'elle produit moins de dépôts dans le moteur et sur les bou-
gies, et augmente la durée de vie de l’échappement.

3.

N'employez jamais l'essence périmée ou contaminée ni de mélange d'huile / essence. Évitez la saleté ou l'eau
dans le réservoir à carburant.

4.

De temps en temps vous pouvez entendre un léger cliquetis ou un bruit métallique en fonction sous forte charge.
Ceci n’a rien d’inquiétant.

5.

Si le cliquetis ou le bruit métallique arrivent à une vitesse de moteur stable, sous charge normale, changer de
marque d'essence. Si le cliquetis ou le bruit métallique persistent, voir un revendeur de générateur agréé
McCulloch.

E
S
P
A
Ñ

O

L

1.

Use gasolina sin plomo con un valor de octanos de 86 o mayor.

2.

Le recomendamos gasolina sin plomo porque produce menos depósitos en el motor y las bujías y prolonga la
vida del sistema de escape.

3.

Nunca use gasolina contaminada o alterada o una mezcla de aceite/ gasolina. Evite que entre polvo o agua al
tanque de combustible.

4.

Ocasionalmente, usted puede escuchar un ligero "golpeteo de chispas o chasquido" (ruido de metal en contac-
to) mientras opera bajo cargas pesadas. Esto no es razón de preocupación.

5.

Si el golpeteo de chispas o chasquido ocurre a una velocidad estable del motor, bajo una carga normal, cambie
la marca de gasolina. Si persiste el golpeteo de chispas o chasquido, vea a un concesionario autorizado de gen-
eradores McCulloch.

F

R
A

6-1. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 

COMMUTATEUR "MARCHE/ARRÊT" (FG6000MK)

Démarrer et arrêter le moteur. (Voir Fig. 6-1A)

Position de commutateur :
De :

"O" Arrêt de l'opération de générateur.

SUR :

"I" Reprise pour employer le générateur après départ.

DÉMARREUR A CORDON

Pour démarrer le moteur, tirez sur la poignée de démarreur légèrement avant de sentir une résistance ; tirer ensuite
vivement.

NOTE :

ne laissez pas le démarreur rentrer immédiatement contre le moteur. Rendez-le doucement pour éviter des

dégâts au démarreur.

E
S
P

6-1. OPERACIONES DEL MOTOR 

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO (FG6000MK)

Para arrancar y detener el motor.(Vea la Fig. 6-1A)

Posición del Interruptor:
APAGADO:

"O" Detiene la operación del generador.

ENCENDIDO:

"I" Re-inicia el uso del generador después de arrancar.

ARRANCADOR DE RETROCESO

Para arrancar el motor, jale la agarradera del arrancador ligeramente hasta que siente una resistencia y después jale
rápidamente.

NOTA:

No permita que el arrancador se regrese contra el motor. Regréselo suavemente para evitar daños al arran-

cador.

6 - OPERATING INSTRUCTIONS - FONCTIONNEMENT-

INSTRUCCIONES DE OPERATCION

E
N

G

6-1. ENGINE OPERATIONS 

ON/OFF SWITCH (FG6000MK)

To start and stop the engine.(See Fig. 6-1A)

Switch position:
OFF:

“O” Stopping the generator operation.

ON:

“I” Re-start to use the generator after starting.

RECOIL STARTER

To start the engine, pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pull
briskly.

NOTE:

Do not allow the starter to snap back against the engine. Return it gently to

prevent damage to the starter.

6-1A

ON/OFF

Switch

E
N

G

L

I

S
H

5-2. FUEL RECOMMENDATION

1.

Check the fuel level. Remove the fuel tank cap (A). (See Fig. 5-2A)

2.

Refill the tank if the fuel level is low. Do not fill to top: Leave some space for fuel expansion.

WARNING

Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions.

Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where
the engine is refuled or where gasoline is stored.

Do not overfill the fuel tank (there should be no fuel in the filler neck). After refueling, make sure the tank cap is
closed properly and securely. Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or fuel vapor may ignite. If any
fuel is spilled, make sure the area is dry before starting the engine.

Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor.

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.

Fuel tank capacity : 5 Gallon (19 L)

F

R
A
N
C
A

I

S

5-2. RECOMMANDATION LIEES AU CARBURANT

1.

Vérifier le niveau de carburant. Enlevez le bouchon de réservoir à carburant (A). (Voir Fig. 5-2A)

2.

Remplir à nouveau le réservoir si le niveau de carburant est bas. Ne remplissez pas jusqu’en haut : Laissez un
certain espace pour l'expansion du carburant.

AVERTISSEMENT

L’essence est extrêmement inflammable et est explosive sous certaines conditions.

Ravitailler en carburant dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté. Ne fumez pas et interdisez toute  flamme
et toute étincelle là où le générateur est ravitaillé en combustible ou là où l'essence est stockée.

Ne pas trop remplir le réservoir à carburant (il ne doit pas y avoir de carburant dans le tuyau de remplissage).
Après le ravitaillement en carburant, assurez-vous que le bouchon du réservoir est fermé correctement et bien
serré. Faites attention à ne pas renverser de carburant en remplissant. Les vapeurs de carburant renversé ou le
carburant lui-même peuvent s'enflammer. Si du carburant est renversé, assurez-vous que l’endroit est sec avant
de démarrer le moteur.

Évitent le contact répété ou prolongé avec la peau ou l’inhalation de vapeur.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

Capacité du réservoir à carburant : 5 Gallon (19 L)

E
S
P
A
Ñ

O

L

5-2. RECOMENDACIÓN DE COMBUSTIBLE

1.

Revise el nivel de combustible. Retire el tapón de llenado de combustible (A). (Vea la Fig. 5-2A)

2.

Rellene el tanque si el nivel de combustible es bajo. No lo llene hasta el tope. Deje algún espacio para la expan-
sión del combustible.

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamente inflamable y es explosiva bajo ciertas circunstancias.

Rellene en una área bien ventilada con el motor parado. No fume ni permita que haya famas o chispas en el área
en donde se rellene el motor o donde se almacene gasolina.

No sobrellene el tanque de combustible (no debe haber combustible en el cuello del tanque). Después de rel-
lenar, asegúrese que el tapón del tanque esté cerrado adecuada y seguramente. Tenga cuidado en no derramar
combustible al rellenar. El combustible o vapor de combustible se puede prender. Si se derrama cualquier com-
bustible, asegúrese que el área esté seca antes de arrancar el motor.

Evite el contacto prolongado o repetido con la piel o la inhalación del vapor.

MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS MENORES.

Capacidad del tanque de combustible : 5 Gallon (19 L)

5-1C

B

5-2A

A

Содержание 7096-FG6024

Страница 1: ...tentative pour faire fonctionner votre nouvelle unit Ne pas suivre les instructions peut conduire de s rieuses blessures au personnel Passez quelques instants pour vous familiariser avec votre g n ra...

Страница 2: ...e proveer con a os de servicio Para hacer el mejor uso de su inversi n ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del usuario antes de intentar operar y mantener su unidad Aseg res...

Страница 3: ...d them carefully If a label comes off or becomes hard to read contact McCulloch CAUTION Do not connect to a building s electrical system unless an isolation switch has been installed by a qualified el...

Страница 4: ...ador produce suficiente energ a el ctrica para ocasionar una electrocuci n o un choque grave si no se usa adecuadamente 2 El uso de un generador o aparato el ctrico en condiciones h medas tales como l...

Страница 5: ...tor Veuillez d abord assembler les vis et les accessoires selon les figures 4 1 4 2 4 3 puis fixez la vis sur le g n rateur Por favor complete el procedimiento de ensamble del tornillo y los accesorio...

Страница 6: ...nd e E S P A O L 5 1 ACEITE DEL MOTOR NOTA El aceite del motor es un factor importante que afecta el desempe o del motor y su vida de servicio Los aceites no detergentes y para motores de 2 tiempos da...

Страница 7: ...ig 6 1A Switch position OFF O Stopping the generator operation ON I Re start to use the generator after starting RECOIL STARTER To start the engine pull the starter grip lightly until resistance is fe...

Страница 8: ...itch C is located between on the fuel tank end carbu retor When the switch levelr is in to ON position fuel is allowed to flow from the fuel tank to the carburetor Be sure to return the lever to OFF a...

Страница 9: ...ienta o aparato no excedan la del generador Nunca sobrepase la carga de energ a m xima del generador Los niveles de energ a entre el nominal y el m ximo se pueden usar por no m s de 30 minutos AVISO L...

Страница 10: ...mu valo a la posici n ABIERTA cuando el motor se caliente 7 2 PARO DEL MOTOR En una emergencia 1 Para detener el motor en una emergencia gire el interruptor del motor a la posici n de APAGADO En uso...

Страница 11: ...RK PLUG BOUGIE BUJ A Check Level Niveau de Contr le Revisar nivel Change Changement Cambiar Check Contr le Revisar Clean Nettoyage Limpiar Replace Remplacement Reemplazar Check Adjust Ajustement contr...

Страница 12: ...ompress the washer If installing a new spark plug tighten 1 2 turn after the spark plug seats to compress the washer If reinstalling a used spark plug tighten 1 8 1 4 turn after the spark plug seats t...

Страница 13: ...buj as recomendadas o su equivalente 8 5 SERVICIO AL INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE CA Si los interruptores de circuito de CA requieren reemplazo estos se deben reemplazar por interruptores de cir cuito...

Страница 14: ...t setting R glage d ajustement du m lange carburateur incorrect Valor de ajuste de la mezcla del carburador incorrecto Incorrect carburetor mixture adjustment setting R glage d ajustement du m lange c...

Страница 15: ...NCIA DE VATAJE Los vatios de funcionamiento reales pueden variar Consulte su manual del propietario para conocer el vataje real Air Conditioner 12 000 Btu 1 700 Battery Carger 18 amp 500 Belt Sander 3...

Страница 16: ...REVISED DATE DATE 27 Feb 06 SPECIFY MODEL NO WHEN ORDERING PARTS 11 HP GENERATOR JENN FENG MODEL NO FG6000MKUD C MCCULLOCH MODEL NO FG6000MK SERVICE SPARE PARTS LIST 11HP FG6000MK 1 12...

Страница 17: ...FG3001 THREE TIE IN WIRE 1 59 7SVAZ 05 20 SCREW 4 20 7228 FG6002 EXHAUST MUFFLER GROUP 1 60 7077 AT1402 WATERPROOF COVER 3 21 7NHC 08 QJ NUT 5 61 7228 FG6018 WHEEL AND HANDLE ASSY 1 23 7265 EC6004 ALT...

Страница 18: ...4 8 7WSC 08 QJ SPRING WASHER 4 22 7041 FG7002 HU CONNECTOR MALE 1 9 7SACZ 08 30 SCREW 4 23 7072 EG3001 CAPACITOR SHELF 2 10 7002 EG6001 ENCLOSING BAND 1 24 7041 FG7001 HU CONNECTOR FEMALE 1 11 7267 EG...

Страница 19: ...TOR ASSEMBLY 1 A4 0QJ182QDP03 CRANKSHAFT BALANCE SHAFT 1 A11 0QJ182QDP10 AIR FILTER ASSEMBLY 1 A5 0QJ188FPH04 CONNECTING ROD PISTON 1 A12 0QJ182QDP11 MUFFLER ASSEMBLY 1 A6 0QJ182QDP05 GOVERNOR COMPONE...

Страница 20: ...562 BOLT M6X25 2 22 026229Q01F000 OIL SEAL 1 A2 No Parts No Description Q 1 030730Q01F000 CYLINDER HEAD ASSEMBLY 1 14 030109Q01F000 GUIDE INTAKE VALVE 1 15 030207Q01F000 GUIDE EXHAUST VALVE 1 16 03020...

Страница 21: ...E LIFTER 2 15 030605Q01F000 SPRING 1 16 030608Q01F000 PIN I 1 17 030611Q01F000 FLY WEIGHT 1 1 18 030612Q01F000 FLY WEIGHT 2 1 19 030607Q01F000 PIN IV 2 20 030609Q01F000 PIN II 1 21 030401Q01F000 CAMSH...

Страница 22: ...17581Q01F920 GOVERNOR LEVER 1 4 017592Q01F000 GOVERNOR SPRING 1 5 0B04070600062 NUT M6 1 6 017584Q01F930 WASHER 1 7 017582Q01F000 GOVERNOR SHAFT FORK 1 8 017588Q01F000 GOVERNOR WEIGHT 3 9 017591Q01F00...

Страница 23: ...SPRING 1 14 017165Q01F000 WASHER 1 15 017170Q10F000 STARTER COVER 1 18 017163Q10F000 STARTER COMPLETE ref 1 6 11 15 1 7 0B01090601264 BOLT M6X12 5 8 017445Q01F000 STARTER CUP 1 9 020401Q01F000 COOLIN...

Страница 24: ...EMBLY COMPLETE 1 4 037101Q03F000 AIR CLEANER COVER 1 5 0B04070500053 NUT M5 6 7 037122Q01F000 FILTER SUPPORT GRID 1 8 037114Q01F000 SEAL GASKET 1 9 037121Q01F000 BASE FILTER BOX 1 2 037112Q01F00A CLIP...

Страница 25: ...F000 AUTO CHOKE VALVE ASSEMBLY 1 4 032851Q01F000 CLIP 1 5 032853Q01F000 HOSE CLAMP 4 6 032852Q01F000 HOSE 4 8 135 2 7 032861Q01F000 VALVE 1 8 030548Q01F000 BAKELITE BASE 1 9 032854Q01F000 RUBBER GROMM...

Страница 26: ...EY RECOIL STARTER 1 11 017160Q01F000 ROPE RECOIL STARTER 1 4 017158Q01F000 RATCHET STARTER 2 12 017180Q01F000 SCREW CENTER 1 5 017404Q01F000 SPRING FRICTION 1 13 0B01090608064 BOLT 3 6 017152Q01F000 S...

Страница 27: ...28 FG6053 HANDLE ASS Y 1 A3 7228 FG6055 WHEEL ASS Y L 1 A2 7228 FG6054 BRACKET ASS Y 1 A4 7228 FG6056 WHEEL ASS Y R 1 SPECIFY MODEL NO WHEN ORDERING PARTS DATE WHEEL AND HANDLE ASS Y 27 Feb 06 MODEL N...

Отзывы: