McCulloch 7096-FG6024 Скачать руководство пользователя страница 11

20

21

E
N

G

L

I

S
H

8-2. ENGINE OIL CHANGE

Drain the oil while the engine is warm to assure rapid and complete draining.
1. Remove the drain plug (A) and oil filler cap (B) and drain the oil. (Fig. 8-2A)
2. Reinstall the drain plug. Tighten the plug securely.
3. Refill with the recommended oil and check the level (C). (Fig. 8-2B)
4. Install oil filler cap.

Oil Capacity:

Oil Capacity (L)

0.29 Gallon (1.1L)

CAUTION

Used motor oil may cause skin cancer if repeatedly left in contact with the skin for prolonged periods. Although this is
unlikely unless you handle used oil on a daily basis, it is still advisable to thoroughly wash your hands with soap and
water as soon as possible after handling used oil.
Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment. We suggest you take it in a
sealed container to your local service station or recycling center for reclamation. Do not throw it in the trash or pour it
on the ground.

F

R
A
N
C
A

I

S

8-2. VIDANGE DE MOTEUR

Drainez l'huile tandis que le moteur est chaud pour assurer un drainage rapide et complet.
1. Enlever la prise de drain (A) et le bouchon de remplissage d’huile (B) et drainer l'huile. (Fig. 8-2A)
2. Réinstaller la prise de drain. Serrez la prise solidement.
3. Remplir avec l'huile recommandée et contrôler le niveau (C). (Fig. 8-2B)
4. Installer le bouchon de remplissage d’huile.

Capacité d’huile :

Capacité d’huile (L)    0.29 (Gallon 1.1L)

ATTENTION

L'huile usagée du moteur peut causer le cancer de la peau si elle est de façon répétitive en contact avec la peau pen-
dant des périodes prolongées. Bien que ce soit peu probable, à moins que vous ne manipuliez l'huile usagée quoti-
diennement, il est toujours recommandé de bien laver vos mains avec du savon et de l’eau aussitôt que possible après
manipulation d'huile usagée.
Veuillez vous débarrasser de l'huile usagée du moteur d’une façon compatible avec l'environnement. Nous vous con-
seillons de l’emmener dans un récipient hermétique à votre station-service locale ou à un centre de recyclage pour
récupération. Ne le jetez pas dans les ordures et ne répandez pas par terre

.

E
S
P
A
Ñ

O

L

8-2. CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR

Drene el aceite cuando el motor esté tibio para asegurar un drenaje completo y rápido.
1. Retire el tapón de descarga de aceite (A) y el tapón de llenado de aceite (B) y drene el aceite. (Fig. 8-2A)
2. Reinstale el tapón de descarga. Ajuste el tapón firmemente.
3. Vuelva a llenar con el aceite recomendado y revise el nivel (C). (Fig. 8-2B)
4. Instale el tapón de llenado de aceite.

Capacidad de aceite:

Capacidad de aceite (L) 0.29 galones (1.1L)

PRECAUCION

El aceite de motor usado puede ocasionar cáncer de piel si entra en contacto con la piel repetidamente por periodos
prolongados. Aunque esto es poco probable a menos que usted maneje aceite usado diariamente, se le recomienda
lavarse completamente las manos con jabón y agua en cuanto sea posible después de haber usado aceite.
Deseche el aceite de motor usado de manera acorde con el medio ambiente. Le sugerimos que lo lleve en un con-
tenedor sellado a su estación de servicio local o centro de reciclaje para su procesamiento. No lo tire a la basura ni
lo vierta en el suelo.

8-2A

8-2B

C

A

B

8- MAINTENANCE INSTRUCTIONS -

ENTRETIEN

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

REGULAR SERVICE PERIOD - Performed at every indicated month or

operating hour interval, whichever comes first.

FREQUENCE NORMALE D’ENTRETIEN - Effectué à chaque intervalle

indiqué en mois ou en heures de fonctionnement, le premier des

deux arrivant à échéance.

PERIODO DE SERVICIO REGULAR – Realizado cada intervalo de

tiempo de operación o mes indicado, lo que ocurra primero.

Each

use

Chaque

utilisa-

tion.

Cada

uso.

ITEM / PIECE / PARTE

ENGINE OIL
HUILE MOTEUR
ACEITE DEL MOTOR

AIR FILTER
FILTRE À AIR
FILTRO DE AIRE

SPARK PLUG
BOUGIE
BUJÍA

Check Level/Niveau de Contrôle/Revisar nivel

Change / Changement / Cambiar

Check / Contrôle / Revisar

Clean / Nettoyage /  Limpiar

Replace / Remplacement / Reemplazar

Check-Adjust / Ajustement contrôle /
Revisar - Ajustar

(1) Service more frequently when used in dusty areas.
(2) These items should be serviced by an authorized

McCulloch generator dealer, unless the owner has
the proper tools and is mechanically proficient. See
the McCullcoh Shop Manual.

(3) For professional commercial use, log hours of opera-

tion to operation to determine proper maintenance
intervals.

(1) Entretenir plus fréquemment lorsque utilisé dans des

zones poussiéreuses.

(2) Ces articles doivent être entretenus par un revendeur

de générateurs agréé McCulloch, à moins que le pro-
priétaire n'ait les outils appropriés et soit mécanique-
ment compétent. Voir le Manuel d’atelier McCullcoh.

(3) Pour une utilisation professionnelle commerciale,

enregistrez les heures de fonctionnement pour déter-
miner les intervalles de maintenance appropriés.

(1)  Servicio con más frecuencia cuando se use en áreas

con polvo.

(2)  Estas partes deben recibir mantenimiento de un con-

cesionario autorizado de generadores McCulloch, a
menos que el propietario tenga las herramientas
adecuadas y la experiencia mecánica. Vea el manual
de Compras de McCulloch.

(3) Para uso comercial profesional, registre las horas de

operación a operación para determinar los intervalos
de mantenimiento adecuados.

SPARK ARRESTER
PARE ETINCELLES
SUPRESOR DE CHISPAS

Clean / Nettoyage / Limpiar

VALVE CLEARANCE
JEU DE SOUPAPE
TOLERANCIA DE LA VÁLVULA

Check-Adjust / Ajustement contrôle /
Revisar - Ajustar

FUEL TANK AND STRAINER
RÉSERVOIR DE CARBURANT ET FILTRE
TANQUE Y FILTRO DE COMBUSTIBLE

Clean / Nettoyage / Limpiar

FUEL TUBE
VÉRIFIEZ LE TUBE DE CAR
BURANT
COMPRUEBE EL TUBO
DEL COMBUSTIBLE

Check (Replace if necessary)

Contrôle 

(Remplacement si nécessaire)

Revisar (Reemplazar si es necesario)

First month or

2

5

 Hrs. (3)

Premier mois

ou 2

5

 Heures.

(3)

Primer mes o

2

5

 horas.

(3)

Every 3 months

or 50 Hrs. (3)

Tous les 3 mois

ou 50 Heures.

(3)

Cada 3 meses

o 50 horas.

(3)

Every 6 months

or 100 Hrs. (3)

Tous les 6 mois

ou 100 Heures.

(3)

Cada 6 meses

o 100 horas.

(3)

Every Year or

300 Hrs. (3)

Chaque année

ou 300 Heures.

(3)

Cada año o

300 horas.

(3)

o

o

o

o (1)

o

o

o

o (2)

o (2)

Every 2 years (2) / Tous les 2 ans (2) / Cada 2 años (2)

o

Replace / Remplacement / Reemplazar

o

E
N

G

Periodic maintenance and adjustment is necessary to keep the generator in good operating condition. Perform the
service and inspection at the intervals shown in the Maintenance schedule below.

Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide. Shut off the engine before performing any maintenance. If

the engine must be run, make sure the area is well ventilated.
NOTE: Use only genuine McCulloch parts or their equivalent for poor quality parts may damage the generator.

F

R
A

Une maintenance et un réglage périodiques sont nécessaires pour conserve le générateur en bon état de fonction-
nement. Effectuez la maintenance et les inspections aux intervalles préconisés dans le Programme de Maintenance
ci-dessous.

Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. Coupez le moteur avant d’effectuer toute

opération de maintenance. Si le moteur doit être en marche, assurez-vous que la zone est bien aérée.

NOTE:

Utilisez uniquement des pièces authentiques McCulloch ou leur équivalent car des pièces de mauvaise qual-

ité peuvent endommager le générateur.

E

s
p

El mantenimiento y ajuste periódicos son necesarios para mantener el generador en buenas condiciones de operación.
Realice el servicio e inspección a los intervalos mostrados en el Programa de mantenimiento a continuación.

El gas de escape contiene monóxido de carbono venenoso. apague el motor antes de realizar cualquier man-

tenimiento. Si debe operar el motor, asegúrese que el área esté bien ventilada.

NOTA:

Use únicamente partes McCulloch originales o su equivalente ya que partes de mala calidad pueden dañar

el generador.

Содержание 7096-FG6024

Страница 1: ...tentative pour faire fonctionner votre nouvelle unit Ne pas suivre les instructions peut conduire de s rieuses blessures au personnel Passez quelques instants pour vous familiariser avec votre g n ra...

Страница 2: ...e proveer con a os de servicio Para hacer el mejor uso de su inversi n ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del usuario antes de intentar operar y mantener su unidad Aseg res...

Страница 3: ...d them carefully If a label comes off or becomes hard to read contact McCulloch CAUTION Do not connect to a building s electrical system unless an isolation switch has been installed by a qualified el...

Страница 4: ...ador produce suficiente energ a el ctrica para ocasionar una electrocuci n o un choque grave si no se usa adecuadamente 2 El uso de un generador o aparato el ctrico en condiciones h medas tales como l...

Страница 5: ...tor Veuillez d abord assembler les vis et les accessoires selon les figures 4 1 4 2 4 3 puis fixez la vis sur le g n rateur Por favor complete el procedimiento de ensamble del tornillo y los accesorio...

Страница 6: ...nd e E S P A O L 5 1 ACEITE DEL MOTOR NOTA El aceite del motor es un factor importante que afecta el desempe o del motor y su vida de servicio Los aceites no detergentes y para motores de 2 tiempos da...

Страница 7: ...ig 6 1A Switch position OFF O Stopping the generator operation ON I Re start to use the generator after starting RECOIL STARTER To start the engine pull the starter grip lightly until resistance is fe...

Страница 8: ...itch C is located between on the fuel tank end carbu retor When the switch levelr is in to ON position fuel is allowed to flow from the fuel tank to the carburetor Be sure to return the lever to OFF a...

Страница 9: ...ienta o aparato no excedan la del generador Nunca sobrepase la carga de energ a m xima del generador Los niveles de energ a entre el nominal y el m ximo se pueden usar por no m s de 30 minutos AVISO L...

Страница 10: ...mu valo a la posici n ABIERTA cuando el motor se caliente 7 2 PARO DEL MOTOR En una emergencia 1 Para detener el motor en una emergencia gire el interruptor del motor a la posici n de APAGADO En uso...

Страница 11: ...RK PLUG BOUGIE BUJ A Check Level Niveau de Contr le Revisar nivel Change Changement Cambiar Check Contr le Revisar Clean Nettoyage Limpiar Replace Remplacement Reemplazar Check Adjust Ajustement contr...

Страница 12: ...ompress the washer If installing a new spark plug tighten 1 2 turn after the spark plug seats to compress the washer If reinstalling a used spark plug tighten 1 8 1 4 turn after the spark plug seats t...

Страница 13: ...buj as recomendadas o su equivalente 8 5 SERVICIO AL INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE CA Si los interruptores de circuito de CA requieren reemplazo estos se deben reemplazar por interruptores de cir cuito...

Страница 14: ...t setting R glage d ajustement du m lange carburateur incorrect Valor de ajuste de la mezcla del carburador incorrecto Incorrect carburetor mixture adjustment setting R glage d ajustement du m lange c...

Страница 15: ...NCIA DE VATAJE Los vatios de funcionamiento reales pueden variar Consulte su manual del propietario para conocer el vataje real Air Conditioner 12 000 Btu 1 700 Battery Carger 18 amp 500 Belt Sander 3...

Страница 16: ...REVISED DATE DATE 27 Feb 06 SPECIFY MODEL NO WHEN ORDERING PARTS 11 HP GENERATOR JENN FENG MODEL NO FG6000MKUD C MCCULLOCH MODEL NO FG6000MK SERVICE SPARE PARTS LIST 11HP FG6000MK 1 12...

Страница 17: ...FG3001 THREE TIE IN WIRE 1 59 7SVAZ 05 20 SCREW 4 20 7228 FG6002 EXHAUST MUFFLER GROUP 1 60 7077 AT1402 WATERPROOF COVER 3 21 7NHC 08 QJ NUT 5 61 7228 FG6018 WHEEL AND HANDLE ASSY 1 23 7265 EC6004 ALT...

Страница 18: ...4 8 7WSC 08 QJ SPRING WASHER 4 22 7041 FG7002 HU CONNECTOR MALE 1 9 7SACZ 08 30 SCREW 4 23 7072 EG3001 CAPACITOR SHELF 2 10 7002 EG6001 ENCLOSING BAND 1 24 7041 FG7001 HU CONNECTOR FEMALE 1 11 7267 EG...

Страница 19: ...TOR ASSEMBLY 1 A4 0QJ182QDP03 CRANKSHAFT BALANCE SHAFT 1 A11 0QJ182QDP10 AIR FILTER ASSEMBLY 1 A5 0QJ188FPH04 CONNECTING ROD PISTON 1 A12 0QJ182QDP11 MUFFLER ASSEMBLY 1 A6 0QJ182QDP05 GOVERNOR COMPONE...

Страница 20: ...562 BOLT M6X25 2 22 026229Q01F000 OIL SEAL 1 A2 No Parts No Description Q 1 030730Q01F000 CYLINDER HEAD ASSEMBLY 1 14 030109Q01F000 GUIDE INTAKE VALVE 1 15 030207Q01F000 GUIDE EXHAUST VALVE 1 16 03020...

Страница 21: ...E LIFTER 2 15 030605Q01F000 SPRING 1 16 030608Q01F000 PIN I 1 17 030611Q01F000 FLY WEIGHT 1 1 18 030612Q01F000 FLY WEIGHT 2 1 19 030607Q01F000 PIN IV 2 20 030609Q01F000 PIN II 1 21 030401Q01F000 CAMSH...

Страница 22: ...17581Q01F920 GOVERNOR LEVER 1 4 017592Q01F000 GOVERNOR SPRING 1 5 0B04070600062 NUT M6 1 6 017584Q01F930 WASHER 1 7 017582Q01F000 GOVERNOR SHAFT FORK 1 8 017588Q01F000 GOVERNOR WEIGHT 3 9 017591Q01F00...

Страница 23: ...SPRING 1 14 017165Q01F000 WASHER 1 15 017170Q10F000 STARTER COVER 1 18 017163Q10F000 STARTER COMPLETE ref 1 6 11 15 1 7 0B01090601264 BOLT M6X12 5 8 017445Q01F000 STARTER CUP 1 9 020401Q01F000 COOLIN...

Страница 24: ...EMBLY COMPLETE 1 4 037101Q03F000 AIR CLEANER COVER 1 5 0B04070500053 NUT M5 6 7 037122Q01F000 FILTER SUPPORT GRID 1 8 037114Q01F000 SEAL GASKET 1 9 037121Q01F000 BASE FILTER BOX 1 2 037112Q01F00A CLIP...

Страница 25: ...F000 AUTO CHOKE VALVE ASSEMBLY 1 4 032851Q01F000 CLIP 1 5 032853Q01F000 HOSE CLAMP 4 6 032852Q01F000 HOSE 4 8 135 2 7 032861Q01F000 VALVE 1 8 030548Q01F000 BAKELITE BASE 1 9 032854Q01F000 RUBBER GROMM...

Страница 26: ...EY RECOIL STARTER 1 11 017160Q01F000 ROPE RECOIL STARTER 1 4 017158Q01F000 RATCHET STARTER 2 12 017180Q01F000 SCREW CENTER 1 5 017404Q01F000 SPRING FRICTION 1 13 0B01090608064 BOLT 3 6 017152Q01F000 S...

Страница 27: ...28 FG6053 HANDLE ASS Y 1 A3 7228 FG6055 WHEEL ASS Y L 1 A2 7228 FG6054 BRACKET ASS Y 1 A4 7228 FG6056 WHEEL ASS Y R 1 SPECIFY MODEL NO WHEN ORDERING PARTS DATE WHEEL AND HANDLE ASS Y 27 Feb 06 MODEL N...

Отзывы: