3
20.12.2001 1244F022.DOC
1.
1.
1.
1. Generalidades
Generalidades
Generalidades
Generalidades 1.
1.
1.
1. Généralités
Généralités
Généralités
Généralités 1.
1.
1.
1. Algemeen
Algemeen
Algemeen
Algemeen
Esta poderosa guillotina ha sido probada de
acuerdo con las estricatas normas de la
Asociadión Profesional alemana de Seguridad
en el Trabajo y ha sido distinguida con la
etiqueta GS y cerfiticado de Seguidad CE.
Leer y observar l
Leer y observar l
Leer y observar l
Leer y observar las instrucciones de servicio
as instrucciones de servicio
as instrucciones de servicio
as instrucciones de servicio
y de seguridad.
y de seguridad.
y de seguridad.
y de seguridad.
Se debe trabajar en la máquina sólo cuando se
hayan comprendido las instrucciones de
servicio y las indicaciones de seguridad.
Las instrucciones de servicio y seguridad
Las instrucciones de servicio y seguridad
Las instrucciones de servicio y seguridad
Las instrucciones de servicio y seguridad
deben estar siempre disponibles
deben estar siempre disponibles
deben estar siempre disponibles
deben estar siempre disponibles.
La acción de cortar que puede resultar
peligrosa para el operario está protegida por
cubierta abatible (1), o también mediante célula
fotoeléctrica (2) y sistma d control a dos
manos (3).
Ce massicot a été contrôlé conformément aux
directives rigoureuses de la Caisse de
Prévoyance Professionnelle allemande et porte
à ce titre les lables de sécurité GS et CE.
Lire et observer les instructions d'utilisation
Lire et observer les instructions d'utilisation
Lire et observer les instructions d'utilisation
Lire et observer les instructions d'utilisation
et les consignes de sécurité.
et les consignes de sécurité.
et les consignes de sécurité.
et les consignes de sécurité.
L´opérateur est protégé des mouvements de
coupe dangereux par un capot pivotant (1) ou
une barrière photoélectrique (2), selon le
modèle, et une commande bimanuelle (3).
Les instructions d'utilisation et les
Les instructions d'utilisation et les
Les instructions d'utilisation et les
Les instructions d'utilisation et les
consignes de sécurité doivent toujours être
consignes de sécurité doivent toujours être
consignes de sécurité doivent toujours être
consignes de sécurité doivent toujours être
disponibles.
disponibles.
disponibles.
disponibles.
Tous les éléments de machine qui présentent
un risque quelconque sont munis d'un
panneau de recouvrement. Cette machine est
conçue pour être desservie par un seul
opérateur. Un capot pivotant et un interrupteur
de sécurité bimanuel permettent de protéger
les personnes contre les dangers pouvant être
provoqués par le mouvement de coupe.
De snijmachine is volgens de stregste richlijnen
gekeurd en is gecertificeerd met
G.S. en CE.
Lees en handel volgens de gebruiks
Lees en handel volgens de gebruiks
Lees en handel volgens de gebruiks
Lees en handel volgens de gebruiks----
aanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
aanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
aanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
aanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Er mag slechts met de machine worden
gewerkt als de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften geheel duidelijk zijn.
De gebruiksaanwijzing en de veiligheids
De gebruiksaanwijzing en de veiligheids
De gebruiksaanwijzing en de veiligheids
De gebruiksaanwijzing en de veiligheids----
voorschriften moeten altijd binnen
voorschriften moeten altijd binnen
voorschriften moeten altijd binnen
voorschriften moeten altijd binnen
handbereik zijn.
handbereik zijn.
handbereik zijn.
handbereik zijn.
Alle onderdelen van de machine die gevaar
kunnen opleveren voor de gebruiker zijn door
middel van beschermkappen afgedekt. De
machine kan slechts door één persoon worden
bediend. De snijbeweging van het snifmes is
door een beveiligde afdekplaat (1) en een
tweehands bediening volledig beveiligd
1.1
1.1
1.1
1.1 Explicación
Explicación
Explicación
Explicación de los símbolos
de los símbolos
de los símbolos
de los símbolos 1.1
1.1
1.1
1.1 Légende
Légende
Légende
Légende 1.1
1.1
1.1
1.1 Verklaring der tekens
Verklaring der tekens
Verklaring der tekens
Verklaring der tekens
s
s
s
s
Advertencia!
Advertencia!
Advertencia!
Advertencia!
Indicio de peligro para las personas.
l
l
l
l
Atención!
Atención!
Atención!
Atención!
Indicio de peligro para la máquina.
Los dibujos se refieren siempre a la página
correspondiente, casi siempre al párrafo en el
que se encuentran.
88
88
88
88
El indicado del display.
.
Pulse la tecla.
s
s
s
s
Avertissement!
Avertissement!
Avertissement!
Avertissement!
Risque pour le personnel.
l
l
l
l
Attention!
Attention!
Attention!
Attention!
Danger pour la machine.
Les numéros indiqués se rapportent toujours
aux illustrations de la page correspondante et
de préférence à la section en question.
88
88
88
88
Anzeige im Display.
.
Im Bedienfeld zu drückende Taste.
s
s
s
s
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Dit symbool betekent gevaar voor
personen.
l
l
l
l
Attentie!
Attentie!
Attentie!
Attentie! Dit symbool betekent gevaar
voor de machine.
De nummers in de afbeeldingen hebben steeds
betrekking op de afbeeldingen van de
betreffende bladzijde, bij voorkeur op het
betreffende gedeelte.
88
88
88
88
Weergave in display.
.
In te drukken toets.
1.2
1.2
1.2
1.2 Objeto del uso de la máquina
Objeto del uso de la máquina
Objeto del uso de la máquina
Objeto del uso de la máquina 1.2
1.2
1.2
1.2 Application
Application
Application
Application 1.2
1.2
1.2
1.2 Bestemming van de machine
Bestemming van de machine
Bestemming van de machine
Bestemming van de machine
La máquina está concebida para
recortar pilas de hojas de papel a
determinadas medidas. Se puede
ajustar la medida a recortar por medio
de teclas o con el volante. El corte se
realiza a través del „interruptor a dos
manos.“
l
l
l
l
Atención!
Atención!
Atención!
Atención!
La máquina debe utilizarse solamente para
cortar papeles o material parecido. Los
papeles de un peso superior a 250 g/m²
deben cortarse sólo en casos
excepcionales. Las grapas o semejantes
piezas dañan la cuchilla cortadora.
s
s
s
s
Advertencia!
Advertencia!
Advertencia!
Advertencia!
Esta máquina no debe ser manipulada
Esta máquina no debe ser manipulada
Esta máquina no debe ser manipulada
Esta máquina no debe ser manipulada
por menores.
por menores.
por menores.
por menores.
La machine est destinée à couper des piles de
papiers à des formats précis. Le réglage des
formats est effectué soit à l'aide des touches
ou du bouton de réglage. La coupe est
commandée par une „commande bimanuelle“.
l
l
l
l
Attention!
Attention!
Attention!
Attention!
La machine doit être utilisée uniquement
pour couper du papier ou des matières
semblables. Les papiers dont le poids
dépasse les 250 g/m² ne doivent être
coupés que dans des cas exceptionnels. La
présence de trombones ou d'objets
semblables risque de provoquer
l'endommagement du couteau.
s
s
s
s
Attention!
Attention!
Attention!
Attention!
Ne pas laisser les enfants utiliser la
machine.
De machine dient om stapels papier op maat te
snijden. De afmetingen kunnen worden
ingesteld door middel van toetsen of het
handwiel. Het snijden kann alleen plaats vinden
door tweehands bedienen.
l
l
l
l
Attentie!
Attentie!
Attentie!
Attentie!
De machine mag alleen worden gebruikt
voor het snijden van papier of soortgelijk
materiaal. Papier met een gewicht van meer
dan 250 g/m² mag alleen in uitzonderlijke
gevallen worden gesneden. Nietjes en
dergelijke kunnen het snijmes beschadigen.
s
s
s
s
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Laat de machine niet door kinderen
bedienen.
Содержание MBM Triumph 5550 EP
Страница 40: ......