PART NO. W10092760A
PAGE 7
PIÈCE N
o
W10092760A
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY – DO NOT REMOVE OR DESTROY
POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT – NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
GUIDE DE DIAGNOSTIC
Avant d’entreprendre une réparation, contrôler ce qui suit :
■
Vérifier que la prise de courant est alimentée.
■
Fusible grillé ou disjoncteur ouver t? A-t-on utilisé un
fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporisé.
■
Robinets d’eau chaude et d’eau froide ouverts et
tuyaux d’arrivée d’eau exempts d’obstruction?
■
Utiliser pour tous les contrôles/tests un multimètre
(VOM) ou un voltmètre numérique (DVM) dont la
résistance interne est de 20 000
Ω
par volt CC ou plus.
NOTE :
Éviter d’utiliser des capteurs de grand diamètre
lors de la vérification des connexions du câblage car ils
pourraient endommager les connecteurs lors
de l’insertion.
■
Contrôler toutes les connexions avant de remplacer un
composant. Rechercher des fils brisés ou mal
connectés, ou des bornes ou cosses de connexion
détériorées.
IMPORTANT
Circuits électroniques sensibles aux
décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique est permanent.
Une décharge électrostatique peut endommager ou
affaiblir les composants électroniques. La nouvelle
carte peut donner l’impression qu’elle fonctionne
correctement après la réparation, mais une décharge
électrostatique peut lui avoir fait subir des dommages
qui provoqueront une défaillance plus tard.
■
Utiliser un bracelet de décharge électrostatique.
Connecter le bracelet à la vis ver te de liaison à la
terre ou sur une surface métallique non peinte de
l’appareil - OU - Toucher plusieurs fois du doigt la
vis verte de liaison à la terre ou une surface
métallique non peinte de l’appareil.
■
Avant de retirer la pièce de son sachet, placer le
sachet antistatique en contact avec la vis verte de
liaison à la terre ou une surface métallique non
peinte de l’appareil.
■
Éviter de toucher les composants électroniques ou
les broches de contact; tenir la carte de circuits
électroniques par les bords seulement lors des
manipulations.
■
Lors du réemballage d’une carte de circuits
électroniques défaillante dans le sachet
antistatique, appliquer les instructions ci-dessus.
■
La corrosion ou la contamination des pièces de
connexion est une cause potentielle d’anomalie de
fonctionnement des organes de commande.
Inspecter les connexions et vérifier la continuité à
l’aide d’un ohmmètre.
■
Connecteurs : Examiner le sommet d’un connecteur.
Rechercher des conducteurs brisés ou mal
connectés. Un conducteur peut être insuffisamment
enfoncé pour qu’il puisse avoir un bon contact sur la
broche métallique.
■
Lors de toute mesure de résistance, vérifier que la
laveuse est débranchée de la prise de courant, ou
que la source de courant électrique est
déconnectée.
TESTS DE DIAGNOSTIC
Trois modes de test de diagnostic sont disponibles :
Automatique, Manuel et Console. Ces tests permettent
au personnel de l’usine ou de réparation de contrôler les
tensions et signaux sur les circuits et organes de
commande de la machine. Il peut être utile d’exécuter le
programme de test automatique complet avant
d’effectuer des tests de diagnostic spécifiques, afin de
vérifier le fonctionnement de l’ensemble du
sous-système de la laveuse.
ACTIVATION DU MODE TEST DE
DIAGNOSTIC AUTOMATIQUE
1.
Vérifier que la laveuse est en mode d’attente
(appareil branché; tous les témoins éteints, ou avec
seulement le témoin Clean/Propre).
2.
Sélectionner n’importe lequel des boutons (sauf
POWER, START et PAUSE/CANCEL) et
exécuter la séquence suivante de pressions,
toujours sur le même bouton :
a.
Appuyer/maintenir la pression pendant 3 sec.
b.
Lâcher pendant 3 sec.
c.
Appuyer/maintenir la pression pendant 3 sec.
d.
Lâcher pendant 3 sec.
e.
Appuyer/maintenir la pression pendant 3 sec.
➔
Lorsque l’appareil est passé à ce mode de test,
tous les témoins de la console s’illuminent pen-
dant 5 secondes, et l’afficheur à deux caractères
du temps restant estimé présente
88
.
➔
Si le résultat n’est pas ce qui est décrit ci-dessus,
il est possible que la séquence de pressions sur
la touche n’ait pas été exécutée conformément à
la description (respect de la durée de chaque
étape pour que l’opération puisse réussir).
Répéter l’étape 2. Si cela ne réussit toujours pas,
voir à la page 8 Diagnostic : Échec de l’accès au
mode de diagnostic.
3.
Le programme recherche alors les codes
d’anomalie mémorisés :
➔
S’il y a des codes d’anomalie mémorisés, voir
Diagnostic : Codes d’anomalie mémorisés, page 8.
➔
S’il n’y a aucun code d’anomalie mémorisé, tous
les témoins de la console s’éteignent brièvement
et s’illuminent de nouveau, et l’afficheur présente
88
. Après 5 secondes, le processus de test
automatique décrit ci-dessous débute.
DIAGNOSTIC : Test automatique
Exécution d’un programme de test automatique de cinq
minutes avec fonctions d’admission d’eau, pour le
contrôle des principales fonctions de l’appareil (il sera
possible d’ouvrir le couvercle). Pour progresser parmi
les étapes du test automatique, appuyer sur le même
bouton qu’à l’étape 2 ci-dessus.
1,228,410
1,233,039
1,233,658
1,282,557
1,287,338
1,288,966
1,298,988
1,301,469
1,306,367
1,313,770
2,018,975
2,022,266
2,043,393
2,056,969
2,086,151
D76,618
D92,426
LOGICIEL ASSUJETTI AUX DROITS D’AUTEUR.
FABRIQUÉ SOUS UN OU PLUSIEURS DES BREVETS
CANADIENS SUIVANTS :
NOTE :
Pour qu’il y ait agitation, le panier doit flotter.
L’étape C1 doit être exécutée complètement avant de
passer à l’étape C5.
Indicateur
à deux
caractères
Fonction de la
machine
Méthode
recommandée
C0
Essorage lent à
23 tours/min.
S’il n’y a pas d’essorage,
consulter le test Manuel :
Moteur, Essorage,
page 9.
C1
Remplissage Eau
tiède par les
électrovannes
Eau propre et
Détergent*, puis
par l’électrovanne
Eau propre
jusqu’à flottaison
(libération) du
panier; puis, l’eau
continue de
s’introduire par
ces deux
électrovannes
jusqu’au niveau
d’eau minimum.
S’il n’y a pas
d’introduction d’eau,
ou si la température
est incorrecte, consulter
le test Manuel :
Électrovannes
d’admission d’eau,
page 8.
Si le panier ne flotte pas
ou se dégage, déterminer
la cause de la friction.
C2
Remplissage Eau
froide pendant
10 secondes par
l’électrovanne
Agent de
blanchiment.
S’il n’y a pas d’eau dans
le réceptacle Agent de
blanchime
nt, consulter le
test Manuel : Électrovan-
nes d’admiss
ion d’eau,
page 8.
C3
Remplissage Eau
chaude pendant
10 secondes par
l’électrovanne
Assouplisseur
de tissu*.
S’il n’y a pas d’eau dans
le réceptacle Assouplis-
seur de tissu, consulter le
test Manuel : Électrovan-
nes d’ad
mission d’eau,
page 8.
C4
Remplissage Eau
tiède pendant
10 secondes par
l’électrovanne
Détergent*.
S’il n’y a pas d’eau dans le
réceptacle de détergent,
consulter le test Manuel :
Électrovannes d’admission
d’eau, pag
e 8.
C5
L’élement
chauffant
s’allume pendant
5 secondes.
N/A (S’applique aux
modèles avec élément
chauffant seulement).
C6
Agitation pendant
15 secondes.
S’il n’y a pas d’action de
lavage, consulter le test
Manuel : Moteur,
Agitation, page 9.
C7
Recirculation de
l’eau pendant
10 secondes.
S’il n’y a pas de
recirculat
ion de l’eau,
consulter le test Man
uel :
Pompes, page 8.
C8
Vidange jusqu’à
l’engagement du
panier, puis
vidange minutée
pendant
10 secondes.
Si l’eau de la cuve ne se
vide pas, consulter le test
Manuel : Pompes,
page 8.
Si le panier ne s’engage
pas, déterminer la cause
de la friction.
C9
Vidange et
essorage lent -
23 tours/min.
pendant
5 secondes,
puis
ralentissement
jusqu’à
0 tour/min.
Si la pompe de vidange
ne fonctionne pas,
consult
er le test Manuel :
Pompes, page 8.
Si le panier ne tourne pas,
consulter le test Manuel :
Moteur, page 9.
Si la rotation
du panier ne
cesse pas en moins de
10 secondes, appuyer sur
PAUSE/CANCEL, et
exécuter de nouveau
le test.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de
courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et
panneaux avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de ces
instructions peut causer
un décès ou un
choc électrique.