background image

1. Fit Mounting Foot 

Montagefuß montieren / Fixer le pied de montage / Bevestig de Montagevoet / 

Coloque el Pie de Montaje

Choose a fixing method that best suits your requirements. Where possible, we always recommend the use of the Roof 

Fixings Screws (method A) and the clamping tool if possible.

Wählen Sie eine Befestigungsmethode, die Ihren Anforderungen am besten entspricht. Wir empfehlen nach Möglichkeit 

das verschrauben des Montagefußes auf dem Dach (Methode A) 

Choisissez la méthode de fixation qui convient le mieux à vos besoins.Dans la mesure du possible, nous recommandons 

toujours l’utilisation des fixations par vis pour toiture (méthode A) et de l’outil de serrage si possible. 

Kies een bevestigingsmethode dat het best aansluit bij uw vereisten. Indien mogelijk raden wij aan de 

Dakschroefbevestigingen (methode A) en de klem te gebruiken.

Elija un método de montaje que mejor se adapte a sus requerimientos. Cuando sea posible, siempre recomendamos el uso 

de tornillos de fijación para techo (Método A) y la herramienta de sujeción si es posible.

Wet seal with Clamping Tool 

(No screws required - Roof depth limit 19-40mm)

No roof depth limit

für alle Dachstärken 

Pas de limite de profondeur de toit

Geen limiet in diepte van het dak

Sin Límite de Profundidad del Techo

19-40mm

Nur verkleben ohne Verschraubung

(es werden keine Befestigungsschrauben benötigt - 

nur für Dachstärken von 19 - 40 mm geeignet)

Joint humide avec outil de serrage

(Aucune vis n’est requise - Limite de profondeur du toit 

19-40mm) 

Nat afdichtmiddel met Klem

(Geen bouten nodig – Limiet van diepte van het dak 

19-40mm)

Sellado húmedo con herramienta de 

sujeción

(No se requieren tornillos – Limite de Profundidad del 

Techo 19-40mm)

B

Wet seal with screw fixings 

(No roof depth limit)

Verkleben und verschrauben 

(Dachstärke nicht relevant)

Joint humide avec fixations à vis

(Pas de limite de profondeur de toit)

Nat afdichtmiddel met boutbevestigingen

(Geen limiet in diepte van het dak)

Sellado húmedo con tornillos de fijación

(Sin límite de profundidad del techo)

A

A

B

9

Содержание B2414

Страница 1: ...al de Usuario e Instalaci n UK contact Helpline 44 0 1553 811000 Email support maxview co uk Web www maxview co uk Maxview reserve the right to change specifications without prior notice Maxview beh l...

Страница 2: ...le roof and refer to the manufacturer s instructions for application and curing times We always recommend that you do not travel until the curing times have been met All electrical work should be carr...

Страница 3: ...enst nde verwenden Bei Benutzung einer Leiter folgen Sie den Sicherheitshinweisen die Sie an der Leiter finden Nach der Installation vergewissern Sie sich dass die Antenne wirklich richtig verschraubt...

Страница 4: ...e l quipement Faire attention lors de travaux en hauteur Garder la zone de travail propre et bien rang e pour viter les risques de chute Utiliser un chariot de m canicien si n cessaire pour s assurer...

Страница 5: ...apparatuur gebruikt Wees voorzichtig als u op hoogte werkt Houd het werkvlak schoon en vrij om struikelen te voorkomen Gebruik zo nodig platen om uw gewicht gelijkmatig over het dak te verspreiden Ge...

Страница 6: ...tiempos de aplicaci n y curado Siempre recomendamos que no viaje hasta que se hayan cumplido los tiempos de curado Todo trabajo el ctrico debe ser llevado a cabo por una persona competente Operaci n A...

Страница 7: ...de 5 m tres C Amplificateur de signal variable D 1m F vers Coaxial Flylead E C ble d alimentation fusible F Outil de serrage G Connecteurr H Vis de fixation du toit I Boulons de montage du pie J Vis...

Страница 8: ...Installation Installation Installation Installatie Instalaci n 8...

Страница 9: ...ando sea posible siempre recomendamos el uso de tornillos de fijaci n para techo M todo A y la herramienta de sujeci n si es posible Wet seal with Clamping Tool No screws required Roof depth limit 19...

Страница 10: ...n a flat surface and is clear from obstructions The roof depth must be between 19 and 40mm Use the template page 24 and drill a 2mm pilot hole in position Y Drill this hole out to a larger 22mm hole C...

Страница 11: ...any excess sealant with a cloth ensuring a watertight seal has been achieved Stecken Sie das Koaxialkabel durch das Loch Y im Dach Positionieren Sie den Montagefu und dr cken Sie ihn fest nach unten...

Страница 12: ...al If your roof thickness is between 19 40mm you can screw the Foot Clamp into the Mounting Foot underside to cover the hole inside the vehicle Turn anti clockwise until tight and secure Foot Clamp wi...

Страница 13: ...fixez la pince de pied avec la vis de la pince de pied L installation du pied de montage est maintenant termin e Vanuit de binnenzijde van het voertuig draai de Voetklem in de onderzijde van de Monta...

Страница 14: ...on des Antennenkopfs Installation de l unit principale de l antenne Installatie van de Antenne Instalaci n de la Unidad Principal de la Antena Cable Routing Koaxial Kabel verlegen Acheminement du c bl...

Страница 15: ...el cable a la longitud requerida Quite 12mm del aislamiento exterior Re na las hebras de malla protectora retuerza y enrolle alrededor del aislamiento exterior Corte la lamina para que quede al mismo...

Страница 16: ...ur de signal Variabele signaalversterker gebruiken Uso de Amplificador de Se al Variable I OUT OUT IN 12 24V A D E B G H C C F Inbetriebnahme und Bedienung A 12 24V Anschlussbuchse B An Aus Schalter C...

Страница 17: ...d alimentation 12 24V DC Fused Power kabel meegeleverd voor 12 24V bedrading 12 24V DC PSU Output 230V PSU D Antennen Eingang E TV Radio Ausgang 1 F TV Radio Ausgang 2 G Signalkontroll Regler H LED K...

Страница 18: ...uce signal losses and reduce signal quality 5 How should I clean my Gazelle Pro Do I need to carry out any maintenance The Gazelle Pro has been designed to be maintenance and trouble free If you do wi...

Страница 19: ...ionen zu einem schlechten TV Empfang f hren 5 Wie kann ich die Gazelle Antenne reinigen oder warten Die Gazelle Antenne ist wartungsfrei Der Antennenkopf kann mit einem feuchten Lappen abgewischt werd...

Страница 20: ...mentaire de c ble F ou de c ble d port Remarque une longueur suppl mentaire de c ble peut introduire des pertes de signal et r duire la qualit du signal 5 Comment dois je nettoyer mon Gazelle Pro est...

Страница 21: ...tra F kabel of bekabeling te gebruiken NB een langere kabel kan tot signaalverlies leiden of de kwaliteit van het signaal verminderen 5 Hoe maak ik de Gazelle Pro schoon Moet ik onderhoud uitvoeren De...

Страница 22: ...ble F adicional o un cable volante Tenga en cuenta que un cable mas largo puede provocar perdidas de se al y reducir la calidad de la se al 5 Como debo limpiar mi Gazelle Pro Necesito realizar alg n m...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...stelling van sjabloon Plantilla de Fijaci n 24 X 2mm holes Trous Bohrungs Gats agujeros de 2mm Y 22mm hole Trou Bohrung Gat agujeros de 22mm Front of vehicle Avant du v hicule Fahrtrichtung Voorzijde...

Отзывы: