background image

F100

9

E

PLEGADORA DE SOBREMESA

ELIMINACIÓN

ELIMINACIÓN DE LOS RESIDUOS DE LA MÁ-
QUINA:

Elimine  los  residuos  de  la  máquina 
al  final  de  su  vida  útil  respetando 
siempre las normas medioambienta-
les.  No  tire  partes  de  la  máquina  ni 
el  embalaje  junto  con  la  basura  do-
méstica.

ACCESSORIO ESPECIAL

Denominación 

N° de pedido

Martin Yale Roller Cleaner 

99977

Inicación: 

En el caso de pedidos ulteriores de accesorios especiales y de piezas de re-

puesto, rogamos se dirija a nuestro representante oficial.

CARACTERISTICAS TECNICAS

Funcionamiento:

 

avance manual, conexión / desconexión automática, 1800 plegados 
de cartas por hora.

Tamaño de papel:

 

ajustable para 2 tamaños estándar de papel; 8 1/2” x 11” para ajustar 
en sobre de 10#, y papel según la OIE norma ISO A4 (210 x 297 
mm) para ajustar en sobre tipo DL.

Capacidad:

 

1–3 folios de 16-24# de papel unido.

 

Los folios pueden estar apilados.

Corriente:

 

1,2 amperios 24 voltios de abastecimiento de corriente de pared

Dimensiones:

 

12 3/4“ W x 6“ H x 5 1/2“ D (326 mm ancho x 153 mm alto x 240 mm 
profundo)

Cargo:

 

7,5 libras (3,4 kg.)

CÓMO DESATASCARLA MÁQUINA

1.  Si el papel se atasca, 

desenchufe primero 

la plegadora

.

2.  Retire entonces el tope de papel situado en 

el fondo de la plegadora (ver Fig. 1) doblando 
con cuidado en el centro y elevando primero 
un extremo.

3.  Retire igualmente la manivela para desatas-

car girándola en cualquier dirección mientras 
se empuja suavemente.

4.  Inserte  la  manivela  para  desatascar  por  el 

orificio en la cubierta de la plegadora por en-
cima del eje en forma de D situado dentro de 
la unidad (ver Fig. 4).

Fig. 4

5.  Gire  la  manivela  en  la  dirección  deseada 

mientras empuja con cuidado el papel hacia 
fuera por arriba o por el fondo de la plegado-
ra.

  De no poder desatascar, lea por favor las si-

guientes instrucciones para el desmontaje.

  Una vez se haya eliminado el atasco, vuelva 

a  colocar  en  su  sitio  la  manivela  para  des-
atascar y el tope de papel. Enchufe la plega-
dora.

CÓMO DESMONTAR LA PLEGADORA

Proceda  como  sigue  para  eliminar  un  atasco 
difícil de papel o para limpiar los rodillos de ple-
gado:

1.  Desenchufe la plegadora.

2.  Retirar  los  cuatro  tornillos  colocados  en  el 

fondo de la plegadora y desmontar la cubier-
ta. Volver a colocar la plegadora en su posi-
ción correcta.

3.  A  fin  de  quitar  el  papel  atascado,  retire  el 

tope de plástico de papel situado en el fon-
do de la plegadora (ver Fig. 1). Gire la polea 
grande  en  el  lado  izquierdo  en  la  dirección 
deseada  mientras  se  empuja  el  papel  con 
cuidado hacia la parte superior o inferior de 
la plegadora.

4.  Para limpiar los rodillos de goma, aplique el 

limpiador y 

Martin Yale Roller Cleaner

 con 

un trapo limpio, sin hilachas y restriegue los 
rodillos para limpiarlos.

  Ruede los rodillos girando la polea grande en 

la dirección deseada.

  Repita el proceso hasta que la parte de goma 

y los rodillos de acero estén completamente 
limpios y secos.

Nota:

El uso de otro agente de limpieza 
diferente  al  limpiador  y 

rejuvene-

cedor para rodillos de goma de la 
casa  Martin  Yale

  podría  dañarlos 

rodillos.

CÓMO ELIMINAR PROBLEMAS 

EN EL FUNCIONAMIENTO

Si la plegadora no funciona y no hay papel atas-
cado,  el  interruptor  automático  (o  cortacircuito) 
deberá  ser  disparado.  Restablecer  desenchu-
fando la plegadora por lo menos durante 1 mi-
nuto  para  permitir  que  se  enfríe  el  interruptor 
automático.  Una  vez  hecho  esto,  la  plegadora 
de papel deberá volver a funcionar de nuevo.

No olvide comprobar que la plegadora esté en-
chufada a un tomacorriente de corriente alterna 
que funciona.

Los  rodillos  de  plegado  sucios  o  contamina-
dos causan a menudo un plegado no uniforme 
o problemático. Limpie los rodillos como descrito 
en la sección 

CÓMO DESMONTAR LA PLEGA-

DORA

.

Transmisor infrarrojo

Receptor infrarrojo

ESQUEMA DE CABLEADO

amarillo

azzul

azzul

rojo

rojo

negro

negro

negro

24 V.D.C

Motor de 24 V de corriente continua

Panel de 
circuitos

Caja

Eje „D“

Tapón  De 
Orificio

Содержание papermonster F100

Страница 1: ...gsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Návod k obsluze Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Prima della messa in funzione leggere attentamente ...

Страница 2: ...t ei nem Ende zuerst herausziehen Dann setzen Sie den Papieranschlag in das andere Schlitzpaar ein indem Sie den Papieran schlag wieder vorsichtig biegen und mit einem Ende zuerst einsetzen BEDIENUNG BETRIEB 1 Wickeln Sie das Kabel für die Stromversor gung vorsichtig vom Netzsteckerteil ab und stecken Sie das entsprechende Ende in den Anschluss auf der rechten Seite des Papier falters 2 Stecken Si...

Страница 3: ... der Ober oder Unterseite des Geräts ziehen 4 Zum Reinigen der Gummiwalze sprühen Sie Martin Yale Roller Cleaner auf ein saube res fusselfreies Tuch und reiben Sie damit die Walzen sauber Drehen Sie die Walzen durch Hin und Her drehen der Riemenscheibe Wiederholen Sie das Verfahren bis die Gum mi und Stahlwalzen sauber und ganz trocken sind Achtung Wenn Sie einen anderen als den Martin Yale Roller...

Страница 4: ...ne end first Then insert it into the other pair of slots by gen tly flexing the paper stop and inserting one end first Figure 1 Figure 2 Figure 3 Dejamming handle Paper stop OPERATION OPERATION 1 Carefully unwind the wall power supply and firmly insert the appropriate end into the con nector on the right side of the paperfolder 2 Plug power supply into an appropriate outlet 3 Insert up to three sheets...

Страница 5: ...the jam has been cleared return the dejamming handle and paper stop to their normal positions Plug in the folder DISASSEMBLY INSTRUCTIONS Use this procedure to clear a difficult paper jam or to clean the folding rollers 1 Unplug the folder 2 Remove the four screws from the bottom of the folder and lift off cover Return the folder to its normal upright position 3 To clear a paper jam remove the plas...

Страница 6: ...gèrement au milieu et en la retirant d abord d un côté Ensuite l introduire dans l autre paire de fentes en la fléchissant de nouveau légèrement et en l introduisant d abord d un côté fig 1 fig 2 fig 3 DERANGEMENT FONCTIONNEMENT 1 Déballer prudemment le câble de raccorde ment au mur et le brancher dans le connec teur sur la droite de la plieuse 2 Brancher le câble de raccordement dans une prise de cou...

Страница 7: ...cher la plieuse INSTRUCTIONS DE DÉSASSEMBLAGE Procéder comme décrit par la suite pour éliminer une congestion plus tenace ou pour nettoyer les rouleaux de pliage 1 Débrancher la plieuse 2 Dévisser les quatre vis au bas de la plieuse et retirer le recouvrement Tourner la plieuse en position normale 3 Pour éliminer une congestion démonter la butée de papier en matière plastique au bas de la plieuse ...

Страница 8: ...cuidado el tope de papel y entrando primero un extremo Fig 1 ManivelaPara Desatascar Tope De Papel MANEJO FUNCIONAMIENTO 1 Desenrolle con cuidado el cable para el su ministro de corriente eléctrica e inserte firme mente el extremo apropiado en el conectador situado en el lado derecho de la plegadora de papel 2 Enchufe el cable de suministro de corriente eléctrica en el tomacorriente adecuado 3 Inse...

Страница 9: ...lva a colocar en su sitio la manivela para des atascar y el tope de papel Enchufe la plega dora CÓMO DESMONTAR LA PLEGADORA Proceda como sigue para eliminar un atasco difícil de papel o para limpiar los rodillos de ple gado 1 Desenchufe la plegadora 2 Retirar los cuatro tornillos colocados en el fondo de la plegadora y desmontar la cubier ta Volver a colocar la plegadora en su posi ción correcta 3...

Страница 10: ...necessario modificare la posizione dell arresto della carta eseguire questa operazione con cautela piegando lievemente l arresto della carta al relativo centro e iniziando a estrarlo da una estremità Successivamente inserire l arresto della carta fra l altra coppia di fessure piegando nuovamente l arresto della carta con cautela e iniziando l inserimento da una estremità USO FUNZIONAMENTO 1 Disimba...

Страница 11: ...ettrica 2 Rimuovere l arresto della carta dal lato inferiore della macchina vedi Fig 1 piegandolo lievemente al centro e iniziando a estrarlo da una estremità 3 Rimuovere anche la manopola di disinceppamento spostandola in entrambe le direzioni e contemporaneamente tirando 4 Infilare la manopola nell albero a D presente all interno della macchina facendola passare attraverso l apertura ricavata nel...

Страница 12: ...e prohnete jeho střední část a vysunete nejdříve jeden konec Poté jej pomocí mírného prohnutí vložíte za sunutím nejprve jednoho konce do druhé dvo jice štěrbin Obr 1 OBSLUHA OBSLUHA 1 Opatrně odviňte kabel napájení a pevně zasuňte správný konec do zásuvky na pravé straně skládačky 2 Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky 3 Do zadní štěrbiny označené IN zasuňte maximálně 3 listy papíru přibližně...

Страница 13: ...zmačkaný papír uvolněn vraťte kliku pro uvolnění zmačkaného papíru a doraz papíru do obvyklých poloh Zapojte skládačku do zásuvky POKYNY K DEMONTÁŽI Tento postup použijte pro vyčištění těžko od stranitelného zmačkaného papíru nebo pro čištění gumových válců 1 Vypojte skládačku ze zásuvky 2 Ze spodní části skládačky vyšroubujte čtyři šrouby Otočte skládačku do normální polo hy 3 Pro odstranění zmač...

Страница 14: ...F100 14 ...

Страница 15: ...t meets the following standards and guidelines Nous Vous Confirmons que l appareils cité ci dessus correspond aux exigences des directives 98 37 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modifications ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour L appareil mentionné correspond aux normes citées ci après Confirmamos que los productos arriba citados cumplen las exigenc...

Страница 16: ...ational 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol ...

Отзывы: