background image

F100

2

Abb. 1

Papieranschlag

Abb. 2

Abb. 3

Brieffaltung nach innen

Brieffaltung nach aussen

D

TISCHFALTGERÄT

WICHTIGE SICHHEITSHINWEISE

Verletzungsgefahr!  Lose 
Teile von Bekleidung, Kra-
watten,  Schmuck,  langes 
Haar, oder andere lose Ge-
genstände von der Einlaß-
öffnung fernhalten!

Verletzungsgefahr!
Nicht  mit  den  Fingern  in  die  Ein-
lassöffnung fassen!

Verletzungsgefahr!
Keine leicht entzündbare Flüssig-
keiten oder Gase in die Einlassöff-
nung sprühen!

Im  Gefahrenfalle  die  Maschine 
am Hauptschalter, oder NOT-AUS-
Schalter  ausschalten,  oder  den 
Netzstecker ziehen!

Vor dem Öffnen der Maschine Netz-
stecker ziehen!

«

«

«

«

«

Das  Gerät  darf  nicht  von  mehre-
ren Personen gleichzeitig bedient 
werden!

Die  Auslegung  der  Sicherheitsele-
mente beruhen auf einer gefahrlosen 
Bedienung im “Einmannbetrieb“.

Die  Maschine  ist  kein  Spielzeug 
und  für  Einsatz  und  Benutzung 
durch Kinder nicht geeignet!

Die  sicherheitstechnische  Gesamt-
konzeption  (Abmessungen,  Zuführ-
öffnungen, 

Sicherheitsabschaltun-

gen etc.) dieser Maschine beinhaltet 
keinerlei Garantien einer gefahrlosen 
Handhabung durch Kinder.

Reparaturen dürfen nur von einem 
Fachmann durchgeführt werden!

«

«

«

INBETRIEBNAHME

EINSTELLUNG DES PAPIERANSCHLAGS

Bevor Sie mit dem Falten beginnen, müssen Sie 
sicherstellen,  dass  der  Papieranschlag  (siehe 
Abb. 1) für das verwendete Papier richtig einge-
stellt ist.

Wenn Sie auf die Unterseite des Tischfaltgeräts 
sehen, wie in Abb. 1 gezeigt, ist das obere Paar 
der linken und rechten Schlitze für 8 1/2“ x 11“ 
Papier vorgesehen.

Das untere Paar der linken und rechten Schlitze 
ist für A4 Papier vorgesehen.

Wenn Sie die Stellung des Papieranschlags än-
dern müssen, nehmen Sie diesen vorsichtig ab, 
indem Sie ihn der Mitte leicht biegen und mit ei-
nem Ende zuerst herausziehen.

Dann setzen Sie den Papieranschlag    in das 
andere Schlitzpaar ein, indem Sie den Papieran-
schlag  wieder  vorsichtig  biegen  und  mit  einem 
Ende zuerst einsetzen.

BEDIENUNG

BETRIEB

1.  Wickeln  Sie  das  Kabel  für  die  Stromversor-

gung  vorsichtig  vom  Netzsteckerteil  ab  und 
stecken Sie das entsprechende Ende in den 
Anschluss auf der rechten Seite des Papier-
falters.

2.  Stecken  Sie  das  Netzsteckerteil  in  eine  ge-

eignete Steckdose.

3.  Stecken Sie bis zu 3 Blatt Papier etwa 1 1/2“ 

in den hinteren Schlitz (bezeichnet „IN“). Hal-
ten  Sie  das  Papier,  damit  es  quadratisch  in 
die Klemmung (Klemmpunkt) der darunterlie-
genden Walzen kommt.

  Nach  kurzer  Verzögerungszeit  beginnt  das 

Faltgerät  automatisch  mit  dem  Faltzyklus. 
Sobald das Falten beginnt, muss das Papier 
losgelassen werden.
Um genaue Faltungen zu erreichen, muss Ihr 
Dokument am oberen Ende der Blätter gehal-
ten werden (siehe Abb. 2).
Die  beste  Faltung  wird  erreicht,  wenn  man 
das Papier locker hält, so dass es sich selbst 
auf den Faltwalzen ausrichtet.

4.  Entnehmen Sie das gefaltete Papier aus dem 

vorderen Schlitz.

-

-

TIPPS FÜR EINEN OPTIMALEN BETRIEB

1.  Legen Sie nie mehr als 3 Papierblätter gleich-

zeitig in das Faltgerät.

2.  Mit  Klammern  geheftete  Seiten  können  in 

das Faltgerät eingegeben werden, achten Sie 
jedoch darauf, dass sich die Klammern nicht 
an  den  Faltpositionen  befinden  (im Abstand 
von 1/3 von oben und unten des Blattes).

  Das geheftete Ende des Blattes muss zuerst 

in das Gerät eingegeben werden.

3.  Für das Falten von Papier für einen Fenster-

briefumschlag muss das Papier mit der Kopf-
seite oben und Schriftseite zum Bedienenden 
eingegeben werden (Brieffaltung nach innen, 
siehe Abb. 3).

  Zum  Falten  eines  Geschäftsbriefes  (Schrift-

seite  nach  innen),  muss  das  Papier  mit  der 
Kopfseite oben und Schriftseite weg vom Be-
dienenden  eingegeben  werden  (Brieffaltung 
nach aussen, siehe Abb. 3).

Griff zum Beseitigen 
des Papierstaus

Содержание papermonster F100

Страница 1: ...gsanleitung Operating instructions Instructions d opération Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Návod k obsluze Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio Prima della messa in funzione leggere attentamente ...

Страница 2: ...t ei nem Ende zuerst herausziehen Dann setzen Sie den Papieranschlag in das andere Schlitzpaar ein indem Sie den Papieran schlag wieder vorsichtig biegen und mit einem Ende zuerst einsetzen BEDIENUNG BETRIEB 1 Wickeln Sie das Kabel für die Stromversor gung vorsichtig vom Netzsteckerteil ab und stecken Sie das entsprechende Ende in den Anschluss auf der rechten Seite des Papier falters 2 Stecken Si...

Страница 3: ... der Ober oder Unterseite des Geräts ziehen 4 Zum Reinigen der Gummiwalze sprühen Sie Martin Yale Roller Cleaner auf ein saube res fusselfreies Tuch und reiben Sie damit die Walzen sauber Drehen Sie die Walzen durch Hin und Her drehen der Riemenscheibe Wiederholen Sie das Verfahren bis die Gum mi und Stahlwalzen sauber und ganz trocken sind Achtung Wenn Sie einen anderen als den Martin Yale Roller...

Страница 4: ...ne end first Then insert it into the other pair of slots by gen tly flexing the paper stop and inserting one end first Figure 1 Figure 2 Figure 3 Dejamming handle Paper stop OPERATION OPERATION 1 Carefully unwind the wall power supply and firmly insert the appropriate end into the con nector on the right side of the paperfolder 2 Plug power supply into an appropriate outlet 3 Insert up to three sheets...

Страница 5: ...the jam has been cleared return the dejamming handle and paper stop to their normal positions Plug in the folder DISASSEMBLY INSTRUCTIONS Use this procedure to clear a difficult paper jam or to clean the folding rollers 1 Unplug the folder 2 Remove the four screws from the bottom of the folder and lift off cover Return the folder to its normal upright position 3 To clear a paper jam remove the plas...

Страница 6: ...gèrement au milieu et en la retirant d abord d un côté Ensuite l introduire dans l autre paire de fentes en la fléchissant de nouveau légèrement et en l introduisant d abord d un côté fig 1 fig 2 fig 3 DERANGEMENT FONCTIONNEMENT 1 Déballer prudemment le câble de raccorde ment au mur et le brancher dans le connec teur sur la droite de la plieuse 2 Brancher le câble de raccordement dans une prise de cou...

Страница 7: ...cher la plieuse INSTRUCTIONS DE DÉSASSEMBLAGE Procéder comme décrit par la suite pour éliminer une congestion plus tenace ou pour nettoyer les rouleaux de pliage 1 Débrancher la plieuse 2 Dévisser les quatre vis au bas de la plieuse et retirer le recouvrement Tourner la plieuse en position normale 3 Pour éliminer une congestion démonter la butée de papier en matière plastique au bas de la plieuse ...

Страница 8: ...cuidado el tope de papel y entrando primero un extremo Fig 1 ManivelaPara Desatascar Tope De Papel MANEJO FUNCIONAMIENTO 1 Desenrolle con cuidado el cable para el su ministro de corriente eléctrica e inserte firme mente el extremo apropiado en el conectador situado en el lado derecho de la plegadora de papel 2 Enchufe el cable de suministro de corriente eléctrica en el tomacorriente adecuado 3 Inse...

Страница 9: ...lva a colocar en su sitio la manivela para des atascar y el tope de papel Enchufe la plega dora CÓMO DESMONTAR LA PLEGADORA Proceda como sigue para eliminar un atasco difícil de papel o para limpiar los rodillos de ple gado 1 Desenchufe la plegadora 2 Retirar los cuatro tornillos colocados en el fondo de la plegadora y desmontar la cubier ta Volver a colocar la plegadora en su posi ción correcta 3...

Страница 10: ...necessario modificare la posizione dell arresto della carta eseguire questa operazione con cautela piegando lievemente l arresto della carta al relativo centro e iniziando a estrarlo da una estremità Successivamente inserire l arresto della carta fra l altra coppia di fessure piegando nuovamente l arresto della carta con cautela e iniziando l inserimento da una estremità USO FUNZIONAMENTO 1 Disimba...

Страница 11: ...ettrica 2 Rimuovere l arresto della carta dal lato inferiore della macchina vedi Fig 1 piegandolo lievemente al centro e iniziando a estrarlo da una estremità 3 Rimuovere anche la manopola di disinceppamento spostandola in entrambe le direzioni e contemporaneamente tirando 4 Infilare la manopola nell albero a D presente all interno della macchina facendola passare attraverso l apertura ricavata nel...

Страница 12: ...e prohnete jeho střední část a vysunete nejdříve jeden konec Poté jej pomocí mírného prohnutí vložíte za sunutím nejprve jednoho konce do druhé dvo jice štěrbin Obr 1 OBSLUHA OBSLUHA 1 Opatrně odviňte kabel napájení a pevně zasuňte správný konec do zásuvky na pravé straně skládačky 2 Napájecí kabel zapojte do vhodné zásuvky 3 Do zadní štěrbiny označené IN zasuňte maximálně 3 listy papíru přibližně...

Страница 13: ...zmačkaný papír uvolněn vraťte kliku pro uvolnění zmačkaného papíru a doraz papíru do obvyklých poloh Zapojte skládačku do zásuvky POKYNY K DEMONTÁŽI Tento postup použijte pro vyčištění těžko od stranitelného zmačkaného papíru nebo pro čištění gumových válců 1 Vypojte skládačku ze zásuvky 2 Ze spodní části skládačky vyšroubujte čtyři šrouby Otočte skládačku do normální polo hy 3 Pro odstranění zmač...

Страница 14: ...F100 14 ...

Страница 15: ...t meets the following standards and guidelines Nous Vous Confirmons que l appareils cité ci dessus correspond aux exigences des directives 98 37 CEE ainsi qu à la directive CEM 2004 108 CEE ci inclus toutes les modifications ainsi que tous les suppléments publiés jusqu à ce jour L appareil mentionné correspond aux normes citées ci après Confirmamos que los productos arriba citados cumplen las exigenc...

Страница 16: ...ational 44 0 1293 44 1900 Unit C 2 The Fleming Centre Fleming Way fax 44 0 1293 61 11 55 Crawley West Sussex RH10 9NN enquiries intimus co uk www intimus co uk France MARTIN YALE International S A R L 33 1 70 00 69 00 40 Avenue Lingenfeld fax 33 1 70 00 69 24 77200 Torcy contact martinyale fr www martinyale fr Spain MARTIN YALE Ibérica S L 34 9 02 22 31 31 C Maestrat n 26 fax 34 9 02 22 31 32 Pol ...

Отзывы: