background image

MANEJO

MANTENIMIENTO

CARACTERISTICAS

TECNICAS

9

LIMPIEZA DE LAS FOTOCELULAS (Fig. 4):
En el caso de que se hayan quedado trozos de
papel adheridos en la ranura de entrada (p. ej.
tras una acumulación de papel), es posible que el
aparato no se desconecte a causa de la fotocélula
"tapada".
Puede retirar los trozos de papel o bien limpiar la
fotocélula, alimentando el mecanismo de corte
con una hoja adicional, o activar la marcha de
retroceso de la máquina, pasando a continuación
brevemente con un pincel sobre ambas "ópticas"
de las fotocélulas.

MANTENIMIENTO DEL
MECANISMO DE CORTE (3,8x48 mm)::
Tras una marcha continua de unos 15 minutos,
conmutar durante unos 15-20 segundos a marcha
de retroceso y rociar al mismo tiempo algo del
aceite especial sobre el mecanismo de corte (para
el N° de pedido ver bajo “ACCESORIOS
ESPECIALES”).

RECOMENDACIONES
PARA EL AHORRO ENERGETICO:
Observe que el aparato esté siempre
desconectado durante la noche (accionar el
pulsador (1) (fig. 1)).

ACCESSORIO ESPECIAL

AVERIA

ATASCO DE MATERIAL EN EL APARATO:
(Función Auto-Reverse)
Si se produce un atasco debido a la alimentación
excesiva de material, la máquina reacciona como
sigue:
- El mecanismo de corte se bloquea, invierte

brevemente el sentido de marcha (para liberar
el material) y se detiene.

- El motor se desconecta.
- El indicador de control (5) (fig. 1) se enciende.

Proceder ahora de la manera siguiente:
Atasco de material en la boca de alimentación
de papel (9)
- Desgarrar el papel devuelto directamente algo

por encima de la boca de alimentación.

- Conmutar brevemente el conmutador

basculante (1) (fig. 1) a la posición 

„ “.

- La indicación de control (5) (fig. 1) se apaga.
- El mecanismo de corte se pone ahora en

marcha hacia delante y desmenuza el resto de
papel que aún quedaba en el mecanismo.

- Continuar el desmenuzamiento introduciendo

una menor cantidad de papel.

Atasco de material en la boca de alimentación
de seguridad (10)
- Extraer el material introducido.

Extraer el material procediendo con
sumo cuidado, ya que existe el
riesgo de lesiones por cortes en los
bordes muy agudos del material
cortado.

- Conmutar brevemente el conmutador

basculante (1) (fig. 1) a la posición 

„ “.

- La indicación de control (5) (fig. 1) se apaga.
- El material de corte restante es ahora conducido

de nuevo al mecanismo de corte.

- Después de haber pasado por el mecanismo

todo el material atascado, continuar el
desmenuzamiento introduciendo cantidades
adecuadas.

- En caso necesario, conmutar manualmente el

mecanismo de corte varias veces a marcha de
avance y de retroceso, hasta que el material a
desmenuzar haya pasado en su totalidad por
el mecanismo de corte.

Cada vez que se conmute el sentido
de avance, se tiene que esperar
hasta que se pare el motor.

PROTECCION DE MOTOR:
En el caso de que el motor se sobrecargue, este
se desconecta. El indicador de control (6) (fig. 1)
se enciende. Desconecte el aparato mediante el
pulsador (1) (fig. 1).
Tras un tiempo de enfriamiento de aprox. 20 - 25
minutos (según la temperatura ambiente del local),
puede activar de nuevo el aparato.

LISTA DE CHEQUEO EN CASO DE AVERIAS:
En el caso de que el aparato no funcione,
compruebe los puntos siguientes:
- ¿Está conectada la clavija de red en la red

eléctrica?

- ¿Está conectado el pulsador (1)?
- ¿Se encuentra correctamente alojado el

recipiente de recogida?

- ¿Está lleno el recipiente de recogida?

El recipiente deberá ser vaciado.

- ¿Existe un atasco de material en el aparato?

Siga las instrucciones en el punto "ATASCO
DE MATERIAL".

- ¿Está sobrecargado el motor?

Espere a que se enfríe y actívelo de nuevo.

Si ninguno de los puntos indicados
corresponden a su caso, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica.

Ancho de corte:
MY3000SC:

4 mm

MY3000CC:

3,8x42 mm

Rendimiento de corte papel:
MY3000SC:

20-22 hojas (70g/m

2

)

MY3000CC:

13-16 hojas (70g/m

2

)

Rendimiento de corte
Tarjetas de crédito/discos CD/DVD:

1 pieza por pasada

Tensión de conexión:

230V/50Hz
240V/50Hz
120V/60Hz
100V/50/60Hz

Fusible previo:

10 A (lento)

Nivel de ruídos:

aprox. 63 dB(A)

Potencia:

0,7 kW

Dimensiones:
Anchura:

420 mm

Fondo:

340 mm

Altura:

660 mm

Peso:

aprox. 15 kg

Denominación

N° de pedido

Botellita de aceite, 125 ml

99943

Inicación:  En el caso de pedidos ulteriores de accesorios especiales y de piezas de
repuesto, rogamos se dirija a nuestro representante oficial.

E

VACIADO DEL
RECIPIENTE DE RECOGIDA (Fig. 3):
Proceder ahora de la manera siguiente:
- Retirar por delante el recipiente de recogida y

vaciar su contenido en el lugar previsto para
ello. El indicador de control (7) (Fig. 1) se
enciende.

- Una vez vacío, colocar de nuevo el recipiente

debajo del aparato y empujarlo hacia dentro.

Indicación:  ¡La máquina funciona únicamente
estando completa y correctamente alojado el
recipiente de recogida!

MY 3000 SC

MY 3000 CC

Fig. 4

3

Fig. 3

11

Содержание MY 3000 CC

Страница 1: ...lan Wiring Diagram Plan de montage Diagrama eléctrico Schema Elettrico Schemat połączeń Schéma zapojení E E E E Eæe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a Seite page página pagina strona strana c pa åıa 18 19 Postfach p o box 1420 D 88672 Markdorf Germany Tel 49 0 7544 60 0 Fax 49 0 7544 60 248 E mail vertrieb martinyale de Internet www martinyale de D Seite 2 3 page 4 5 page 6 7 pági...

Страница 2: ... und geleert werden muß Gleich zeitig wird die Maschine automatisch ab geschaltet b Modell MY3000SC Leuchtet auf wenn das Schneidwerk auf Rückwärtslauf geschaltet ist Der Shredder darf auf keinen Fall als SitzgelegenheitoderalsTrittflächever wendet werden Sturzgefahr durch Materialbruch MATERIALZUFÜHRUNG Maschine am Druckschalter 1 Abb 1 ein schalten Die Kontroll Anzeige 4 Abb 1 leuchtet auf Zufüh...

Страница 3: ...etzstecker am Netz angeschlossen ist der Druckschalter 1 eingeschaltet ist der Auffangbehälter untergeschoben ist der Auffangbehälter voll Der Behälter muß geleert werden ist ein Materialstau im Gerät Folgen Sie den Instruktionen bei MATERIAL STAU IM GERÄT ist der Motor überlastet worden Warten Sie bis er abgekühlt ist und starten dann erneut Wenn keine der Prüfpunkte zutreffen benach richtigen Si...

Страница 4: ...he same time the machine switches off automatically b Model MY3000SC Lights up when the cutting system is switched to reverse running The shredder may not be used as a step ladder or as a seat Danger of falling due to breakage MATERIAL FEED Switchonthemachineatthepushbuttonswitch 1 fig 1 The pilot lamp 4 fig 1 lights up INITIATION SCOPE OF APPLICATION The MY3000SC MY3000CC data shredder is designe...

Страница 5: ...in Oncetheremainingmaterialhasbeenshredded continue shredding feeding the correct quantities If necessary move the cutting system manually to and fro between forward and reverse running until all the material has been fed through and shredded Wait each time until the motor stops before switching direction MOTOR PROTECTION The motor shuts down automatically should it become overloaded The pilot lam...

Страница 6: ...ôle récipient plein marche arrière fig 1 a modèle MY3000CC S allume lorsque le récipient est plein et doit être vidé La machine s arrête alors automatiquement b modèle MY3000SC S allume lorsque le bloc de coupe fonctionne en marche arrière Le destructeur ne doit pas servir d escabeau ou de siège Risque de dégâts de matériels ACHEMINEMENT DU MATÉRIAU Allumerlamachineavecl interrupteuràpoussoir 1 fi...

Страница 7: ...travers poursuivreladestructionavecundosagecorrect Si nécessaire basculer manuellement le bloc de coupe de marche avant en marche arrière et inversement jusqu à ce que la matière à déchiqueter l ait complètement traversée et soit détruite Attendre l immobilisation du moteur avant chaque changement de sens de rotation PROTECTION DU MOTEUR Si le moteur est surchargé il s arrête automatiquement Le mo...

Страница 8: ...técnico especialista No acercar a la apertura de alimentación piezas sueltasderopa corbatas bisutería cabello largo u otros objetos sueltos Riesgo de lesiones No introducir los dedos en la aperturadealimentación Riesgo de lesiones En caso de emergencia desconectar el aparato usando el interruptor principal o el interruptor de emergencia o extraer la clavija de red Antes de abrir el aparato hay que...

Страница 9: ... de corte Después de haber pasado por el mecanismo todo el material atascado continuar el desmenuzamiento introduciendo cantidades adecuadas En caso necesario conmutar manualmente el mecanismo de corte varias veces a marcha de avance y de retroceso hasta que el material a desmenuzar haya pasado en su totalidad por el mecanismo de corte Cada vez que se conmute el sentido de avance se tiene que espe...

Страница 10: ...accendequandoilcontenitorediraccolta è pieno e deve essere svuotato Contemporaneamente la macchina viene disinserita b modello MY3000SC Si accende quando la taglierina è in modalità di scorrimento all indietro Non sedersi né pestare mai il trituratore Potrebbe rompersi e cadere provocando danni a persone e o cose ALIMENTAZIONE DI MATERIALE Innestare la macchina premendo il pulsante 1 Fig 1 La spia...

Страница 11: ...raccolta non sia colmo altremodo passando eventualmente alo svuotamento È presente un inceppamento di materiale nell apparecchio Seguireleistruzionialpunto INCEPPAMENTO DELLA CARTA Accertarsi che il motore non sia sovraccarico attendendo eventualmente il raffreddamento dello stesso prima di riavviarlo Nontrovandoildefettoinbaseaipuntiriportati rivolgersi al proprio rivenditore specializzato INCEPP...

Страница 12: ...IAŁU Urządzenie włączyć przyciskiem 1 rys 1 Zapala się lampka kontrolna 4 rys 1 WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie nie może być obsługiwane przez kilka osób jednocześnie Elementy zabezpieczające są skonstruowane tak aby możliwa była bezpieczna jednoosobowa obsługa urządzenia Podczas procesu rozdrabniania przymaszynieniewolnowykonywać innychprac np oczyszczaniaitp Dzieciomzabrania się przebywan...

Страница 13: ... zasilania czy przycisk 1 jest włączony czy pojemnik na ścinki jest wsunięty czy pojemnik na ścinki jest pełny Pojemnik musi być opróżniony czy jest zator materiału w urządzeniu Patrz instrukcje dla zatoru materiału czy silnik jest przeciążony Odczekać do momentu ochłodzenia silnika i ponownie uruchomić go Jeśli żaden z powyższych punktów nie odpowiada zaistniałemu zakłóceniu zawiadomić punkt sprz...

Страница 14: ...TERIÁLU Strojzapnětetlačítkem 1 obr 1 Rozsvítíse kontrolní indikace 4 obr 1 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Stroj nesmí být současně obsluhován více osobami Rozmístění bezpečnostních prvků je dimenzováno pro bezpečnou obsluhu jedním člověkem V průběhu řezacího procesu se nesmí na stroji provádět žádné jinépráce např čistěníapod V pracovním prostoru stroje připraveného k provozu není dovolena přít...

Страница 15: ...pnuté Je podstrčená sběrná nádoba Je sběrná nádoba plná Nádoba se musí vyprázdnit Došlo ve skartovači k nahromadění materiálu Řiďte se instrukcemi u NAHROMADĚNÍ MATERIÁLU Je motor přetížený Počkejteažsemotorochladíapotomjejznovu spusťte Neshodují li se žádné kontrolní body informujte prosím Vašeho odborného prodejce NAHROMADĚNĺ MATERIÁLU V PŘĺSTROJI Funkce automatického zpětného chodu Dojde li vli...

Страница 16: ...ÿoñ a o o oc pa o e påc 1 πa opae cø ÿpå æ ñe åå ÿepe æ ña eæø 1 5 Ko poæ aø æa ÿoñ a påc 1 po a åõ åõ eæ ñae o o a epåaæa Õ a æa ÿoñ a õa opae cø ecæå Œ pe yóåΩ exa åõ õa oªå paõ æo õa py e o cæåò o oæ òoe oæåñec Œo a epåaæa åæå o ÿa ªåc oŒ Œ õŒaŒòåxe o æo åpoŒ y Bµ o cæyñae pe yóåΩ exa åõ pa o ae e o opoe Œpe ø Œ o pa o aÿpaŒæe åååõa e oc a aŒæåŒae cø Œå a eæ yc poΩc Œa Œ æ ñae cø 6 Контрольная ...

Страница 17: ...oΩc Œo æo õa py e o õa oªå paõ cæåò o oæ òoe oæåñec Œo a epåaæa åæå o ÿa ªåc oŒ å Œ e o paõoŒaæac ÿpo a o o o pea åpye cæeªy óå o paõo 3a æo åpoŒa Ω pe yóåΩ exa åõ pa o ae e o opoe Œpe ø Œ o pa o aÿpaŒæe åå õa py e Ω a epåaæŒ xoªå aõaª å õa e oc a aŒæåŒae cø Œå a eæ yc poΩc Œa Œ æ ñae cø 3a opae cø o poæ aø å ªå a op aø æa ÿoñ a 5 påc 1 eΩc ºΩ e cæeªº óå o paµo Бумажная пробка в приемном отверстии...

Страница 18: ...SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO 18 MY 3000 SC MY 3000 CC ...

Страница 19: ...19 MY 3000 SC MY 3000 CC SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO ...

Страница 20: ... Papier ist aus 100 Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 www martinyale de Data Shredders Cutting Machines Folding Machines Letter Openers ...

Отзывы: