background image

6 = Indicador de control (fig. 1)

“Sobrecarga del motor”
Se enciende en el caso de una sobrecarga
del motor. La máquina no se puede poner de
nuevo en marcha hasta después de haber
transcurrido la fase de enfriamiento del motor.

7 = Indicación de control (Fig. 1)

"Falta recipiente"
Se enciende cuando el recipiente de recogida
no se encuentra alojado en su sitio. La
máquina se des-conecta automáticamente
al extraer el recipiente y no puede ponerse
de nuevo en funcionamiento hasta que vuelva
a alojarse en su sitio el recipiente.

8 = Indicación de control (fig. 1)

„Recipiente lleno“ / „retroceso“
a) modelo MY3000CC

Se enciende cuando el recipiente de
recogida está lleno y tiene que ser vaciado.
Al mismo tiempo se desconecta
automáticamente la máquina.

b) modelo MY3000SC

Se enciende cuando el mecanismo de
corte ha sido conmutado a marcha hacia
atrás.

¡La destructora de datos no se debe
utilizar nunca como asiento ni como
taburete. En caso dado, se corre el
peligro de lesiones por caída a causa
de una posible rotura del material!

ALIMENTACIÓN DE MATERIAL
- Poner en marcha la máquina pulsando el

pulsador (1) (fig. 1). La indicación de control (4)
(fig. 1) se enciende.

8

CAMPO DE APLICACIÓN:
La destructora de datos MY3000SC / MY3000CC
ha sido concebida para el desmenuzamiento de
documentos corrientes, así como de soportes de
datos como discos CD, DVD y tarjetas de crédito.

¡La máquina solamente debe ser
utilizada para el desmenuzamiento de
papel y tarjetas de crédito, así como
para la destrucción de discos CD y
DVD!

El desmenuzamiento de otro tipo de
soportes de datos puede producir daños
en la máquina (p.ej. destrucción del
mecanismo de corte, etc.

COLOCACION:
- Desembalaje y colocación del aparato.
- Enchufar el aparato a la red (indicaciones sobre

... ver "CARACTERISTICAS TECNICAS")

¡La toma de conexión a la red se tiene
que encontrar en un lugar fácilmente
accesible y en las inmediaciones de
la máquina!
¡El aparato sólo se deberá usar en
recintos cerrados y con temperaturas
comprendidas entre 10 - 25°C!

PUESTA EN SERVICIO

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

<< ¡El aparato no debe ser operado por

varias personas al mismo tiempo!
La concepción de los elementos de
seguridad se basa en un manejo sin peligro
en un "servicio por una sola persona".

<< ¡Durante el proceso de trituración no se

deben efectuar otros trabajos en la
máquina (p. ej. limpieza etc.)!

<< ¡No está permitido

 la estancia de niños

en la zona de trabajo de la máquina en
estado de disponibili-dad de servicio!
La concepción integral de la seguridad
técnica de este aparato (medidas, aperturas
de alimenta-ción, desconexiones de
seguridad, etc.) está creada para el manejo
por adultos, la cual está exenta de peligro.

<< ¡Las reparaciones solamente debe

efectuarlas un técnico especialista!

<< No acercar a la apertura

de alimentación piezas
sueltas de ropa, corbatas,
bisutería, cabello largo u
otros objetos sueltos.
¡Riesgo de lesiones!

<< No introducir los dedos en la

apertura de alimentación. ¡Riesgo
de lesiones!

<< ¡En caso de emergencia

desconectar el aparato usando el
interruptor principal o el
interruptor de emergencia, o
extraer la clavija de red!

<< Antes de abrir el aparato hay que

extraer la clavija de red!

STOP

ELEMENTOS DE MANEJO:
1 = Pulsador

"Disponibilidad de servicio" (fig. 1)
Con este pulsador el aparato es activado o
bien desactivado.

2 = Conmutador basculante (fig. 1)

(hacia delante / hacia atrás)
Este conmutador abarca las funciones
siguientes:
- Posición „ “

El mecanismo de corte funciona hacia
delante.

- Posición „ “

El mecanismo de corte funciona hacia atrás.

3 = Barrera fotoeléctrica

(marcha hacia delante) (fig. 2)
Inicia el proceso de desmenuzamiento tan
pronto como se introduzca material por una
de las dos bocas de entrada.

4 = Indicación de control

„Disponibilidad de servicio“ (fig. 1)
Se ilumina cuando queda conectado el
pulsador.

5 = Indicación de control

"Atasco de material" (fig. 1)
Se enciende si se ha alimentado demasiado
material hacia el mecanismo de corte. El
mecanismo de corte se bloquea, invierte
brevemente el sentido de marcha y se
detiene. El motor se desconecta.

MANEJO

- Alimentación de papel

Introducir el papel al mecanismo de corte por
la boca de alimentación de papel (9) (fig. 2).
Nota: Para la destrucción de láminas
transparentes se tiene que conmutar la
máquina manualmente a la marcha de avance
(conmutar el conmutador basculante (1) (fig.
1) a la posición 

„ “

).

- Alimentación de soportes de datos

Los soportes de datos (CD, DVD o tarjeta de
crédito) se tienen que pasar uno por uno al
mecanismo de corte por la boca de
alimentación de seguridad (10) (fig. 2) de
disposición separada.

- La máquina conmuta automáticamente a

marcha de avance y arrastra el material hacia
dentro. La máquina se para automáticamente
después de haberse terminado la operación
de desmenuzamiento.

¡No introduzca nunca más material a
la máquina que la cantidad máxima
indicada (ver bajo “DATOS
TÉCNICOS”!

Si a pesar de todo se pasa alguna vez
demasiado material al mecanismo de
corte, ver bajo “AVERÍA” y “ATASCO DE
MATERIAL EN EL APARATO”.

INDICACIÓN DE NIVEL DE LLENADO
DEL RECIPIENTE DE RECOGIDA (fig. 3):
El recipiente de recogida tiene que ser vaciado
cuando el material desmenuzado pueda ser visto
por la ventana de control del nivel de llenado (11)
(fig. 3).

Modelo MY3000CC
Funciones de indicación adicionales:
Antes de alcanzarse el nivel de llenado máximo,
que trae consigo una desconexión de la máquina,
se emite hasta tres veces una señal acústica,
indicando así que se tiene que vaciar el recipiente.
Una vez lleno el recipiente de recogida, se
desconecta la máquina. La indicación de control
(8) (fig. 1) se enciende.

MANEJO

E

MY 3000 SC

MY 3000 CC

Fig. 2

9

10

3

Fig. 1

4

5

6

1

7

8

2

Содержание MY 3000 CC

Страница 1: ...lan Wiring Diagram Plan de montage Diagrama eléctrico Schema Elettrico Schemat połączeń Schéma zapojení E E E E Eæe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a æe pocxe a Seite page página pagina strona strana c pa åıa 18 19 Postfach p o box 1420 D 88672 Markdorf Germany Tel 49 0 7544 60 0 Fax 49 0 7544 60 248 E mail vertrieb martinyale de Internet www martinyale de D Seite 2 3 page 4 5 page 6 7 pági...

Страница 2: ... und geleert werden muß Gleich zeitig wird die Maschine automatisch ab geschaltet b Modell MY3000SC Leuchtet auf wenn das Schneidwerk auf Rückwärtslauf geschaltet ist Der Shredder darf auf keinen Fall als SitzgelegenheitoderalsTrittflächever wendet werden Sturzgefahr durch Materialbruch MATERIALZUFÜHRUNG Maschine am Druckschalter 1 Abb 1 ein schalten Die Kontroll Anzeige 4 Abb 1 leuchtet auf Zufüh...

Страница 3: ...etzstecker am Netz angeschlossen ist der Druckschalter 1 eingeschaltet ist der Auffangbehälter untergeschoben ist der Auffangbehälter voll Der Behälter muß geleert werden ist ein Materialstau im Gerät Folgen Sie den Instruktionen bei MATERIAL STAU IM GERÄT ist der Motor überlastet worden Warten Sie bis er abgekühlt ist und starten dann erneut Wenn keine der Prüfpunkte zutreffen benach richtigen Si...

Страница 4: ...he same time the machine switches off automatically b Model MY3000SC Lights up when the cutting system is switched to reverse running The shredder may not be used as a step ladder or as a seat Danger of falling due to breakage MATERIAL FEED Switchonthemachineatthepushbuttonswitch 1 fig 1 The pilot lamp 4 fig 1 lights up INITIATION SCOPE OF APPLICATION The MY3000SC MY3000CC data shredder is designe...

Страница 5: ...in Oncetheremainingmaterialhasbeenshredded continue shredding feeding the correct quantities If necessary move the cutting system manually to and fro between forward and reverse running until all the material has been fed through and shredded Wait each time until the motor stops before switching direction MOTOR PROTECTION The motor shuts down automatically should it become overloaded The pilot lam...

Страница 6: ...ôle récipient plein marche arrière fig 1 a modèle MY3000CC S allume lorsque le récipient est plein et doit être vidé La machine s arrête alors automatiquement b modèle MY3000SC S allume lorsque le bloc de coupe fonctionne en marche arrière Le destructeur ne doit pas servir d escabeau ou de siège Risque de dégâts de matériels ACHEMINEMENT DU MATÉRIAU Allumerlamachineavecl interrupteuràpoussoir 1 fi...

Страница 7: ...travers poursuivreladestructionavecundosagecorrect Si nécessaire basculer manuellement le bloc de coupe de marche avant en marche arrière et inversement jusqu à ce que la matière à déchiqueter l ait complètement traversée et soit détruite Attendre l immobilisation du moteur avant chaque changement de sens de rotation PROTECTION DU MOTEUR Si le moteur est surchargé il s arrête automatiquement Le mo...

Страница 8: ...técnico especialista No acercar a la apertura de alimentación piezas sueltasderopa corbatas bisutería cabello largo u otros objetos sueltos Riesgo de lesiones No introducir los dedos en la aperturadealimentación Riesgo de lesiones En caso de emergencia desconectar el aparato usando el interruptor principal o el interruptor de emergencia o extraer la clavija de red Antes de abrir el aparato hay que...

Страница 9: ... de corte Después de haber pasado por el mecanismo todo el material atascado continuar el desmenuzamiento introduciendo cantidades adecuadas En caso necesario conmutar manualmente el mecanismo de corte varias veces a marcha de avance y de retroceso hasta que el material a desmenuzar haya pasado en su totalidad por el mecanismo de corte Cada vez que se conmute el sentido de avance se tiene que espe...

Страница 10: ...accendequandoilcontenitorediraccolta è pieno e deve essere svuotato Contemporaneamente la macchina viene disinserita b modello MY3000SC Si accende quando la taglierina è in modalità di scorrimento all indietro Non sedersi né pestare mai il trituratore Potrebbe rompersi e cadere provocando danni a persone e o cose ALIMENTAZIONE DI MATERIALE Innestare la macchina premendo il pulsante 1 Fig 1 La spia...

Страница 11: ...raccolta non sia colmo altremodo passando eventualmente alo svuotamento È presente un inceppamento di materiale nell apparecchio Seguireleistruzionialpunto INCEPPAMENTO DELLA CARTA Accertarsi che il motore non sia sovraccarico attendendo eventualmente il raffreddamento dello stesso prima di riavviarlo Nontrovandoildefettoinbaseaipuntiriportati rivolgersi al proprio rivenditore specializzato INCEPP...

Страница 12: ...IAŁU Urządzenie włączyć przyciskiem 1 rys 1 Zapala się lampka kontrolna 4 rys 1 WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie nie może być obsługiwane przez kilka osób jednocześnie Elementy zabezpieczające są skonstruowane tak aby możliwa była bezpieczna jednoosobowa obsługa urządzenia Podczas procesu rozdrabniania przymaszynieniewolnowykonywać innychprac np oczyszczaniaitp Dzieciomzabrania się przebywan...

Страница 13: ... zasilania czy przycisk 1 jest włączony czy pojemnik na ścinki jest wsunięty czy pojemnik na ścinki jest pełny Pojemnik musi być opróżniony czy jest zator materiału w urządzeniu Patrz instrukcje dla zatoru materiału czy silnik jest przeciążony Odczekać do momentu ochłodzenia silnika i ponownie uruchomić go Jeśli żaden z powyższych punktów nie odpowiada zaistniałemu zakłóceniu zawiadomić punkt sprz...

Страница 14: ...TERIÁLU Strojzapnětetlačítkem 1 obr 1 Rozsvítíse kontrolní indikace 4 obr 1 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Stroj nesmí být současně obsluhován více osobami Rozmístění bezpečnostních prvků je dimenzováno pro bezpečnou obsluhu jedním člověkem V průběhu řezacího procesu se nesmí na stroji provádět žádné jinépráce např čistěníapod V pracovním prostoru stroje připraveného k provozu není dovolena přít...

Страница 15: ...pnuté Je podstrčená sběrná nádoba Je sběrná nádoba plná Nádoba se musí vyprázdnit Došlo ve skartovači k nahromadění materiálu Řiďte se instrukcemi u NAHROMADĚNÍ MATERIÁLU Je motor přetížený Počkejteažsemotorochladíapotomjejznovu spusťte Neshodují li se žádné kontrolní body informujte prosím Vašeho odborného prodejce NAHROMADĚNĺ MATERIÁLU V PŘĺSTROJI Funkce automatického zpětného chodu Dojde li vli...

Страница 16: ...ÿoñ a o o oc pa o e påc 1 πa opae cø ÿpå æ ñe åå ÿepe æ ña eæø 1 5 Ko poæ aø æa ÿoñ a påc 1 po a åõ åõ eæ ñae o o a epåaæa Õ a æa ÿoñ a õa opae cø ecæå Œ pe yóåΩ exa åõ õa oªå paõ æo õa py e o cæåò o oæ òoe oæåñec Œo a epåaæa åæå o ÿa ªåc oŒ Œ õŒaŒòåxe o æo åpoŒ y Bµ o cæyñae pe yóåΩ exa åõ pa o ae e o opoe Œpe ø Œ o pa o aÿpaŒæe åååõa e oc a aŒæåŒae cø Œå a eæ yc poΩc Œa Œ æ ñae cø 6 Контрольная ...

Страница 17: ...oΩc Œo æo õa py e o õa oªå paõ cæåò o oæ òoe oæåñec Œo a epåaæa åæå o ÿa ªåc oŒ å Œ e o paõoŒaæac ÿpo a o o o pea åpye cæeªy óå o paõo 3a æo åpoŒa Ω pe yóåΩ exa åõ pa o ae e o opoe Œpe ø Œ o pa o aÿpaŒæe åå õa py e Ω a epåaæŒ xoªå aõaª å õa e oc a aŒæåŒae cø Œå a eæ yc poΩc Œa Œ æ ñae cø 3a opae cø o poæ aø å ªå a op aø æa ÿoñ a 5 påc 1 eΩc ºΩ e cæeªº óå o paµo Бумажная пробка в приемном отверстии...

Страница 18: ...SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO 18 MY 3000 SC MY 3000 CC ...

Страница 19: ...19 MY 3000 SC MY 3000 CC SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE SCHAKELSCHEMA DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO ...

Страница 20: ... Papier ist aus 100 Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 www martinyale de Data Shredders Cutting Machines Folding Machines Letter Openers ...

Отзывы: