MISE EN GARDE
1.
Ne pas toucher les lames des doigts.
2.
Ne pas insérer les enveloppes portant des agrafes ou des trombones.
3.
Ne pas insérer du carton épais, du métal, du papier dur, dans l’ouvre-lettres.
PAS OP
1.
Steek geen dik karton, metaal, hard papier enz. in de opener.
2.
Steek er geen enveloppen in die met nietjes of paperclips dichtgemaakt zijn.
3.
Raak de messen niet aan met uw vingers.
ATENCIÓN
1.
No toque las cuchillas con los dedos.
2.
No introduzca sobres con grapas o presillas.
3.
No iserte cartón grueso, metal, papel duro, etc. en el abrecartas.
VORSICHT
1.
Stecken Sie keine starke Pappe, Metal, Hartpapier usw. in den Brieföffner.
2.
Legen Sie keine Umschläge ein, die mit Ösen oder Klammern gehalten sind.
3.
Berühren Sie die Messer nicht mit den Fingern.
VÆR OPPMERKSOM PÅ DET FØLGENDE
1.
Før aldri tykk kartong, metall, hardt papir etc. inn i brevåpneren.
2.
Mat ikke konvolutter som henger sammen ved hjelp av binderser eller stifter.
3.
Rør ikke kuttebladet med fingrene.
SE UPP
1.
Stoppa inte in tjock kartong, metall, hårdpapper, etc. i öppnaren.
2.
Mata inte igenom kuvert fästa med klammer eller clips.
3.
Berör inte skären med fingrarna.
ОСТОРОЖНО
1.
Не
вставляйте
в
аппарат
толстый
картон
,
металл
,
твердую
бумагу
и
т
.
д
.
2.
Не
вкладывайте
конверты
,
которые
скреплены
скобками
или
скрепками
.
3.
Не
прикасайтесь
к
ножам
пальцами
.
UPOZORN
Ě
NÍ
1.
Do otevíra
č
e nevkládejte tlusté kartóny, pokovený nebo tvrdý papír.
2.
Nevkládejte obálky zpevn
ě
né sešitím nebo sponkami.
3.
Nedotýkejte se
ř
eza
č
e prsty.
1
2
3