background image

et fixez-le dans le caisson, en laissant au moins 152 mm (6") de câble dans le caisson

pour le raccordement sur les fils d'alimentation du radiateur.

NOTE B :

Des trous de passage pour vis de tôle #8 sont prévus sur les côtés du caisson

arrière (Voir Schéma 2).

INSTALLATION DU CAISSON ARRIÈRE DANS UNE CON-

STRUCTION TERMINÉE

1. Déterminez quel côté du caisson arrière sera monté contre le poteau de cloison ou

la solive de plafond (voir Schéma 2).

2. Marquez soigneusement puis percez une cavité dans la cloison ou le plafond

mesurant 231 mm (9 1/8") de large sur 320 mm (12 5/8") de haut, avec un de ses

côtés contre un poteau de cloison ou une solive de plafond (Voir Schéma 3).

3. Amenez le câble d'alimentation électrique à l'emplacement du montage du radia-

teur, en lui laissant environ 254 mm (10") pour la suite de l'installation.

4. Démontez la plate-forme de ventilateur du caisson en enlevant les deux vis.

5. Libérez une entrée défonçable dans le caisson pour le passage du câble d'ali-

mentation secteur. Installez le câble dans le caisson, en laissant au moins 152 mm

(6") de câble dans le caisson pour le raccordement sur les fils d'alimentation du

radiateur.

6. Présentez le caisson arrière dans sa niche découpée en glissant le câble d'ali-

mentation. Le caisson doit être installé avec son rebord avant affleurant la surface

extérieure du revêtement. Fixez le caisson en utilisant deux clous ou vis (Voir Note

B).

Les radiateurs Série D sont conçus pour une installation encastrée entre des

poteaux muraux de 2x4 pouces ou plus grands ou des solives de plafond en utilisant

le caisson arrière modèle D-BB avec la grille de soufflage (la plus petite) en haut ou

en bas (voir le Schéma 1). Le radiateur peut être alimenté en utilisant le câblage

standard de bâtiment (minimum 60°C). Reportez-vous au tableau de spécifications

pour trouver la taille de fil appropriée en fonction du modèle de radiateur.

Toutes les unités de la Série D de 1 000 watt et moins peuvent être installées

encastrées dans le plafond. Quand il est au plafond le radiateur peut être orienté

dans n'importe quelle direction.

Les radiateurs sont également approuvés pour être montés en surface au pla-

fond ou sur les cloisons. Reportez-vous aux instructions d'installation du support de

montage en surface DSMK.

INSTALLATION DU CAISSON ARRIÈRE DANS UNE

CONSTRUCTION NEUVE

NOTE A :

Si le revêtement de la cloison est déjà posé, suivez les instructions dans

"INSTALLATION DU CAISSON ARRIÈRE DANS UNE CONSTRUCTION TERMINÉE".

1. Déterminez quel côté du caisson arrière sera monté contre le poteau de cloison ou

la solive de plafond (voir Schéma 2). Laissez la place pour l'épaisseur du revêtement

de surface en mettant le caisson en place. Le dessus du caisson doit affleurer le

niveau qu' aura le revêtement posé. Des repères sur le caisson indiquent des épais-

seurs de revêtement de 12,7 mm (1/2") et 15,9 mm (5/8").

2. Démontez la plate-forme de ventilateur du caisson en enlevant les deux vis.

3. Positionnez le caisson arrière contre le poteau ou la solive à l'endroit voulu et fixez-le

en utilisant deux clous ou vis comme montré sur le Schéma 2.

4. Libérez une entrée défonçable dans le caisson pour le passage du câble d'alimenta-

tion secteur.

5. Amenez le câble d'alimentation secteur dans le caisson. Installez un collier de câble

UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE OU UNE FUITE D'EAU PEU-

VENT RÉSULTER D'UN DOMMAGE À UNE CONDUITE ÉLECTRIQUE OU UNE

CANALISATION PENDANT LA DÉCOUPE. ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y A NI

CONDUITE NI CANALISATION DANS LA ZONE À PERCER.

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE COMMOTION ÉLECTRIQUE OU

DES DÉGÂTS DANS LE RADIATEUR, SUIVEZ CES RECOMMANDATIONS :

1. N'installez pas le radiateur sans caisson arrière.

2. Observez les espacements minimum suivants :

En montage mural :

Radiateur au plancher – 114 mm (4,5")

Radiateur à toute surface adjacente - 114 mm (4,5")

Radiateur à plafond – 305 mm (12")

En montage plafond :

Radiateur à mur adjacent - 305 mm (12")

3. Le radiateur est chaud en fonctionnement. Ne l'installez pas derrière porte ou porte

serviette ou dans un placard, ni où rideaux ou tentures pourraient le toucher ou être

endommagés par la chaleur proche.

4. Maintenez les câbles électriques, la literie, le mobilier et tout ce qui est combustible

éloignés du radiateur.

ATTENTION

10

ATTENTION

!

!

9-1/8” (231mm)

12-5/8” (320mm)

Schéma 3

Schéma 1

Schéma 2

(2) vis de main-

tien du couver-

cle

Revêtement

de cloison

Ouverture

dans la cloi-

son égale au

caisson

Prévoir l'é-

paisseur du

revêtement

de cloison

Couvercle dépassant du

revêtement de cloison de

32 mm (1,25")

Caisson

arrière

Caisson

arrière

Câble d'ali-

mentation

M

BLK

BLK

L2

RED

L1

GND

T STAT

PILOT

LT .

AUTO

LIMIT

TCO

240/208 V

AUT O

LIMIT

2000 WATTS

M

BLK 

L2

RED

L1 

GND 

T STAT

PILO T

LT.

240/208 V

1000 WATTS 

M

RED 

GND 

T STAT

PILO T

LT.

AUT O

LIMIT

TCO

120 V

N

L

1000 WATTS

M

WHT

BLK

BLK

WHT

RED 

GND

T STAT

PILO T

LT.

AUTO

LIMIT

TCO 

120 V

N

L

1500 WA TTS

TCO 

L

N

L

N

Schéma 4

ROUGE

L1

NOIR

L2

NOIR

NOIR

NOIR

NOIR

TERRE

THERMOSTAT

LIMITE

AUTO

VOYANT

LIMITE

TCO

2000 W

1000 W

ROUGE

L1

NOIR

L2

TERRE

THERMOSTAT

LIMITE

AUTO

VOYANT

LIMITE

TCO

ROUGE

BLANC

TERRE

THERMOSTAT

LIMITE

AUTO

VOYANT

LIMITE

TCO

ROUGE

BLANC

TERRE

THERMOSTAT

LIMITE

AUTO

VOYANT

LIMITE

TCO

1500 W

1000 W

PHASE

NEUTRE

PHASE

NEUTRE

Содержание D Series

Страница 1: ... accordance with National and Local Electrical Codes and the heater must be grounded 3 Verify the power supply voltage coming to heater matches the ratings printed on the heater nameplate before energizing 4 This heater is hot when in use To avoid burns do not let bare skin touch hot surfaces 5 Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an ...

Страница 2: ...rection Heaters are also approved for surface mounting on walls or ceilings Refer to instructions for installation of the DSMK Surface Mounting Frame INSTALLATION OF BACK BOX IN NEW CONSTRUCTION NOTE A If the finished wall is already up follow instructions for INSTAL LATION OF BACK BOX IN EXISTING CONSTRUCTION 1 Determine which side of the back box is to be mounted against a stud or ceiling joist ...

Страница 3: ...the knob and insert plug button in clearance hole guide Set your wall thermostat to desired set point OPERATION NOTICE Your heater is equipped with an automatic reset limit control that will automatically turn the heater OFF to prevent a fire if the heater overheats Should this occur the indicator light will illuminate and will continue to shine until the limit resets SPECIFICATIONS MODEL WIRE NO ...

Страница 4: ...WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE AFORESAID EXPRESSED WARRANTIES ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED FROM THIS AGREEMENT MARLEY ENGINEERED PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING WITH RESPECT TO THE PRODUCT WHETHER BASED UPON NEGLIGENCE TORT STRICT LIA BILITY OR CONTRACT Some states do not allow the exclusion or limitation of ...

Страница 5: ... Códigos Eléctricos y Nacionales y el calentador debe estar conectado a tierra 3 Antes de activar verificar que el voltaje de la electricidad de alimentación corresponda con las clasificaciones nominales impresas en la placa de especificaciones del calentador 4 Este calentador está caliente al usar Para evitar quemaduras no permitir que la piel expuesta toque las superficies calientes 5 No inserta...

Страница 6: ...uc ciones de INSTALACION DE LA CAJA POSTERIOR EN CONSTRUCION EXISTENTE 1 Determinar cuál lado de la caja posterior se va a montar contra un mon tante de pared o vigueta de cieloraso ver la Figura 2 Al instalar la caja posterior permitir espacio para el espesor de la pared terminada El borde de la caja posterior debe instalarse al ras con la superficie terminada Se proporcionan marcas en el lado de...

Страница 7: ...a el termostato de pared Para obtener un efecto térmico máximo girar completamente la perilla del termostato en el sentido de las agujas del reloj extraer la perilla e insertar el botón de tapón en la guía de separación del orificio Graduar el termostato de pared al punto deseado de control AVISO DE OPERACION Su calentador está equipado con un control automático de regraduación que lo apaga automá...

Страница 8: ...LIZACION Y APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR QUE EXCEDAN LAS GARANTIAS EXPRESAS MENCIONADAS PREVIAMENTE SON RECHAZADAS Y EXCLUIDAS DEL PRESENTE ACUERDO MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NO SERA RESPONSABLE POR PERJUICIOS CONSECUENTES ORIGI NADOS CON RESPECTO AL PRODUCTO YA SEA BASADO EN NEGLIGENCIA LEY RESPONSABILIDAD ESTRICTA O CONTRATO Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de perjuic...

Страница 9: ...avec les règlements nationaux et locaux et reliez le radiateur à la terre 3 Vérifiez que la tension d alimentation secteur arrivant au radiateur corre spond à la prescription sur sa plaque d identification avant de l alimenter 4 Le radiateur est chaud en fonctionnement Pour ne pas vous brûler ne lais sez pas la peau nue toucher ses surfaces chaudes 5 N insérez pas et ne laissez pas pénétrer d obje...

Страница 10: ... du caisson arrière sera monté contre le poteau de cloison ou la solive de plafond voir Schéma 2 Laissez la place pour l épaisseur du revêtement de surface en mettant le caisson en place Le dessus du caisson doit affleurer le niveau qu aura le revêtement posé Des repères sur le caisson indiquent des épais seurs de revêtement de 12 7 mm 1 2 et 15 9 mm 5 8 2 Démontez la plate forme de ventilateur du...

Страница 11: ...al Tournez le thermostat d origine du radiateur en position ouverte à fond pour un réglage de chaleur maximale enlevez son bouton et mettez le bouchon dans le guidage de trou de dégagement Réglez votre thermostat mural au point de consigne voulu REMARQUE SUR LE FONCTIONNEMENT Votre radiateur est muni d une coupure automatique sur contrôle de limite qui va arrêter automatiquement l élément chauffan...

Страница 12: ...LAIREMENT EXPRIMÉE OU SOUS ENTENDUE ET TOUTE GARANTIE SOUS ENTENDUE AYANT TRAIT À LʼAPPLICATION DU PRODUIT À UNE UTILISATION AUTRE QUE CELLE INDIQUÉE DANS LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE EST SANS VALEUR ET NʼEST PAS VISÉE PAR LA PRÉSENTE ENTENTE MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NʼEST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANTS DʼUNE NÉGLIGENCE DʼUN TORT DʼUNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU DU CONTRAT Certaine...

Отзывы: