background image

7

Función

• Sistemas operativos posibles: 

Märklin transformador 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Reconocimiento del sistema: automático.
• Dirección ajustable (Control Unit): 01 – 80.  

Código de fábrica: 08.

• Tecnología mfx para la Mobile Station /  

Central Station.

• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por 

el Control Unit, Mobile Station o Central Station.

Se puede colocar posteriormente el kit de humo.Los 

trabajos de mantenimiento normales están descritos a 

continuación. Para reparaciones o recambios contacte 

con su proveedor Märklin especializado.

Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e 
indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu-
bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre 
aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la 
piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los 
desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o 
empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será 
el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas 
o la modificación en/de productos Märklin no son las causas de los 
desperfectos y/o daños surgidos.

Funzionamento

• Possibili sistemi di funzionamento: 

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, 

Märklin Digital, Märklin Systems.

• Riconoscimento del tipo di funzionamento:automatico.
• Indirizzi impostabili (Control Unit): 01 – 80. 

Indirizzo di fabbrica: 08.

•Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station.
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva elettroni-

camente tramite Control Unit, Mobile Station oppure 

Central Station.

Le operazioni di manutenzione che si verificano nel 

normale funzionamento sono descritte nel seguito. Per 

riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al 

Vostro rivenditore specialista Märklin.

Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento
danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non
espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in
caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati 
sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal 
montaggio di componente esterni da lei non approvati. L‘onere 
della prova che i componenti montati e le modifiche apportate 
non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del 
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di 
componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.

Содержание baureihe 85

Страница 1: ...Modell der Baureihe 85...

Страница 2: ...ings in the instructions for your operating system Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service qu avec un syst me d exploitation ad quat M rklin courant alternatif t...

Страница 3: ...ello stesso tempo con pi di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento S kerhet...

Страница 4: ...d with adhesion operation With the exception of locomotive 85004 the units were used in the Hell s Valley and on the Black Forestline until 1961 Informations concernant la locomotive r ele Le tra c su...

Страница 5: ...in und oder Umbau ver antwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function Possible operating systems 6646 6647 M rklin Transformer M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Recognition of th...

Страница 6: ...ontage des pi ces d autres fabricants sur des produits M rklin ou la transformation des produits M rklin n est pas l origine des d fauts et ou dom mages apparus Werking Mogelijke bedrijfssystemen M rk...

Страница 7: ...s de los desperfectos y o da os surgidos Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionament...

Страница 8: ...son och eller f retag resp kund som r ansvarig f r in och eller ombyggnaden Funktion Mulige driftssystemer M rklin Transformer 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Registrering af drifts...

Страница 9: ...o track voltage Activ en permance Intensit d pendant de la tension pr sente sur la voie Continu aan Intensiteit afhankelijk van de rijspanning Siempre encendido Intensidad depende or p k rsp nning Kon...

Страница 10: ...la biela Installazione del tubetto di protezione per l asta dello stantuffo Kolvst ngsskyddsr ret monteras Cylinderstang beskyttelses r inds ttes Radius 500 mm 19 2 3 Kupplung austauschen Exchanging t...

Страница 11: ...11 Geh use abnehmen Removing the body Enlever le bo tier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello K pan tas av Overdel tages af...

Страница 12: ...eder im Lokomotiv Fahrgestell besitzen Potential Problems with the Smoke Generator The smoke generator cannot be lled any more than halfway with smoke uid There should not be any air bubbles in the sm...

Страница 13: ...L apparato fumogeno come massimo deve essere riem pito solamente a met di olio vaporizzabile Nell apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla d aria Il conduttore di alimentazione sulla faccia in...

Страница 14: ...e to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the speed control knob in t...

Страница 15: ...t het geval is vanaf stap 2 herhalen 7 Het registernummer van de te wijzigen parame ter invoeren lijst op pag 20 8 Rijrichtingomschakeling bedienen 9 Nieuwe waarde invoeren lijst op pag 20 10 Rijricht...

Страница 16: ...nare la commutazione della direzione di marcia 9 Introdurre il nuovo valore elenco a pagina 20 10 Azionare la commutazione della direzione di marcia 11 Terminare il procedimento con la pressione del t...

Страница 17: ...dtast den lokomotivadresse 80 5 Skift omskiftningskommandoen permanent p k reregulatoren Tryk derved p Go tasten 6 Lyset p lokomotivet blinker Hvis ikke gentages proceduren fra trin 2 7 Indtast regist...

Страница 18: ...nit Modi cation des param tres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control...

Страница 19: ...omotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi ca dei parametri della locomotiva con la Control Unit...

Страница 20: ...ento Ig ngs ttningsreglering Opstartregulierung 01 63 03 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad m xima Velocit massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 R ck...

Страница 21: ...d on the track This process of registering with the controller usually takes place within a couple of seconds The other parameters maximum speed acceleration delay braking delay can be changed with th...

Страница 22: ...n la Mobile Station Central Station Nota Con la Mobile Station Central Station no ser necesario modi car la direcci n Las locomotoras con tecnolog a mfx se registran y se dan de baja tan pronto se hay...

Страница 23: ...Mobile Station Central Station Lokparametrar ndras med Mobile Station 1 V lj lok fr n loklistan 2 V xla till undermenyn EDIT LOC 3 V xla till undermenyn VMAX ACC eller DEC 4 Mata in nytt v rde och acc...

Страница 24: ...s de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153 2 5 mm 0262 Motor B rsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolbo...

Страница 25: ...Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Gl dlampor byts Elp rer skiftes 610 080 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n t...

Страница 26: ...glich ist dass Lager l zum Kol lektor gelangt und ihn besch digt Lubrication after approximately 40 hours of operation Important Information about Oiling the Motor Bea rings Oil sparingly max 1 drop...

Страница 27: ...s car il peut arriver que l huile emmagasin e dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oli n van het motor lager Slechts spa...

Страница 28: ...e Lubri cazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubri cazione dei cuscinetti del motore Si lubri chi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Troppo olio conduce spesso...

Страница 29: ...i s fall lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Sm ring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr sm ring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dr be For meget olie f rer ofte til in...

Страница 30: ...30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 26 35 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 39 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 55 56...

Страница 31: ...eres Traggestell 573 390 Haftreifen 7 153 28 vorderes Traggestell 464 730 29 Puffer 761 720 30 Welle 234 510 31 Kuppelstange 209 975 32 Kuppelstange 209 972 33 Kuppelstange 209 973 34 Sechskantansatzs...

Страница 32: ...Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any int...

Отзывы: