12
3. Remarques importantes sur la sécurité
UÊ >ÊVÌÛiÊiÊ«iÕÌÊkÌÀiÊÃiÊiÊÃiÀÛViʵս>ÛiVÊÕÊÃÞÃÌmiÊ`½iÝ«Ì>
-
ÌÊ>`jµÕ>ÌÊÊrÊ£n6Ê´]ÊBÀÊ]ÊBÀÊ}Ì>ÊÕÊBÀÊ-ÞÃÌiî°Ê
UÊÊ1ÌÃiÀÊÕµÕiiÌÊ`iÃÊVÛiÀÌÃÃiÕÀÃÊiÌÊÌÀ>ÃvÀ>ÌiÕÀÃÊVÀÀië`>ÌÊDÊ
la tension du secteur local.
UÊ >ÊVÌÛiÊiÊ«iÕÌÊkÌÀiÊ>iÌjiÊiÊVÕÀ>ÌʵÕiÊ«>ÀÊÕiÊÃiÕiÊÃÕÀViÊ
de courant.
UÊ 6iÕiâÊ«jÀ>ÌÛiiÌÊÀiëiVÌiÀÊiÃÊÀi>ÀµÕiÃÊÃÕÀÊ>ÊÃjVÕÀÌjÊ`jVÀÌiÃÊ
dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
UÊÊ iÊ«>ÃÊiÝ«ÃiÀÊiÊ`miÊDÊÕÊiÃiiiÌÊ`ÀiVÌ]ÊDÊ`iÊvÀÌiÃÊÛ>À>ÌÃÊ
de température ou à un taux d‘humidité important.
UÊ
ATTENTION!
Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
UÊ *ÕÀʽiÝ«Ì>ÌÊ`iÊ>ÊVÌÛiÊiÊ`iÊVÛiÌi]Ê>ÊÛiÊ`iÊÀ>V
-
VÀ`iiÌÊ`ÌÊkÌÀiÊ`j«>À>ÃÌji°ÊÊViÌÊivviÌ]ÊÕÌÃiÀÊiÊÃiÌÊ`iÊ`j«>À>ÃÌ>}iÊ
réf. 104 770. N’utilisez en aucun cas le kit d’antiparasitage pour l’exploita-
tion en mode numérique.
4. Indications générales
UÊÊ>ÊÌViÊ`¼ÕÌÃ>ÌÊiÌʽiL>>}iÊvÌÊ«>ÀÌiÊÌj}À>ÌiÊ`ÕÊ«À`ÕÌÊÆÊÃÊ
`ÛiÌÊ`VÊkÌÀiÊVÃiÀÛjÃÊiÌ]ÊiÊV>ÃÊjV j>Ì]ÊÌÀ>ÃÃÊ>ÛiVÊiÊ«À`ÕÌ°
UÊÊ*ÕÀÊÌÕÌiÊÀj«>À>ÌÊÕÊÀi«>ViiÌÊ`iÊ«mViÃ]Ê>`ÀiÃÃiÃÛÕÃÊDÊÛÌÀiÊ
détaillant-spécialiste Märklin.
UÊÊ ÌÌ«\ÉÉÜÜÜ°>iÀ°VÉiÉ«ÀÌ° Ì
Avec ce modèle particulièrement élaboré, vous possédez une version
unique qui reste conforme à l‘état d‘origine après de nombreuses années
d‘utilisation par tous les temps.
Cette série spéciale n‘a été produite qu‘en petite quantité. Le vieillissement
artificiel a été réalisé à la main et avec précaution sur chaque modèle par
des spécialistes. Malgré une fixation finale au vernis, la coloration sup-
plémentaire ne forme cependant pas une couche de vernis homogène et
dure.
Par conséquent, traitez ce modèle avec beaucoup de soin et évitez de rayer,
de frotter ou d‘essuyer les surfaces et les détails. N‘utilisez aucun produit de
nettoyage ou produit traitant.
Notez que les pièces de rechange pour ce modèle «vieilli» en usine ne sont
disponibles qu’à l’état «neuf».
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de
`>}iÃÌjÀkÌÊiÃÌÊiÝVÕÊÃÊ`iÃÊ«mViÃÊÊ>ÕÌÀÃjiÃÊ«>ÀÊBÀÊÃÌÊÌj}ÀjiÃÊ
dans les produits Märklin et / ou si les produits Märklin sont transformés et si les pièces
d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et /
ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage /
de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des
pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits
Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
5. Fonctionnement
Cette locomotive possède un équipement électronique pour conduite multi-
ÌÀ>Ê\
UÊÊÊiÊ`iÊ`½iÝ«Ì>ÌÊvÝ]ÊBÀÌÀ>ÊÕÊ®ÊiÃÌÊ`iÌwjÊ>ÕÌ
-
matiquement.
UÊ `ÀiÃÃiÃÊ«ÕÛ>ÌÊkÌÀiÊ«>À>jÌÀjiÃÊ\ÊBÀÊä£ÊqÊnä]ÊÊä£ÊÊ
UÊ `ÀiÃÃiÊ`j«>ÀÌÊÕÃiÊ\ÊBÀ®
58 / (
DCC)
03
UÊÊÊ/iV }iÊvÝÊ«ÕÀÊLiÊ-Ì>ÌÊÉÊiÌÀ>Ê-Ì>Ì°Ê
ÊiV`iiÊiÊÕÃiÊ\Ê
BR58
UÊÊÊ/i«ÀÃ>ÌÊ`½>VVjjÀ>ÌÊÀj}>LiÊ 6®°
UÊÊÊ/i«ÀÃ>ÌÊ`iÊvÀi>}iÊÀj}>LiÊ 6®°
UÊ Ê6ÌiÃÃiÊ>Ý>iÊÀj}>Li°
UÊ Ê ÀÕÌ>}iÃÊV«jiÌ>ÀiÃÊVÕÌ>Lið
UÊÊÊ6ÕiÊ`iÃÊLÀÕÌ>}iÃÊÀj}>Li°
UÊ *>À>jÌÀiÀÊiÃÊ«>À>mÌÀiÃÊ`iÃÊVÌÛiÃÊ>`ÀiÃÃi]ÊÀiÌ>À`iiÌÊ>ÕÊ
démarrage / au freinage, vitesse maximale etc.) avec unité de contrôle et
Ê«À}À>>ÌÊ6®]ÊÃÌ>ÌÊLiÊÕÊÃÌ>ÌÊViÌÀ>i°
Содержание 55585
Страница 1: ...Modell der Damp okomotive BR 58 55585...
Страница 4: ...4 2 1 1 1 2...
Страница 5: ...5 2...
Страница 19: ...19 1 Fahren Operating Locomotives Conduite Rijden i i i i locomotive i i V motive i i V iv meren 8...
Страница 20: ...20 8 M r k l i n 0 2 4 2 0...
Страница 21: ...21 1 2 3 8...
Страница 23: ...23 1 1 9 Radius 4000 mm...
Страница 24: ...24 9...
Страница 25: ...25 40h 10 7 1 4 9 m a r k l i n...
Страница 26: ...26 40h 10 m a r k l i n 7 1 4 9...
Страница 27: ...27 40h 10...