background image

7

Funzionamento

•  Possibili sistemi di funzionamento:  

Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,  

Märklin Digital, Märklin Systems.

•  Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico

•  Indirizzi impostabili: 01 – 80

•  Indirizzo di fabbrica: 

60

•  ABV (ritardo di avviamento/ frenatura, simultaneo) modifica-

bile.

•  Velocità massima modificabile.

•  Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ritardo 

di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite Control 

Unit, Mobile Station oppure Central Station.

•  Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di 

marcia.

Avvertenze per la sicurezza

•  Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un 

sistema di funzionamento adeguato per questa (trasfor-

matore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, 

Märklin Digital oppure Märklin Systems). 

Impiegare solamente dei trasformatori che corrispon-

dono alle loro tensioni di rete locali.  

Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per 

una tensione di rete di 220 V o rispettivamente 110 V.

•  La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso 

tempo con più di una sorgente di potenza.

 • Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina-

rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A 

tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. 

Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento 

Digital.

•  Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver-

tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro 

sistema di funzionamento.

Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale 

funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o 

parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivendi-

tore specialista Märklin.

!

Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimentodanni in 

caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non espressamente 

approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al 

prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati 

da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei 

non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche 

apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del 

cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti 

estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.

Содержание 29227

Страница 1: ...Modell einer Tenderlokomotive 29227 D GB F NL...

Страница 2: ...n Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem F r den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entst rt werden Dazu ist das Entst rs...

Страница 3: ...ty warnings in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception when the locomotive is to be run in conventional...

Страница 4: ...sur des produits M rklin ou la transformation des produits M rklin n est pas l origine des d fauts et ou dommages apparus Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service...

Страница 5: ...den Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort Hiervoor dient men de ontstoor set 74046 te gebruiken Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor set niet geschi...

Страница 6: ...s o recambios contacte con su proveedor M rklin especializado Funci n Sistemas operativos posibles M rklin transformador 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Reconocimiento del sistema a...

Страница 7: ...di potenza Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046 Tale corredo a...

Страница 8: ...ns commutables Schakelbare functies Funciones posibles Funzioni commutabili ABV f4 Taste 4 Button 4 Touche 4 Toets 4 Tecla 4 Tasto 4 Taste f4 Button f4 Touche f4 Toets f4 Tecla f4 Tasto f4 STOP mobile...

Страница 9: ...ntuelle n tige Reparaturen werden kostenp ichtig ausgef hrt Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 12 Only the locomotive to be changed can be on...

Страница 10: ...tant pas scrupuleusement les instructions et pouvant tre l origine d un dysfonctionnement ou d une d t rioration du d codeur d ventuelles r parations seront factur es Locparameters instellen met de C...

Страница 11: ...n m s all de estos y que provoquen una respuesta an mala o da os al decoder las posibles reparaciones necesarias se facturar n Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisp...

Страница 12: ...les modi cations ne respectant pas scrupuleusement les instructions et pouvant tre l origine d un dysfonctionnement ou d une d t rioration du d codeur d ventuelles r parations seront factur es Het wi...

Страница 13: ...ontrol Unit Modi cation des param tres de la locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi...

Страница 14: ...ing Delay Temoprisation acc l ration freinage Optrekvertraging afremvertraging Regulaci n arranque y frenado Ritardo di avviamento frenatura 03 01 31 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maxima...

Страница 15: ...Lokomotiv Geh use abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomoti...

Страница 16: ...riebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo...

Страница 17: ...17 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza 3 mm...

Страница 18: ...18 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino ca 2 mm...

Страница 19: ...aube 786 750 5 Motor 106 144 6 Halteklammer gro 105 725 7 Halteklammer klein 105 726 8 Keil 106 622 9 Traggestell 107 538 10 Zylinderblock 105 723 11 Treibstange 215 965 12 Sechskantansatzschraube 210...

Страница 20: ...e GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interf...

Отзывы: