background image

11

Parámetros de la locomotora configurables con el  

Control Unit 

  1. Condición previa: montaje como el gráfico pág.

 

12. En la vía 

debe encontrarse solamente la locomotora a configurar. 

  2. Apretar simultáneamente la tecla “Stop” y “Go” hasta 

que aparece “99” en pantalla. 

  3. Apretar la tecla “Stop”. 

  4. Marcar el código de la locomotora „80“. 

  5. Mantener la orden de conmutación en el regulador de 

marcha. Durante la parada, pulsar la tecla „Go“. 

  6. La luz de la locomotora se enciende con intermitencia 

lenta. En caso negativo, repetir desde el paso 2. 

  7. Introducir el número de registro del parámetro que se 

desee modificar (=> Lista en página 14). 

  8. Activar el cambio de sentido de la marcha. 

  9. La luz se enciende con intermitencia rápida. 

 10. Introducir un valor nuevo (=> Lista en página 14). 

 11. Activar el cambio de sentido de la marcha. 

 12. La luz se enciende con intermitencia lenta (excepción: 

se ha realizado un reset en fábrica). 

 13. Configuración de siguiente parámetro repitiendo a partir 

de 6. o terminar con 14. 

 14. Repetir la operación pulsando la tecla „Stop“.  A conti-

nuación, pulsar la tecla „Go“. 

Las modificaciones de los parámetros de la locomotora 

en el decoder deben ejecutarse sólo como se ha descrito. 

Märklin no se hará responsable de los cambios que vayan 

más allá de estos y que provoquen una respuesta anómala 

o daños al decoder; las posibles reparaciones necesarias 

se facturarán.

Impostazione dei parametri della locomotiva con la  

Control Unit 

  1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 

12. Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul 

binario. 

  2. Premere contemporaneamente i tasti „Stop“ e „Go“, 

fino a che sul visore lampeggia „99“. 

  3. Premere il tasto „Stop“. 

  4. Introdurre l’indirizzo della locomotiva „80“. 

  5. Tenere premuto il comando di commutazione sul regolato-

re di marcia. Durante tale pressione, premere il tasto „Go„. 

  6. I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente. In 

caso negativo, si riprenda dal passo 2. 

  7. Introdurre il numero di registro per il parametro da 

modificare (=> elenco a pagina 14). 

  8. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 

  9. I fanali lampeggiano velocemente 

 10. Introdurre il nuovo valore (=> elenco a pagina 14). 

 11. Azionare la commutazione della direzione di marcia. 

 12. I fanali lampeggiano lentamente (ad eccezione del 

ripristino di fabbrica). 

 13. Impostazione del prossimo parametro ripartendo da 6. 

oppure terminare con 14. 

 14. Terminare il procedimento con la pressione del tasto 

„Stop„.Successivamente premere il tasto „Go„.

Variazioni dei parametri della locomotiva nel Decoder devo-

no essere eseguite soltanto come descritto. Per variazioni 

che si discostano da queste, le quali conducano a un com-

portamento difettoso oppure a danneggiamenti del Decoder, 

Содержание 29227

Страница 1: ...Modell einer Tenderlokomotive 29227 D GB F NL...

Страница 2: ...n Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem F r den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entst rt werden Dazu ist das Entst rs...

Страница 3: ...ty warnings in the instructions for your operating system The feeder track must be equipped to prevent interference with radio and television reception when the locomotive is to be run in conventional...

Страница 4: ...sur des produits M rklin ou la transformation des produits M rklin n est pas l origine des d fauts et ou dommages apparus Remarques importantes sur la s curit La locomotive ne peut tre mise en service...

Страница 5: ...den Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort Hiervoor dient men de ontstoor set 74046 te gebruiken Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor set niet geschi...

Страница 6: ...s o recambios contacte con su proveedor M rklin especializado Funci n Sistemas operativos posibles M rklin transformador 6647 M rklin Delta M rklin Digital M rklin Systems Reconocimiento del sistema a...

Страница 7: ...di potenza Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046 Tale corredo a...

Страница 8: ...ns commutables Schakelbare functies Funciones posibles Funzioni commutabili ABV f4 Taste 4 Button 4 Touche 4 Toets 4 Tecla 4 Tasto 4 Taste f4 Button f4 Touche f4 Toets f4 Tecla f4 Tasto f4 STOP mobile...

Страница 9: ...ntuelle n tige Reparaturen werden kostenp ichtig ausgef hrt Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 12 Only the locomotive to be changed can be on...

Страница 10: ...tant pas scrupuleusement les instructions et pouvant tre l origine d un dysfonctionnement ou d une d t rioration du d codeur d ventuelles r parations seront factur es Locparameters instellen met de C...

Страница 11: ...n m s all de estos y que provoquen una respuesta an mala o da os al decoder las posibles reparaciones necesarias se facturar n Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisp...

Страница 12: ...les modi cations ne respectant pas scrupuleusement les instructions et pouvant tre l origine d un dysfonctionnement ou d une d t rioration du d codeur d ventuelles r parations seront factur es Het wi...

Страница 13: ...ontrol Unit Modi cation des param tres de la locomotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modi car los par metros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modi...

Страница 14: ...ing Delay Temoprisation acc l ration freinage Optrekvertraging afremvertraging Regulaci n arranque y frenado Ritardo di avviamento frenatura 03 01 31 H chstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maxima...

Страница 15: ...Lokomotiv Geh use abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomoti...

Страница 16: ...riebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage apr s environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubri cazione dopo...

Страница 17: ...17 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adh rence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza 3 mm...

Страница 18: ...18 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del pat n toma corriente Sostituzione del pattino ca 2 mm...

Страница 19: ...aube 786 750 5 Motor 106 144 6 Halteklammer gro 105 725 7 Halteklammer klein 105 726 8 Keil 106 622 9 Traggestell 107 538 10 Zylinderblock 105 723 11 Treibstange 215 965 12 Sechskantansatzschraube 210...

Страница 20: ...e GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interf...

Отзывы: