background image

8

Remarques importantes sur la sécurité

•  La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système 

d‘exploitation indiqué. 

•   Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma

-

teurs correspondant à la tension du secteur local.

•  La locomotive ne peut être alimentée en courant que par 

une seule source de courant. 

•  Veuillez impérativement respecter les remarques sur la 

sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système 

d’exploitation. 

•  Ne convient pas aux enfants de moins de 15 ans. 

•  

ATTENTION!

 Pointes et bords coupants lors du fonction-

nement du produit. 

Information importante

•   La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; 

elle doit donc être conservée et, le cas échéant, transmi

-

se avec le produit. 

•   Pour toute réparation ou remplacement de pièces, 

adressez-vous à votre détaillant-spécialiste LGB. 

•   http://www.maerklin.com/en/imprint.html 

Fonctionnement

•   Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes 

deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB 

classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). 

•   Interface pour l’installation d’un décodeur DCC

Conseil : Pour ce modèle, utilisez un régulateur de marche 

avec courant moteur supérieur à 1 A. 

Ce modèle est équipé de dispositifs d’attelage standard LGB 

à l’avant et à l’arrière. 

Commutateur de mode d’exploitation 

Le poste de conduite de cette locomotive dispose d’un 

sélecteur de

modes de service à trois positions. 

Pos. 0  

Alimentation coupée 

Pos. 1  

Moteur de la locomotive, éclairage et généra-

teur de vapeur sont allumés

Pos. 2  

Alimentation de l’éclairage, du générateur 

de fumée, du moteur et du système d’effets 

sonores 

Sélecteur de fonctions 

Il possède une douille à usages multiples «plate», avec 

couvercle amovible située à l’arrière de la locomotive. Cette 

douille peut être utilisée pour fournir l’alimentation électrique 

de la voie aux voitures LGB munies d’une électronique 

d’éclairage ou de son. 

Générateur de fumée 

Ce modèle est équipé d’un générateur de fumée. Une petite 

quantité de liquide fumigène dégraissant LGB est fournie 

avec le modèle réduit. Pour obtenir de meilleurs résultats, 

remplir à moitié le générateur de produit, s’il est trop plein, le 

générateur ne pourra transformer le liquide en fumée. 

Attention !

 Ne jamais toucher l’élément chauffant situé à la 

partie centrale du générateur de fumée car il est chaud et 

fragile. 

Système multitrain 

Ce modèle est équipé d’une interface directe pour décodeur. 

Enlever le capuchon de l’interface et raccorder le décodeur. 

Nous recommandons de confier l‘installation du dècodeur à 

Содержание 22211

Страница 1: ...Modell der Dampflokomotive Stainz 22211...

Страница 2: ...lokf hrern gemietet werden Die Stainz ist au erdem berall in der Welt als das Waren zeichensymbol der LGB Markenz ge bekannt THE PROTOTYPE In 1892 the Krauss locomotive works built four small steam lo...

Страница 3: ...fer styriens et peut tre lou e par des conducteurs amateurs de locomotives La Stainz est en outre connue dans le monde entier comme symbole de marque d pos e des trains LGB Inhaltsverzeichnis Seite Si...

Страница 4: ...upplungen ausgestattet Betriebsartenschalter Im F hrerstand dieser Lok ist ein dreistufiger Betriebsarten Schalter angebracht Pos 0 Lok stromlos abgestellt Pos 1 Lokmotor Beleuchtung und Dampfentwickl...

Страница 5: ...bdeckung aus dem Schornstein ziehen Besch digten Dampfentwickler Schornsteineinsatz mit einer Spitzzange oder einer Pinzette aus dem Schornstein ziehen Kabel durchtrennen Kabel mit dem neuen Dampfentw...

Страница 6: ...t for this model This model is equipped with standard LGB couplers on the front and rear Mode of Operation Switch This model has a three way power control switch mounted inside the cab Pos 0 All power...

Страница 7: ...e safety cover out of the smoke stack Use pliers or tweezers to pull the old smoke generator out of the stack Cut the wires to the old generator and attach them to the replacement generator Insulate t...

Страница 8: ...sup rieur 1 A Ce mod le est quip de dispositifs d attelage standard LGB l avant et l arri re Commutateur de mode d exploitation Le poste de conduite de cette locomotive dispose d un s lecteur de modes...

Страница 9: ...e en utilisant des pincettes Remplacement du g n rateur de fum e Enlever le couvercle de s curit de la chemin e Utiliser des pinces ou des pincettes pour extraire le vieux g n rateur de fum e de la ch...

Страница 10: ...10 Bild 1 2 Betriebsarten Schalter Fig 1 2 Power control switch Img 1 2 Modes d exploitation 0 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 2...

Страница 11: ...11 Bild 3 Mehrzweck Steckdose Fig 3 Multi purpose socket Img 3 Douille usages multiples...

Страница 12: ...4 Austauschen des Dampfentwicklers Fig 4 Replacing the smoke generator Img 4 Remplacement du g n rateur de fum e Bild 5 Verbinden der Kabel Fig 5 Connect the new smoke generator Img 5 S lecteur d alim...

Страница 13: ...13...

Страница 14: ...14 6 21 8 3 7 20 21 20 20 28 5 5 19 20 20 6 2 22 22 22 1 8 8 4 8 8 1 23 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen...

Страница 15: ...15 Details der Darstellung k nnen von dem Modell abweichen 20 9 20 20 22 20 10 20 22 12 12 22 20 9 11 11 26 25 26 25 19 18 19 17 27 27 14 25 16 24 13 24 15 25...

Страница 16: ...1 326 12 Schienenr umer E176 233 13 Radsatz E178 288 14 Radsatz E178 284 Haftreifen E126 174 15 Gest nge rechts E176 234 16 Gest nge links E176 235 17 Treibstange Kreuzkopf rechts E176 236 18 Treibsta...

Отзывы: