Manutan A148135 Скачать руководство пользователя страница 6

6 - Marrón

6,0

4,8

12,0

10,8

8,4

8 - Azul

8,0

6,4

16,0

14,4

11,2

10 - Naranja

10,0

8,0

20,0

18,0

14,0

12 - Naranja

12,0

9,6

24,0

21,6

16,8

Identificación - Etiqueta

Identificación de la eslinga textil

Color:

Material:

Azul

Poliéster

Verde

Poliamida

Marrón

Polipropileno

Contiene:

•  la CMU

•  El material usado y la clase de accesorios 

(hebillas...)

•  La longitud nominal en metros

•  El nombre del fabricante

•  El código de trazabilidad

•  El número estándar

•  La marca CE

El color de la eslinga textil o correa (color emitido 

por el estándar unificado), varía según la carga 

máxima de trabajo:

Color

Capacidad correspondiente

Morado

1000 kg

Verde

2000 kg

Amarillo

3000 kg

Gris

4000 kg

Rojo

5000 kg

Marrón

6000 kg

Azul

8000 kg

Naranja

10 000 kg

Naranja

Más de 10 000 kg.

PROTEJA LA ESLINGA DE BORDES AFILADOS

•  Para eslingas textiles, se puede usar una correa con:

Cubiertas para correas de izado y eslingas tubulares

Cubiertas protectoras de poliuretano para eslingas planas

N. B.:

No se garantiza que el sistema de izado funcione correctamente si no se siguen estas INSTRUCCIONES 

IMPORTANTES. Los accidentes serios pueden ocasionar heridas e incluso la muerte.

Instrucciones de uso general

• 

Las operaciones de izado solo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado.

• 

Se prohíbe el uso de las eslingas redondas y las correas de izado para cualquier otro propósito que no 

sea una operación de izado.

• 

Se debe evitar el uso en entornos químicos en los que haya ácido o soluciones alcalinas, por ejemplo.

•  El uso de las eslingas redondas y las correas de izado solo está autorizado en ciertos rangos de tem-

peratura: PES/PA de -30° C a 100° C, PP de -30° C a 80° C.

•  Deje de utilizar cualquier eslinga redonda y correa de izado que no tenga etiqueta o que sea ilegible. 

No disponer de las instrucciones de seguridad podría ocasionar un uso incorrecto.

• 

Las eslingas redondas y las correas de izado no se deben estirar sobre ángulos o bordes afilados 

porque se podrían cortar. 

•  Abrir el lazo de la correa en un ángulo de más de 20° está totalmente prohibido.

No siga utilizando la eslinga si detecta:

•  Deterioro localizado de la correa que exceda el desgaste habitual

•  Cortes transversales o longitudinales, daño en los bordes por cortes o calor, cortes en las costuras o 

las hebillas

•  Cortes en las cubiertas de la eslinga que dejen al descubierto los hilos interiores

• 

Daño químico que provoque la debilitación o el reblandecimiento del material (evidenciado por un 

desconchado en la superficie de la cubierta, material arrancado o pérdida por fricción)

• 

Daño ocasionado por calor o fricción, evidenciado por un aspecto brillante de las fibras

• 

Deformación del accesorio final

• 

Ausencia de placa o etiqueta de identificación

•  Las eslingas textiles sensibles al sol se pueden dañar a causa de los rayos UV y, por lo tanto, debilitarse 

sin que se vea alterada su apariencia: tenga cuidado con las eslingas que se exponen a la luz solar 

a menudo.

MANIPULACIÓN / IZADO DE LA CARGA

• 

Antes de la manipulación, identifique la ruta y el punto de apoyo y despeje las pasarelas.

• 

¡Asegúrese de que no hay herramientas u objetos que se han dejado sobre la carga y que podrían 

«salir volando» sobre alguien al moverla!

•  Compruebe que la subida, descenso y transferencia de la carga se realizará de manera segura y libre.

•  Durante la operación, el operario/conductor de la eslinga debe estar colocado de manera que pueda 

acompañar la carga. ¡No debe caminar de espaldas!

•  Si el dispositivo está siendo manipulado por otro operario, el operario de la eslinga informa al conductor 

de los movimientos que debe realizar: debe moverse dentro del campo de visión del conductor en todo 

momento; la comunicación se puede realizar con un sistema de sonido adecuado o por gestos que 

ambos comprendan perfectamente.

•  La carga se debe izar verticalmente (¡levantarla en un ángulo oblicuo es peligroso!) , se debe mover 

a un rito moderado y sin paradas y tirones, manteniéndola cerca del suelo, lo bastante elevada como 

para evitar obstáculos y evitar la oscilación de la carga.

•  No debe haber ningún trabajador bajo la carga y la carga nunca debe pasar sobre el personal.

•  Si tiene que detener la operación, no deje la carga suspendida: hágala descender siempre;

•  La carga se debe posar tras detener el movimiento horizontal y sin que haya oscilación; el terreno 

debe ser lo suficientemente sólido (evite las cubiertas, trampillas, alcantarillas, estructuras frágiles);

•  Oscilar la carga para colocarla más allá del alcance del dispositivo está prohibido;

•  Si fuera necesario, pose la carga sobre cuñas para retirar las eslingas o para sujetar la carga cuando 

sea conveniente.

•  Antes de soltar las eslingas, asegúrese de que la carga está bien equilibrada en las cuñas: la carga 

debe estar completamente libre y estable;

• 

Para retirarlas, no tire de las eslingas con el dispositivo de izado, retírelas manualmente.

CONSERVACIÓN

•  No las deje en el suelo, en una pila, no las «arrastre»: cuélguelas o extiéndalas en toda su longitud 

en una superficie plana;

• 

No las exponga a golpes o impactos o vehículos que circulen;

•  No exponga las eslingas textiles a la luz solar;

• 

Límpielas cuando sea necesario;

• 

Asegúrese de que llevan las marcas de identificación;

•  Las eslingas dañadas no se deben utilizar y hay que etiquetarlas con «no utilizar».

N. B.

¡CUALQUIER MODIFICACIÓN O REPARACIÓN DE UNA ESLINGA REALIZADA SIN NUESTRO CONSENTI-

MIENTO ANULA NUESTRA GARANTÍA Y NOS EXIME DE TODA RESPONSABILIDAD!

•  ¡NUNCA haga nudos con las eslingas!

• 

¡NUNCA haga pivotar las eslingas en ángulos afilados!

•  NUNCA ice una carga más pesada de lo indicado.

•  ¡NUNCA use la eslinga para transportar o izar personas!

•  ¡NUNCA desenganche la carga antes de que esté completamente libre y estable!

•  ¡NUNCA se detenga bajo una carga que está siendo manipulada!

•  ¡NUNCA ponga las manos o los dedos entre la carga y la eslinga!

•  ¡NUNCA ponga los pies bajo la carga!

ADVERTENCIA

•  No se deberá cargar en exceso de la capacidad indicada

• 

No se deberá arrastrar por el suelo o sobre otras superficies abrasivas.

•  No se deberá retorcer, acortar, alargar o atar con nudos.

•  No se deberá tirar de ellas si tienen carga encima.

•  No se deberá reparar ninguna eslinga dañada.

• 

No se deberán almacenar en una zona químicamente activa, bajo luz UV o cerca de una fuente de calor.

• 

Siempre deberá estar protegida de bordes afilados, esquinas afiladas o superficies abrasivas.

•  Siempre se deberá inspeccionar la eslinga antes de cada uso.

•  Siempre se deberá inspeccionar para asegurarse de que se está utilizando la eslinga adecuada.

•  Siempre se deberá equilibrar la carga antes del transporte.

IT

IMBRACATURE IN TESSUTO

Informazioni tecniche

Imbracatura piatta

Codice prodotto

A148135

Descrizione

Imbracatura piatta 5000 kg

Colore

Rosso

Carico di lavoro sicuro

5000 kg

Lunghezza effettiva

4 m

Materiale

PES

Larghezza

150 mm (± 3%)

Coefficiente di sicurezza

7

LIMITE DEL CARICO DI LAVORO - Coefficiente di sicurezza

Colore del mate-

riale rinforzato

Dritta

 (t)

A strozzo 

(t)

A canestro

(t)

A canestro

l/45° (t)

A canestro

l/90° (t)

Metodo di 

imbracatura 

1 - Viola

1,0

0,8

2,0

1,8

1,4

2 - Verde

2,0

1,6

4,0

3,6

2,8

3 - Giallo

3,0

2,4

6,0

5,4

4,2

4 - Grigio

4,0

3,2

8,0

7,2

5,6

5 - Rosso

5,0

4,0

10,0

9,0

7,0

6 - Marrone

6,0

4,8

12,0

10,8

8,4

8 - Blu

8,0

6,4

16,0

14,4

11,2

10 - Arancione

10,0

8,0

20,0

18,0

14,0

12 - Arancione

12,0

9,6

24,0

21,6

16,8

Содержание A148135

Страница 1: ...ration of the strap other than general wear Transversal or longitudinal cut damage to edges by cutting or heating cutting of seams or buckles Cutting of the sling sheath revealing the carrying threads Chemical attack causing the material to weaken or soften indicated by a flaking of the surface of the sheath torn off or removed by rubbing Damage due to heat or friction indicated by the glossy appe...

Страница 2: ...wor den of waarvan het label ontbreekt Het gebrek aan veiligheidsinstructies kan leiden tot een ongepast gebruik De ronde draagriemen en de hijsbanden mogen niet getrokken worden over scherpe hoeken of scherpe randen want daardoor kunnen ze gesneden worden De hijsbandlus openen tot een hoek van meer dan 20 is strikt verboden Neem de draagriemen uit dienst in het geval van Een plaatselijke aantasti...

Страница 3: ...bar durch glänzende Oberfläche der Fasern Verformung des Endzubehörs Fehlen eines Kennzeichnungsschildes oder Etiketts Sonnenempfindliche Textilschlaufen können durch ultraviolette Strahlung beschädigt und somit geschwächt werden ohne dass dies an der Oberfläche sichtbar ist Vorsicht mit Schlaufen die oft dem Sonnenlicht ausgesetzt sind UMGANG MIT HEBEN DER LAST Vor dem Hebevorgang zuerst die Rout...

Страница 4: ...R LA CHARGE Avant la manœuvre procéder encore au repérage du trajet et du lieu de dépose dégager les allées S assurer qu il ne reste aucun outil ou objet sur la charge et qu elle ne survolera personne lors de son déplacement Vérifier que la montée la descente et la translation de la charge s effectuera librement et sans danger Pendant la manœuvre l élingueur conducteur doit se positionner de façon...

Страница 5: ...e se a subida a descida e a transferência da carga são realizadas livremente e em segurança Durante a operação o operador condutor da linga tem de estar posicionado de maneira a acompanhar a carga Não deve movimentar se para trás Se o equipamento é conduzido por outro operador o operador da linga indica ao condutor as mano bras que deve executar tem de movimentar se sempre dentro do campo de visão...

Страница 6: ...os movimientos que debe realizar debe moverse dentro del campo de visión del conductor en todo momento la comunicación se puede realizar con un sistema de sonido adecuado o por gestos que ambos comprendan perfectamente La carga se debe izar verticalmente levantarla en un ángulo oblicuo es peligroso se debe mover a un rito moderado y sin paradas y tirones manteniéndola cerca del suelo lo bastante e...

Страница 7: ...carico deve essere sollevato verticalmente tirarlo in obliquo è pericoloso Deve essere spostato a passo moderato senza movimenti a strappo rimanendo in prossimità al suolo sufficientemente sollevato da questo onde evitare ostacoli e l oscillazione del carico Non sostare sotto il carico oppure attraversare l area quando il carico è sollevato Se è necessario interrompere l operazione non lasciare il...

Страница 8: ...sler fallemmer grøfter og skjøre strukturer Lasten må ikke svinges for å sette den utenfor enhetens handlingsrekkevidde Om nødvendig setter du lasten ned på klosser for å fjerne slyngene eller for å støtte lasten om nødvendig Før du tar av slyngene må du sikre at lasten er godt balansert på klossene den må være helt fri og stabil Ikke fjern slyngene ved å trekke dem med løfteenheten ta dem av for ...

Страница 9: ...ftstroppar över skarpa vinklar Lyft ALDRIG en last tyngre än angiven Använd ALDRIG lyftstroppen för att transportera eller lyfta personal Lossa ALDRIG lasten innan den är helt fri och stabil Stå ALDRIG under en last som hanteras Placera ALDRIG dina händer eller fingrar mellan lasten och lyftstroppen Placera ALDRIG fötterna under lasten VARNING Får inte lastas över nominell kapacitet Får inte dras ...

Страница 10: ...0 Narancs 10 0 8 0 20 0 18 0 14 0 12 Narancs 12 0 9 6 24 0 21 6 16 8 Azonosító címke A textil heveder azonosítója Szín Anyag Kék Poliészter Zöld Poliamid Barna Polipropilén Tartalma a CMU A felhasznált anyag és a tartozékok osztálya csatok A névleges hossz méterben A gyártó neve A nyomonkövethetőségi kód A szabvány száma A CE jelölés A textil heveder vagy szalag színe a harmonizált szabványból köv...

Страница 11: ...PRUH PRED OSTRÝMI OKRAJMI Remeň textilného popruhu sa môže použiť s Plášte na zdvíhacie remene a rúrkovité popruhy Polyuretánové ochranné plášte na ploché popruhy Poznámka Zdvihový systém nebude správne fungovať ak sa nedodržia tieto VEĽMI DÔLEŽITÉ POKYNY Vážne nehody môžu spôsobiť úraz dokonca smrť Všeobecné pokyny pre užívateľa Proces zdvíhania musia vykonávať iba oprávnené osoby Použitie okrúhl...

Страница 12: ...ranie pętli zawiesia o więcej niż 20º jest zabronione Należy zaprzestać korzystania z zawiesia jeśli Zlokalizowano uszkodzenie na pasku wynikające z innych przyczyn niż ogólne zużycie Zauważono poprzeczne lub podłużne przecięcia uszkodzenia krawędzi w wyniku przecięcia lub pod grzania uszkodzenia szwów lub sprzączek Nastąpiło uszkodzenie powłoki zawiesia prowadzące do odsłonięcia nici Powstały usz...

Страница 13: ...ing Skader på grund af varme eller friktion hvilket ses ved at fibrene får et skinnende udseende Deformering af endetilbehøret Manglende identifikationsplade eller mærkat Solfølsomme tekstiltove kan blive beskadiget af ultraviolette stråler og kan derfor blive svækket uden at deres udseende ændres Vær forsigtig med tove der ofte udsættes for sollys HÅNDTERING HEJSNING AF LASTEN Inden håndtering sk...

Страница 14: ...pruhy jež jsou často vystavené slunci pořádně kontrolujte MANIPULACE ZVEDÁNÍ NÁKLADU Před manipulací stanovte trasu přesunu místo složení a vykliďte průchod Zkontrolujte zda na nákladu nebylo ponecháno žádné nářadí či předmět který by mohl během pře sunu na někoho spadnout Zajistěte aby zvednutí přesun a složení nákladu proběhly bez omezení a bezpečně Během manipulace musí operátor řidič náklad do...

Отзывы: