Manutan A148135 Скачать руководство пользователя страница 4

FR

ELINGUES TEXTILES

Informations techniques

Élingue plate

Code du produit

A148135

Description

Élingue plate 5 000 kg

Couleur

Rouge

Charge utile de sécurité

5 000 kg

Longueur utile

4 m

Matériau

PES

Largeur

150 mm (± 3 %)

Coefficient de sécurité

7

CHARGE MAXIMALE D’UTILISATION - Coefficient de sécurité

Couleur de 

sangle

Droit

 (en tonnes)

Collier 

(en tonnes)

Panier

(en tonnes)

Panier

Avec angle 

à 45° (en 

tonnes)

Panier

Avec angle 

à 90° (en 

tonnes)

Mode d’élingage 

1 - Violet

1.0

0.8

2.0

1.8

1.4

2 - Vert

2.0

1.6

4.0

3.6

2.8

3 - Jaune

3.0

2.4

6.0

5.4

4.2

4 - Gris

4.0

3.2

8.0

7.2

5.6

5 - Rouge

5.0

4.0

10.0

9.0

7.0

6 - Marron

6.0

4.8

12.0

10.8

8.4

8 - Bleu

8.0

6.4

16.0

14.4

11.2

10 - Orange

10.0

8.0

20.0

18.0

14.0

12 - Orange

12.0

9.6

24.0

21.6

16.8

Identification - Étiquette

Identification de l’élingue textile

Couleur :

Matière :

Bleu

Polyester

Vert

Polyamide

Marron

Polypropylène

Elle contient :

•  la CMU

•  La matière utilisée et la classe des accessoires 

(boucles…)

•  La longueur nominale en mètres

•  Le nom du Fabricant

•  Le code de traçabilité

•  Le numéro de la Norme

•  Le marquage CE

La couleur de l’élingue textile ou sangle (couleur 

issue de la Norme harmonisée), est fonction de 

la CMU :

Couleur

Capacité correspondante

Violet

1 000 kg

Vert

2 000 kg

Jaune

3 000 kg

Gris

4 000 kg

Rouge

5 000 kg

Marron

6 000 kg

Bleu

8 000 kg

Orange

10 000 kg

Orange

+ de 10 000 kg

PROTÉGER L’ÉLINGUE CONTRE LES ARÊTES VIVES

•  Pour les élingues textile, il est possible d’utiliser une sangle avec :

Fourreaux pour sangles de levage et élingues tubulaires

Fourreaux de protection en polyuréthane pour élaingues plates

Attention !

En cas de non-respect de ces INDICATIONS TRES IMPORTANTES la fonction du système de levage n’est 

plus garantie. De graves accidents peuvent entraîner des blessures, même mortelles.

Indications générales d’utilisation

•  Les opérations de levage doivent s’effectuer uniquement par des personnes compétentes.

•  Il est interdit d’utiliser les élingues rondes et les sangles de levage dans un autre but que celui d’une 

opération de levage.

•  L’utilisation dans des milieux chimiques, comme par ex. les acides ou les solutions alcalines est à 

éviter !

•  L’emploi des élingues rondes et des sangles de levage est uniquement autorisé dans des plages de 

températures déterminées : PES/PA de -30° C à +100° C, PP de -30° C à +80° C.

•  Retirer du service toutes les élingues rondes et les sangles de levage présentant des étiquettes illisibles 

ou manquantes. Le manque d’indications de sécurité peut entraîner une utilisation incorrecte.

•  Les élingues rondes et les sangles de levage ne doivent pas être tendues sur des angles vifs ou des 

arêtes vives du fait qu’elles pourraient être sectionnées. 

•  Il est strictement interdit d’admettre un angle d’ouverture de la boucle de la sangle de levage supé-

rieur à 20°.

Retirer l’élingue du service en cas de :

•  Détérioration locale de la sangle, distincte de l’usure générale

•  Coupure transversale ou longitudinale, endommagement des lisières par coupure ou échauffement, 

coupure des coutures ou des boucles

• 

Coupure de la gaine de l’élingue laissant apparaître les fils porteurs

•  Attaque chimique provoquant un affaiblissement ou ramollissement de la matière (indiqué par un 

écaillement de la surface de la gaine, arrachée ou enlevée par frottement)

• 

Dommage dû à la chaleur ou aux frictions, indiqué par l’apparence satinée des fibres

•  Déformation de l’accessoire d’extrémité

• 

Absence de plaque d’identification ou d’étiquette

•  Les élingues textile, sensibles au soleil, peuvent être détériorées par les rayons ultra-violets et être ainsi 

fragilisées sans que leur aspect soit modifié ; attention donc aux élingues souvent exposées au soleil…

MANOEUVRER / LEVER LA CHARGE

•  Avant la manœuvre, procéder encore au repérage du trajet et du lieu de dépose ; dégager les allées ;

•  S’assurer qu’il ne reste aucun outil ou objet sur la charge et qu’elle ne « survolera » personne lors de 

son déplacement !

• 

Vérifier que la montée, la descente et la translation de la charge s’effectuera librement et sans danger

•  Pendant la manœuvre, l’élingueur-conducteur doit se positionner de façon à accompagner la charge, 

il ne doit pas se déplacer à reculons !

•  Si l’appareil est conduit par un autre opérateur, l’élingueur informe le conducteur des mouvements à 

effectuer : il doit se placer de manière à être en permanence dans le champ de vision du conducteur la 

communication peut se faire avec un système phonique adapté ou par des gestes de commandement 

parfaitement connus des 2 .

•  La charge doit être levée verticalement (la tirer en oblique est dangereux !) , elle doit être déplacée 

à allure modérée et sans à-coups, en restant près du sol, à une hauteur suffisante pour franchir les 

obstacles et en évitant le balancement de la charge !

•  Aucun travailleur ne doit rester sous la charge et ne jamais faire passer la charge au-dessus du 

personnel

•  Si un arrêt devait se produire, ne pas laisser la charge suspendue : toujours la reposer ;

•  La dépose de la charge doit se faire après arrêt du déplacement horizontal et en absence de balance-

ment ; sur un sol suffisamment solide (éviter couvercle, trappe, caniveau, structure fragile) ;

•  Il est interdit de balancer la charge pour la déposer plus loin que la zone d’action de l’appareil ;

• 

Si nécessaire, déposer la charge sur des cales afin de faciliter le retrait des élingues ou la reprise 

éventuelle de la charge.

•  Avant de libérer les élingues, s’assurer du bon équilibre de la charge sur les cales : la charge doit être 

complètement libre et stable ;

•  Pour les dégager, ne pas tirer sur les élingues avec l’appareil de levage, mais les dégager à la main.

STOCKAGE

•  Ne pas les abandonner au sol, en tas, ne pas les « traîner » : les suspendre ou les étendre de tout leur 

long sur une surface plane ;

•  Ne pas les exposer à des chocs ou leur faire subir d’impacts ou le passage de véhicules ;

•  Ne pas exposer les élingues textile au rayonnement solaire ;

•  Les nettoyer chaque fois que nécessaire ;

• 

S’assurer de la présence de leur marque d’identification ;

•  Les élingues endommagées doivent être retirées du service et étiquetées comme « hors d’usage ».

Attention

TOUTE MODIFICATION OU RÉPARATION DE L’ÉLINGUE EXÉCUTÉE SANS NOTRE ACCORD NOUS DÉGAGE 

ENTIÈREMENT DE NOTRE GARANTIE ET DE NOTRE RESPONSABILITÉ !

•  NE JAMAIS faire de nœuds avec les élingues !

•  NE JAMAIS faire pivoter les élingues sur un angles vif !

•  NE JAMAIS lever une charge supérieure à celle indiquée

•  NE JAMAIS utiliser l’élingue pour manutentionner ou lever du personnel !

•  NE JAMAIS décrocher la charge avant qu’elle soit complètement libre et stable !

•  NE JAMAIS se mettre sous la charge manutentionnée !

•  NE JAMAIS placer les mains ou les doigts entre la charge et l’élingue !

•  NE JAMAIS mettre les pieds sous la charge !

ATTENTION

•  Ne pas charger au-delà de la capacité nominale.

•  Ne pas traîner sur le sol ou sur des surfaces abrasives.

•  Ne pas tordre, raccourcir, allonger ou nouer.

•  Ne pas tirer sous des charges posées dessus.

•  Ne pas réparer une élingue endommagée.

•  Ne pas stocker dans une zone chimiquement active, sous une lumière ultraviolette ou près d’une 

source de chaleur.

•  Doit toujours être protégée contre des arêtes vives, des angles vifs ou des surfaces abrasives.

•  Toujours inspecter l’élingue avant chaque utilisation.

•  Doit toujours être inspectée pour veiller à utiliser la bonne élingue.

•  La charge doit toujours être en équilibre avant le transport.

PT

LINGAS TÊXTEIS

Informação técnica

Linga plana

Código do produto

A148135

Descrição

Linga plana de 5 000 kg

Cor

Vermelho

Carga de trabalho segura

5 000 kg

Comprimento efetivo

4 m

Material

Poliéster

Содержание A148135

Страница 1: ...ration of the strap other than general wear Transversal or longitudinal cut damage to edges by cutting or heating cutting of seams or buckles Cutting of the sling sheath revealing the carrying threads Chemical attack causing the material to weaken or soften indicated by a flaking of the surface of the sheath torn off or removed by rubbing Damage due to heat or friction indicated by the glossy appe...

Страница 2: ...wor den of waarvan het label ontbreekt Het gebrek aan veiligheidsinstructies kan leiden tot een ongepast gebruik De ronde draagriemen en de hijsbanden mogen niet getrokken worden over scherpe hoeken of scherpe randen want daardoor kunnen ze gesneden worden De hijsbandlus openen tot een hoek van meer dan 20 is strikt verboden Neem de draagriemen uit dienst in het geval van Een plaatselijke aantasti...

Страница 3: ...bar durch glänzende Oberfläche der Fasern Verformung des Endzubehörs Fehlen eines Kennzeichnungsschildes oder Etiketts Sonnenempfindliche Textilschlaufen können durch ultraviolette Strahlung beschädigt und somit geschwächt werden ohne dass dies an der Oberfläche sichtbar ist Vorsicht mit Schlaufen die oft dem Sonnenlicht ausgesetzt sind UMGANG MIT HEBEN DER LAST Vor dem Hebevorgang zuerst die Rout...

Страница 4: ...R LA CHARGE Avant la manœuvre procéder encore au repérage du trajet et du lieu de dépose dégager les allées S assurer qu il ne reste aucun outil ou objet sur la charge et qu elle ne survolera personne lors de son déplacement Vérifier que la montée la descente et la translation de la charge s effectuera librement et sans danger Pendant la manœuvre l élingueur conducteur doit se positionner de façon...

Страница 5: ...e se a subida a descida e a transferência da carga são realizadas livremente e em segurança Durante a operação o operador condutor da linga tem de estar posicionado de maneira a acompanhar a carga Não deve movimentar se para trás Se o equipamento é conduzido por outro operador o operador da linga indica ao condutor as mano bras que deve executar tem de movimentar se sempre dentro do campo de visão...

Страница 6: ...os movimientos que debe realizar debe moverse dentro del campo de visión del conductor en todo momento la comunicación se puede realizar con un sistema de sonido adecuado o por gestos que ambos comprendan perfectamente La carga se debe izar verticalmente levantarla en un ángulo oblicuo es peligroso se debe mover a un rito moderado y sin paradas y tirones manteniéndola cerca del suelo lo bastante e...

Страница 7: ...carico deve essere sollevato verticalmente tirarlo in obliquo è pericoloso Deve essere spostato a passo moderato senza movimenti a strappo rimanendo in prossimità al suolo sufficientemente sollevato da questo onde evitare ostacoli e l oscillazione del carico Non sostare sotto il carico oppure attraversare l area quando il carico è sollevato Se è necessario interrompere l operazione non lasciare il...

Страница 8: ...sler fallemmer grøfter og skjøre strukturer Lasten må ikke svinges for å sette den utenfor enhetens handlingsrekkevidde Om nødvendig setter du lasten ned på klosser for å fjerne slyngene eller for å støtte lasten om nødvendig Før du tar av slyngene må du sikre at lasten er godt balansert på klossene den må være helt fri og stabil Ikke fjern slyngene ved å trekke dem med løfteenheten ta dem av for ...

Страница 9: ...ftstroppar över skarpa vinklar Lyft ALDRIG en last tyngre än angiven Använd ALDRIG lyftstroppen för att transportera eller lyfta personal Lossa ALDRIG lasten innan den är helt fri och stabil Stå ALDRIG under en last som hanteras Placera ALDRIG dina händer eller fingrar mellan lasten och lyftstroppen Placera ALDRIG fötterna under lasten VARNING Får inte lastas över nominell kapacitet Får inte dras ...

Страница 10: ...0 Narancs 10 0 8 0 20 0 18 0 14 0 12 Narancs 12 0 9 6 24 0 21 6 16 8 Azonosító címke A textil heveder azonosítója Szín Anyag Kék Poliészter Zöld Poliamid Barna Polipropilén Tartalma a CMU A felhasznált anyag és a tartozékok osztálya csatok A névleges hossz méterben A gyártó neve A nyomonkövethetőségi kód A szabvány száma A CE jelölés A textil heveder vagy szalag színe a harmonizált szabványból köv...

Страница 11: ...PRUH PRED OSTRÝMI OKRAJMI Remeň textilného popruhu sa môže použiť s Plášte na zdvíhacie remene a rúrkovité popruhy Polyuretánové ochranné plášte na ploché popruhy Poznámka Zdvihový systém nebude správne fungovať ak sa nedodržia tieto VEĽMI DÔLEŽITÉ POKYNY Vážne nehody môžu spôsobiť úraz dokonca smrť Všeobecné pokyny pre užívateľa Proces zdvíhania musia vykonávať iba oprávnené osoby Použitie okrúhl...

Страница 12: ...ranie pętli zawiesia o więcej niż 20º jest zabronione Należy zaprzestać korzystania z zawiesia jeśli Zlokalizowano uszkodzenie na pasku wynikające z innych przyczyn niż ogólne zużycie Zauważono poprzeczne lub podłużne przecięcia uszkodzenia krawędzi w wyniku przecięcia lub pod grzania uszkodzenia szwów lub sprzączek Nastąpiło uszkodzenie powłoki zawiesia prowadzące do odsłonięcia nici Powstały usz...

Страница 13: ...ing Skader på grund af varme eller friktion hvilket ses ved at fibrene får et skinnende udseende Deformering af endetilbehøret Manglende identifikationsplade eller mærkat Solfølsomme tekstiltove kan blive beskadiget af ultraviolette stråler og kan derfor blive svækket uden at deres udseende ændres Vær forsigtig med tove der ofte udsættes for sollys HÅNDTERING HEJSNING AF LASTEN Inden håndtering sk...

Страница 14: ...pruhy jež jsou často vystavené slunci pořádně kontrolujte MANIPULACE ZVEDÁNÍ NÁKLADU Před manipulací stanovte trasu přesunu místo složení a vykliďte průchod Zkontrolujte zda na nákladu nebylo ponecháno žádné nářadí či předmět který by mohl během pře sunu na někoho spadnout Zajistěte aby zvednutí přesun a složení nákladu proběhly bez omezení a bezpečně Během manipulace musí operátor řidič náklad do...

Отзывы: