background image

General instructions 

 

1. 

Before storing the Trolley Jack the lever has to be set in its lowest position. Place the Trolley Jack 
together with the accessories in the blow-case and store at a dry and secure place.  

2. 

From time to time you should check the oil-level of the Trolley Jack by removing the release valve. 
The oil-level should reach the lower edge of the valve-opening. 

3. 

For re-fill you must exceptionally use hydraulic-oil specified SAE 10. 

4. 

Keep your Trolley Jack, especially all moving parts, always clean and greased. 

 

Clearing faults 

 

1. 

In case the lever of the Trolley Jack cannot be lifted, you should first check the oil-level, as 
discribed above. Place the Trolley Jack on an even surface, open and remove the release-valve 
and let the lever reach its lowest posi-tion. Fill up with hydraulic-oil SAE 10 by using a small funnel 
to be put into the opening on top of the piston-housing. As soon as the oil-level reaches the lower 
edge of the valve-opening, stop re-filling, fit the release-valve and close the filler-opening. 

2. 

Also air in the hydraulic-system may cause malfunction of the Trolley Jack. For ventilation please 
refer to above point 2 - 

4 under „OPERATION“.  

3. 

In case of malfunction with correct oil-level and closed release valve, the gaskets inside the 
Trolley Jack may be damaged. The gaskets must be replaced by an authorized service-center. 

Do 

not try to replace the gaskets by yourself. Unproper repair increases the risk of personal 
injuries. 

 
2 years warranty 

 

 
The warranty for this tool starts at the date of purchase. Please provide your purchase bill as proof. 
 
This warranty includes: 
 

  repair of operational failures 

  replacement of faulty parts 

  qualified service and installation 

 
provided that the failure does not result of wrong handling. 
 
Please do not hesitate to contact us for any further queries: 
 
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH 
Abt. Reparatur - Service 
Lempstrasse 24 
 
D-42859 Remscheid 
 
 
 

+49 2191-37 14 71 

 

+49 2191-38 64 77 

 

[email protected]

 

 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание 01802

Страница 1: ...ng Hydraulischer Rangier wagenheber GB Instruction Manual Hydraulic Trolley Jack ES Manual de Instrucciones Gato Hidraulico NL Handleiding Hydraulische krik FR Mode d emploi Cric hydraulique Art Nr 01802 BA 01802BM 11 2019 ...

Страница 2: ...ffnen und Schließen des Ablassventils Pumpstange auf das Ventil aufsetzen und drehen bis der Querbolzen innerhalb der Pumpstange in den Schlitz des Ventils greift 3 Vor dem Erstgebrauch ist das Ablassventil zu schließen durch Drehen im Uhrzeigersinn die Pumpstange einzusetzen und der Wagenheber hochzupumpen 4 Dann Ablassventil öffnen durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn bis der Hubteller sich s...

Страница 3: ...er einzudrehen festzuziehen und die Einfüllöffnung wieder zu verschließen 2 Als weitere Ursache für Fehlfunktionen kann Luft im Hydrauliksystem in Frage kommen Zum Entlüften verfahren Sie bitte wie bei Bedienung unter Punkt 2 bis 4 beschrieben 3 Sollte trotz ausreichenden Ölstands und geschlossenen Ablassventils der Wagenheber nicht funktionieren können Dichtungen defekt sein Lassen Sie diese in e...

Страница 4: ...n and or close the release valve put the lifting pole over the valve observing the bolt in the pole fits the slot in the valve 3 Before the first use under load the release valve has to be closed by turning clockwise and the lever has to be lifted by moving the mounted pole up and down 4 After the lever has reached its highest position the release valve has to be opened carefully by turning anti c...

Страница 5: ...on housing As soon as the oil level reaches the lower edge of the valve opening stop re filling fit the release valve and close the filler opening 2 Also air in the hydraulic system may cause malfunction of the Trolley Jack For ventilation please refer to above point 2 4 under OPERATION 3 In case of malfunction with correct oil level and closed release valve the gaskets inside the Trolley Jack may...

Страница 6: ...de elevación 2 Para abrir y cerrar la válvula de descarga aplique y tuerza la varilla de bombeo a la válvula hasta que el bulón transversal encaje en la hendidura de la válvula 3 Antes del primer uso cierre la válvula de descarga torziendo en el sentido de las agujas de reloj implique la varilla de bombeo y bombee el gato 4 Despues abra la válvula de descarga torziendo en sentido contrahorario has...

Страница 7: ...la de descarga Despues enrosque otra vez la válvula de descarga y reapretela para cerrarla abertura de relleno 2 Otra causa de función de errores puede ser aire en el sistema hidraulico Para purgar el aire siga las instrucciónes como describidas bajo INSTRUCCIÓNES punto 2 4 3 Si a pesar de nivel de aceite suficiente y válvula de descarga cerrada no funccione el gato pueden estar las juntas defectu...

Страница 8: ...e beide openingen boven de zeskantmoeren van de hefarmbevestiging te steken 2 Voor het openen en sluiten van het uitloopventiel de pompstang op het ventiel plaatsen 3 Voor u de hefcilinder voor de eerste keer in gebruik neemt moet hij worden ontlucht Zet daarvoor de pompstang op het uitloopventiel sluit het uitloopventiel door het met de klok mee te draaien en pomp de krik omhoog 4 Open het uitloo...

Страница 9: ... zichtbaar wordt Daarna moet het uitloopventiel weer worden ingedraaid en vastgezet en de invulopening weer worden afgesloten 2 Als andere oorzaak voor het niet op de juiste wijze functioneren kan lucht in het hydraulische systeem in aanmerking komen Om te ontluchten gaat u s v p te werk zoals hierboven onder bediening onder punt 2 tot 4 beschreven 3 Mocht de krik ondanks voldoende olie peil en ge...

Страница 10: ...érant les deux trous sur les écrous hexagonaux de la fixation du bras de levage 2 Pour ouvrir et fermer la soupape de détente placez la tige de pompage sur la soupape 3 Avant la première utilisation purgez le cylindre de levage Pour cela placez la tige de pompage sur la soupape de détente fermez la soupape de détente en tournant dans le sens des aiguilles d une montre et pompez pour faire monter l...

Страница 11: ...ans l ouverture de la soupape de détente Ensuite replacez la soupape de détente en la vissant fermement et refermez l ouverture de remplissage 2 Une défaillance peut également être causée par un apport d air dans le système hydraulique Pour purger veuillez suivre les instructions telles que décrites aux points 2 à 4 sous Utilisation 3 Si malgré un niveau d huile suffisant et la fermeture correcte ...

Страница 12: ...1 2 3 4 7 5 4 6 8 ...

Отзывы: