background image

Technical dates 
 

max. capacity:  

2000 kgs 

lifting height:   

135 - 342 mm 

net weight: 

 

9,2 kgs 

 

Description 
 

1.  lifting plate 
2.  lever 
3.  carrying handle 
4.  pole-opening 
5.  lifting pole 
6.  release valve 
7.  steerable wheels 
8.  pressure valve 

 
ATTENTION: 

 

  Use the Trolley Jack only for lifting your vehicle. Before starting any job on or below the vehicle, it 

has to be secured by using adequate Jack Stands.  

  The Trolley Jack may be used for lifting vehicles upto 2 tons. Avoid overlaoding the Trolley Jack. 

This might cause damages of the vehicle or Trolley Jack and increases the risk of accident or 
injuries. 

  The Trolley Jack must be used on plane and solid surfaces. Before lifting the vehicle, it must be 

secured against rolling. 

  Do not use the Trolley Jack for lifting, as long as any persons stay inside or lean agaist the 

vehicle. 

 

Under no circumstances the pressure-valve (8) at the side of the piston (covered by a 
plastic-cap) has to be adjusted. This valve was adjusted in the factory and must not be 
adjusted by the user.        

 

Operation 

 
1.  For easy transport the handle has to be fastened by putting the holes over the hex-nuts of the 

trolley housing. 

2.  In order to open and/or close the release-valve put the lifting pole over the valve, observing the 

bolt in the pole fits the slot in the valve.   

3.  Before the first use under load, the release-valve has to be closed (by turning clockwise) and the 

lever has to be lifted by moving the mounted pole up and down. 

4.  After the lever has reached its highest position, the release valve has to be opened carefully by 

turning anti-clock-wise. During the lever moves down, move the pole 6 to 10 times up and down in 
order to spread the oil in the Trolley Jack equally. 

5.  After closing the release-valve the Trolley Jack is prepared for use under load-condition. 
6.  Before starting to work, your vehicle has to be secured against moving by pulling the hand-brake 

and by putting stop-wedges under the wheels. 

7.  Place the Trolley Jack under the vehicle, so that the lifting-plate will not damage any parts under 

your vehicle (please refer to the manual of your vehicle to find the suitable places on the frame or 
the chassis). 

8.  By moving the mounted handle of the Trolley Jack up and down, your vehicle will be lifted. Always 

pay attention, that the vehicle and the Trolley Jack will not roll away. 

9.  After having lifted the vehicle to working-position it has to be secured by adequate Jack Stands, 

before starting any job on or under the vehicle. 

 

Never use the trolley as a jack stand! 
 

Содержание 01802

Страница 1: ...ng Hydraulischer Rangier wagenheber GB Instruction Manual Hydraulic Trolley Jack ES Manual de Instrucciones Gato Hidraulico NL Handleiding Hydraulische krik FR Mode d emploi Cric hydraulique Art Nr 01802 BA 01802BM 11 2019 ...

Страница 2: ...ffnen und Schließen des Ablassventils Pumpstange auf das Ventil aufsetzen und drehen bis der Querbolzen innerhalb der Pumpstange in den Schlitz des Ventils greift 3 Vor dem Erstgebrauch ist das Ablassventil zu schließen durch Drehen im Uhrzeigersinn die Pumpstange einzusetzen und der Wagenheber hochzupumpen 4 Dann Ablassventil öffnen durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn bis der Hubteller sich s...

Страница 3: ...er einzudrehen festzuziehen und die Einfüllöffnung wieder zu verschließen 2 Als weitere Ursache für Fehlfunktionen kann Luft im Hydrauliksystem in Frage kommen Zum Entlüften verfahren Sie bitte wie bei Bedienung unter Punkt 2 bis 4 beschrieben 3 Sollte trotz ausreichenden Ölstands und geschlossenen Ablassventils der Wagenheber nicht funktionieren können Dichtungen defekt sein Lassen Sie diese in e...

Страница 4: ...n and or close the release valve put the lifting pole over the valve observing the bolt in the pole fits the slot in the valve 3 Before the first use under load the release valve has to be closed by turning clockwise and the lever has to be lifted by moving the mounted pole up and down 4 After the lever has reached its highest position the release valve has to be opened carefully by turning anti c...

Страница 5: ...on housing As soon as the oil level reaches the lower edge of the valve opening stop re filling fit the release valve and close the filler opening 2 Also air in the hydraulic system may cause malfunction of the Trolley Jack For ventilation please refer to above point 2 4 under OPERATION 3 In case of malfunction with correct oil level and closed release valve the gaskets inside the Trolley Jack may...

Страница 6: ...de elevación 2 Para abrir y cerrar la válvula de descarga aplique y tuerza la varilla de bombeo a la válvula hasta que el bulón transversal encaje en la hendidura de la válvula 3 Antes del primer uso cierre la válvula de descarga torziendo en el sentido de las agujas de reloj implique la varilla de bombeo y bombee el gato 4 Despues abra la válvula de descarga torziendo en sentido contrahorario has...

Страница 7: ...la de descarga Despues enrosque otra vez la válvula de descarga y reapretela para cerrarla abertura de relleno 2 Otra causa de función de errores puede ser aire en el sistema hidraulico Para purgar el aire siga las instrucciónes como describidas bajo INSTRUCCIÓNES punto 2 4 3 Si a pesar de nivel de aceite suficiente y válvula de descarga cerrada no funccione el gato pueden estar las juntas defectu...

Страница 8: ...e beide openingen boven de zeskantmoeren van de hefarmbevestiging te steken 2 Voor het openen en sluiten van het uitloopventiel de pompstang op het ventiel plaatsen 3 Voor u de hefcilinder voor de eerste keer in gebruik neemt moet hij worden ontlucht Zet daarvoor de pompstang op het uitloopventiel sluit het uitloopventiel door het met de klok mee te draaien en pomp de krik omhoog 4 Open het uitloo...

Страница 9: ... zichtbaar wordt Daarna moet het uitloopventiel weer worden ingedraaid en vastgezet en de invulopening weer worden afgesloten 2 Als andere oorzaak voor het niet op de juiste wijze functioneren kan lucht in het hydraulische systeem in aanmerking komen Om te ontluchten gaat u s v p te werk zoals hierboven onder bediening onder punt 2 tot 4 beschreven 3 Mocht de krik ondanks voldoende olie peil en ge...

Страница 10: ...érant les deux trous sur les écrous hexagonaux de la fixation du bras de levage 2 Pour ouvrir et fermer la soupape de détente placez la tige de pompage sur la soupape 3 Avant la première utilisation purgez le cylindre de levage Pour cela placez la tige de pompage sur la soupape de détente fermez la soupape de détente en tournant dans le sens des aiguilles d une montre et pompez pour faire monter l...

Страница 11: ...ans l ouverture de la soupape de détente Ensuite replacez la soupape de détente en la vissant fermement et refermez l ouverture de remplissage 2 Une défaillance peut également être causée par un apport d air dans le système hydraulique Pour purger veuillez suivre les instructions telles que décrites aux points 2 à 4 sous Utilisation 3 Si malgré un niveau d huile suffisant et la fermeture correcte ...

Страница 12: ...1 2 3 4 7 5 4 6 8 ...

Отзывы: