background image

13

El kit  “VR” ha sido diseñado para permitir la creación computerizada de escenas
virtuales a partir de secuencias fotográficas panorámicas digitales o digitalizadas. 

Los requisitos necesarios para obtener  una  secuencia de encuadres
panorámicos de calidad son tres:
1. Exacta nivelación del eje panorámico.
2. Una rótula pánoramica para escoger el ángulo de rotación entre un encuadre y 

el siguiente. 

3. La capacidad de colocar la cámara en el “Punto Nodal” de los objetivos (la lent

frontal), exactamente sobre el eje panorámico de rotación para poder asi 
eliminar cualquiera problema de paralaje entre los objetos más cercanos y 
aquellos más lejanos de la escena.

El Kit “VR” incluye tres módulos principales para cumplir con las funciónes 2-3
sobre mencionadas:
Para la función 1 (exacta nivelación)  se deben utilizar los dispositivos Manfrotto
para la nivelación 

REFERENCIA  FIGURA        :

1. Base para nivelar (no incluida) con un tornillo para el montaje de 3/8” .
2. Una rótula para adaptar el ángulo de rotación o el número de encuadres 

necesarios para completar el panoráma cubriendo 360°.

3. Horquilla “R” para el soporte de la cámara con tornillo de fiijación “B” de 1/4” 

ensemblado sobre un doble plato de deslizamiento “S” y “P” para colocar el 
“Nodal Point”.

La espiga “R” para el soporte de la cámara viene con un plato para pasar
rápidamente desde una encuadradura  vertical a una horizontal.

1-ACOPLAMIENTO Y NIVELACIÓN DEL PLATO

Fijen la rótula pánoramicae sobre el dispositivo para nivelar (no incluido) y nivelen
el sistema. 

2 –COLOCACIÓN DEL “NODAL POINT”:

Fijen la cámara sobre la “” en posición vertical (vean Art. N°340-USA 3288
istrucciónes incluidas).

Para colocar el “Nodal Point” de los objetivos fotográficos exactamente sobre el
eje panorámico de rotación de los dos Platos de deslizamiento “S” y “P” ubicados
en la parte superior del kit, se utilizan:

- Art. 303: 
Enroscen los tornillos “O” y suelten el plato “S” or “P”.
Para evitar caidas accidentales, no empujen el mando de seguro “I” .

- Art. 303PLUS:
Cada plato de deslizamiento tiene un ajuste micromético o rápido.
Para obtener movimientos micrométricos, primero asegurense que el mando de
bloqueo “Z” esté suelto. 
Luego giren uno de los dos tornillos “Y”, el deslizamiento es aproximadamente de
1,25 mm cada giro de tornillo.
Para obtener un movimiento RÁPIDO, primero asegurense que el mando de
bloqueo “Z” esté suelto. 
Luego giren el botón  “K" como en la fig.1 y contemporáneamente deslicen el
plato “S” o “P”.  

Para obtener una  Ajuste Inicial Aproximado hay que:        y

1.

(Ref. figura 2): una vez fijada la cámara en la horquilla de soporte “R”, 
alineen el eje óptico de la cámera “M” al eje panorámico de rotación “N” 
moviendo el plato de deslizamiento “S” lateralmente. 

2.

(Ref. figura 3): alineen el tablero longitudinal, ajustando el plato de 
deslizamiento “P” hasta que la lente frontal “Q” esté colocada sobre el eje 
panorámico de rotación “N”.

En esta posición es ya posible manipular una panorámica QTVR de los paisajes o
de los encuadres externos.  

E

1

2

3

Содержание 303

Страница 1: ...Cod 303 13 09 04 Copyright 2004 Manfrotto Bassano Italy ...

Страница 2: ...90 deg 60 60 45 45 n 4 n 4 6 8 110 10 90 90 deg deg 60 60 45 45 6 8 INSTRUCTIONS 303 303PLUS ...

Страница 3: ...90 deg 60 45 6 8 110 1 90 deg 60 45 n 4 6 8 B R O S I O 3 1 2 I P S B R 3 2 1 Y S P Y K Z 110 Y K Z P 1 ...

Страница 4: ...2 N M S R N Q P 2 3 ...

Страница 5: ...3 X X 1 2 2 2 1 1 4 4A 4B ...

Страница 6: ...110 120 120 100 100 90 90 deg 60 60 45 45 6 8 90 90 deg 60 60 45 45 n 4 n 4 6 8 U T V L F H W W 4 H U V T G F L G 303 303PLUS 5 ...

Страница 7: ... exactly above the panoramic axis of rotation the two Sliding Plates S and P located on the upper part of the KIT are used Art 303 Unscrew knobs O and slide out the plate S or P Do not push the stop button I to avoid accidental falling down Art 303PLUS Each sliding plate can be moved either micrometricly or quickly To achieve micrometric movement firstly ensure that the locking knob Z is loosened ...

Страница 8: ...18 NOTE ANMERKUNG ...

Страница 9: ...he camera on top plate V to the position of the first shot Hold the camera in position and rotate the central barrel L until the first click stop is reached then lock lever H Take the first shot and then rotate the camera to the next click stop without releasing H and take the next shot Continue this process until the start position is reached The base of the head T has graduated scale markings fr...

Страница 10: ...vellamento non compresa nel kit e livellare con cura il sistema 2 POSIZIONAMENTO AL PUNTO NODALE Montare la fotocamera sulla Staffa di supporto per fotocamera R in posizione verticale consultare le istruzioni Art 340 USA 3288 allegate Per posizionare il Punto Nodale dell obiettivo fotografico esattamente sull asse di rotazione panoramica si utilizzano le due piastre scorrevoli S e P situate nella ...

Страница 11: ...esta in qualunque posizione Decidere il numero degli scatti o l angolo di rotazione fra gli scatti nella tabella seguente in base al campo inquadrato dall obiettivo in uso Avvitare la manopola F nel foro di selezione G prescelto Allentare la leva di bloccaggio H e ruotare la fotocamera sulla piastra superiore V portandola nella posizione del primo scatto Tenere la fotocamera in posizione e ruotare...

Страница 12: ...Kits Art 303 Lösen Sie die Klemmen O und schieben Sie Schlitten S bzw R heraus Vermeiden Sie Druck auf die Anschläge I um ein Herunterfallen zu verhindern Art 303PLUS Jeder der Einstellschlitten besitzt eine Fein und eine Schnelleinstellung Zur Feineinstellung muss zunächst die Klemme Z gelöst werden Dann drehen Sie eine der Schrauben Y die Verschiebung beträgt etwa 1 25 mm pro Umdrehung der Schra...

Страница 13: ...e Halten Sie die Kamera fest und drehen Sie den zentralen Ring L bis zur ersten Rastung ziehen Sie Klemme H an Machen Sie die erste Aufnahme und drehen Sie die Kamera dann für die nächste Aufnahme bis zur nächsten Rastung ohne H zu lösen Wiederholen Sie den Vorgang bis zum Erreichen der Ausgangsstellung Am Fuße des Sockels befindet sich eine Skala von 0 bis 360 am zentralen Ring L ein Index U Dies...

Страница 14: ...TAGE ET MISE A NIVEAU PANORAMIQUE Montez la tête panoramique sur le dispositif de mise à niveau non fourni et mettez le système à niveau RÉGLAGE DU POINT NODAL Montez le boîtier sur l elbow bracket R en position verticale voir les instructions fournies avec le modèle 340 USA 3288 Pour régler le Point Nodal de l objectif photographique juste au dessus de l axe de rotation panoramique vous devez uti...

Страница 15: ...rises de vues à réaliser ou l angle de rotation entre chacune d elles en fonction de l angle de l objectif en vous rapportant au le tableau suivant Vissez la vis F dans les trous de positionnement G appropriés Débloquez le levier de blocage H et faites tourner le boîtier sur le plateau supérieur V pour le placer dans la position de la première prise Tenez l appareil dans la position désirée et tou...

Страница 16: ...al 1 ACOPLAMIENTO Y NIVELACIÓN DEL PLATO Fijen la rótula pánoramicae sobre el dispositivo para nivelar no incluido y nivelen el sistema 2 COLOCACIÓN DEL NODAL POINT Fijen la cámara sobre la en posición vertical vean Art N 340 USA 3288 istrucciónes incluidas Para colocar el Nodal Point de los objetivos fotográficos exactamente sobre el eje panorámico de rotación de los dos Platos de deslizamiento S...

Страница 17: ...dan el número de disparos o los diferentes ángulos de rotación entre los diferentes encuadres haciendo referencia al ángulo de la lente presente en el gráfico subyacente Enrosquen el mando F en los huecos predispuestos para el montaje G Suelten la palanca de bloqueo H y giren la cámera en la plataforma superior V hasta obtener la posición deseada para el primer disparo Mantengan la cámera en posic...

Страница 18: ...15 J 2 3 1 ...

Страница 19: ...16 J 4 4A 4B 5 90 60 45 36 30 24 20 15 10 5 4 6 8 10 12 15 18 24 36 72 ...

Страница 20: ...17 NOTE ANMERKUNG ...

Отзывы: