background image

40

    Para pasar de una posición superior a una inferior:

    tirar de la lengüeta situada en la parte superior central del 

reposacabezas hacia arriba y simultáneamente empujar el 

reposacabezas hacia abajo hasta la posición deseada.

  

Luego intentar mover el reposacabezas para 

comprobar que esté enganchado correctamente.

 23• La correcta posición del cinturón es aquella en la que los 

hombros del bebé quedan justo por debajo del punto de 

pasaje de los cinturones. 

 24• 

 IMPORTANTE:

 Las correas no deben estar ni demasiado 

altas ni demasiado bajas con respecto a los hombros del 

niño.

 25• La silla de auto Vito cuenta con 4 inclinaciones diferentes 

tanto si está enganchada a su base como si está 

enganchada a la Base Isofix 0+1. Para inclinar la silla, 

presionar la palanca colocada debajo del asiento (fig. a) y 

tirar hacia sí en la posición deseada (fig. b).

  •  Para desenganchar la silla de auto Vito de la Base Isofix 

0+1, presionar también sobre la misma palanca para 

desengancharla de su base de protección (punto 10).

   Cómo quitar el revestimiento 

    Para quitar el revestimiento de la silla de auto Vito: 

  •  quitar el reductor, si está presente (punto 21); 

  •  desenganchar las correas de seguridad (punto 14); 

 26• desenganchar los cinturones de la brida posterior; 

 27• desenganchar de la parte posterior las correas de 

seguridad y retirarlas por delante; 

 28• desenganchar de la parte posterior los tirantes y retirarlos 

de las correas de seguridad por delante; 

 29• Retire la correa (fig. a) y luego el reposacabezas hacia arriba 

(fig. b). 

 30• desenganchar por debajo del chasis el gancho del 

separador de las piernas (fig. a) y extraer la correa del tejido 

del separador de las piernas (fig. b); 

 31• quitar el acolchado por arriba haciendo pasar la correa por 

la ranura. 

   Mantenimiento del acolchado

    Cepillar las partes de tejido para protegerlas del polvo.

  •  Lavar en lavadora a una temperatura máxima de 30º C con 

acción mecánica y centrifugado reducido.

  •  No utilizar lejía a base de cloro.

  •  No planchar.

  •  No lavar en seco.

    No eliminar las manchas con disolventes.

  •  No secar en secadoras con tambor rotativo.

30

°

   Cómo revestir Vito 

    Para colocar el revestimiento en la silla de auto Vito: 

 32• poner por debajo del chasis las correas de seguridad en los 

orificios laterales de la base de la silla e insertar la correa en 

el tejido del separador de las piernas; 

 33• engancharla en el orificio del chasis; 

 34• enganchar la lengüeta en el alojamiento del separador de 

las piernas; 

 35• calzar el acolchado partiendo desde el asiento y pasando 

a la parte superior, prestando atención a las solapas del 

respaldo. 

 36• Calzar el reposacabezas prestando atención a la lengüeta 

roja, que debe pasar por la ranura del tejido. 

  •  enganchar los tirantes en las correas de seguridad. 

 37• Introducir las correas en la ranura de la silla; primero el 

gancho de los tirantes y luego los cinturones. 

 38• prolongar las correas e insertarlas en el chasis de la silla; 

las correas en el orificio superior; la hebilla en el orificio 

inferior; 

 39• enganchándolas correctamente en la parte posterior como 

indica la figura. 

  •  enganchar las correas de seguridad (punto 17) 

    

IMPORTANTE: las correas no se deben retorcer. 

40• 

ATENCIÓN: la correa de regulación central debe pasar 

por detrás del escudo de plástico como se ilustra.

 41• engancharlas en la brida posterior haciéndolas pasar por 

detrás del porta instrucciones. 

  •  aplicar el reductor si el niño aún es pequeño. 

Содержание Vito

Страница 1: ...Vito VOCS_0122_0614_V5...

Страница 2: ...di sicurezza a tre punti FR Le si ge auto Vito se fixe dans la voiture l aide de la ceinture de s curit trois points DE Der Autokindersitz Vito wird mit dem Sicherheitsgurt an drei Stellen im Auto bef...

Страница 3: ...ur prendre connaissance des instructions de fixation dans le v hicule DE Autokindersitz Vito wird mit dem ISOFIX System auf dem Autositz befestigt Die Anleitung zur Befestigung im Auto entnehmen Sie b...

Страница 4: ...OK NO NO NO NO NO UNIVERSAL CATEGORY 9 18 Kg Y BELTED...

Страница 5: ...B A 1 2 3 4...

Страница 6: ...B C A D 5 7 8 6...

Страница 7: ...NO NO O N NO SEMI UNIVERSAL CATEGORY 9 18 Kg Y ISOFIX...

Страница 8: ...OK B A click B A 10 9 11 12...

Страница 9: ...OK A B A C C B 13 14 15 16...

Страница 10: ...A B A 18 17 19 20...

Страница 11: ...OK 21 22 24 23 NO NO 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7...

Страница 12: ...A B 26 27 28 25 A...

Страница 13: ...29 30 31 32 B A A B...

Страница 14: ...33 34 35 36...

Страница 15: ...37 38 39 40...

Страница 16: ...0409 42 41 43 44 A...

Страница 17: ...t colours to be specified when ordering FR Pi ces de rechange disponibles en plusieurs couleurs sp cifier dans la demande DE Ersatzteile in mehr Farben vorhanden die in der Anfrage spezifiziert werden...

Страница 18: ...he rear seat on the opposite side to the driver s seat If it is fitted on the vehicle s front seat the car seat should be positioned as far as possible from the dashboard The item is given a serial nu...

Страница 19: ...s not present In the event of sudden braking it could injure the occupants of the vehicle Do not use this car seat after five years from the date of production indicated on the structure The natural a...

Страница 20: ...round the child Be careful not to pull too much IMPORTANT Do not tighten too much the harness should be loose enough for you to slip a finger between the strap and the child s chest 20 To loosen the...

Страница 21: ...insert them in the seat s frame the straps in the upper hole the buckle in the lower one 39 fasten them properly in the back as shown in the picture fasten the safety harness straps point 17 IMPORTANT...

Страница 22: ...circa Adatto alla maggior parte dei sedili delle autovetture ma non a tutti Il seggiolino auto pu essere correttamente installato se nel manuale d uso e manutenzione del veicolo indicata la compatibi...

Страница 23: ...sive dovute ad un incidente Non lasciare mai incustodito il vostro bambino nel seggiolino auto sorvegliarlo anche mentre dorme Se la vettura in movimento non togliere mai il bambino dal seggiolino aut...

Страница 24: ...posizione desiderata punto 2 Istruzioni d uso CATEGORIA SEMI UNIVERSALE Aggancio in auto con Base Isofix 0 1 Prima di agganciare Vito alla Base Isofix procedere con l installazione della Base al sedil...

Страница 25: ...eamente spingere il poggiatesta verso il basso fino alla posizione desiderata Ad operazione eseguita provare a muovere il poggiatesta per verificare che sia correttamente agganciato 23 La giusta posiz...

Страница 26: ...a un minimo di manutenzione Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da adulti Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento e se occorre lubrificarle con oli...

Страница 27: ...de la marche ou transversalement au sens de marche normal du v hicule Il est conseill de toujours utiliser le si ge arri re du c t oppos au conducteur En cas d installation du si ge auto sur le si ge...

Страница 28: ...echange et d information relative au produit contacter le service d assistance apr s vente Les informations ce sujet figurent la derni re page de ce manuel Le si ge auto doit toujours tre fix dans le...

Страница 29: ...s curit en accrochant les boucles aux lastiques sur les c t s 16 Installer l enfant et placer les ceintures de s curit au niveau des paules et la taille comme le montre la figure 17 Fixer les ceinture...

Страница 30: ...liminer la poussi re laver en machine la temp rature maximale de 30 C avec action m canique et essorage r duit ne pas blanchir au chlore ne pas repasser ne pas laver sec ne pas utiliser de solvants po...

Страница 31: ...server le produit dans un endroit sec Comment lire l tiquette d homologation Cette section explique comment lire l tiquette d homologation tiquette orange L tiquette est fournie en double ce si ge aut...

Страница 32: ...schreibung beigelegt DE_Deutsch WICHTIG Der Vito Gruppe 1 muss in Fahrtrichtung befestigt werden Der Vito darf nicht auf Autositzen befestigt werden die entgegengesetzt oder l ngs der Fahrtrichtung au...

Страница 33: ...ich bitte an den Hersteller oder den Verk ufer des Autokindersitzes Die aufgeklebten und eingen hten Etiketten nicht entfernen da das Produkt sonst m glicherweise nicht mehr den Pr fbestimmungen entsp...

Страница 34: ...t dem Autokindersitz bis zum vollst ndigen Anliegen in den Autositz dr cken Pfeil B WICHTIG Die korrekte Position der Isofix Basis kann anhand der Anzeige auf dem Griff berpr ft werden OK gr n best ti...

Страница 35: ...chnitt 10 Abziehen des Bezugs Um den Bezug des Autokindersitzes Vito abzuziehen den Sitzverkleinerer abnehmen wenn vorhanden Punkt 21 die Sicherheitsgurte l sen Punkt 14 26 die Gurte vom hinteren B ge...

Страница 36: ...taub befreien Den Sto d mpfer aus Styropor nie mit L sungsmitteln oder anderen hnlichen Produkten reinigen Das Produkt vor Witterung sch tzen vor Wasser Regen oder Schnee wird das Produkt wiederholt u...

Страница 37: ...1 debe instalarse en el sentido de marcha No instalar Vito en asientos colocados en direcci n opuesta al sentido de la marcha o transversalmente al sentido normal de la marcha del veh culo Se aconseja...

Страница 38: ...os No modificar bajo ning n concepto el producto Contactar el servicio de asistencia post venda para eventuales reparaciones sustituciones de piezas e informaciones acerca del producto Las diversas in...

Страница 39: ...x Colocaci n del ni o en la silla de auto Vito 14 Antes de poner al ni o en la silla de auto desenganchar las correas de seguridad pulsando la tecla roja de la hebilla de la correa de separaci n de la...

Страница 40: ...a y extraer la correa del tejido del separador de las piernas fig b 31 quitar el acolchado por arriba haciendo pasar la correa por la ranura Mantenimiento del acolchado Cepillar las partes de tejido p...

Страница 41: ...en un lugar seco Significado de la etiqueta de homologaci n Este apartado explica el significado de la etiqueta de homologaci n etiqueta naranja La etiqueta es doble porque esta silla de auto est hom...

Страница 42: ...alleerd worden Installeer Vito niet op een autostoel die in de tegenovergestelde richting of dwars staat ten opzichte van de rijrichting van het voertuig We raden aan altijd de stoel achterin aan de a...

Страница 43: ...tuele reparaties vervanging van onderdelen en informatie over het product contact op met de assistentiedienst van de naverkoop De informatie staat op de laatste pagina van deze handleiding Het zitje m...

Страница 44: ...tsen en ze in de gesp van het riempje tussen de benen te steken tot het vastklikt 18 Het kind is correct geplaatst met de veiligheidsriempjes goed bevestigd 19 Ter voltooiing dient u de gordels van de...

Страница 45: ...de droogtrommel drogen 30 De bekleding weer op de Vito terugplaatsen Om de bekleding van het autozitje Vito terug te plaatsen 32 Steek vanaf de onderkant de riemen door de zijopeningen onder de zitti...

Страница 46: ...iket gelezen moet worden het oranje etiket Het etiket is dubbel omdat dit autozitje gehomologeerd is om op twee manieren in de auto vastgezet te worden ISOFIX bevestigingssysteem de tekst SEMI UNIVERS...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...268 2000 1 800 490 0331 1 800 667 4111 1300 663 034 T 44 0 845 268 2000 T 1 800 490 0331 T 1 800 667 4111 T 1300 663 034 mamasandpapasuk mamasandpapasusa mamasandpapasmaltaregion mamasandpapasmagyaro...

Отзывы: