Mamas & Papas Vito Скачать руководство пользователя страница 20

20

Isofix attachments are extended to their maximum length.

 10• Remove the protective base attached to the car seat with 

the special release switches (Arrows A and B).

 11• Position the car seat on the Isofix Base 0+1 and secure the 

rear connectors of the car seat to the attachment points 

of the base nearest to the vehicle seat (Arrow A). Press the 

front part of the car seat until it clicks into place (Arrow B).

 12•   

IMPORTANT:

 The two signals behind the Isofix Base go 

from red to green to indicate that the car seat is properly 

attached to the base.

 13• Pull the handle on the base (Arrow A) and push the base 

with the car seat against the vehicle’s seat until they can 

go no further (Arrow B).

    IMPORTANT:

 It is possible to check that the Isofix base 

is correctly positioned by looking at the signals on the 

handle. OK (green) indicates that the position is correct, 

NO (red) indicates that the procedure has been carried out 

incorrectly and must be repeated until the handle only 

shows the term “OK”.

    IMPORTANT:

 Once the procedure is complete, move 

the base to check that both Isofix points are actually 

attached.

   How to put the child in the Vito car seat

 14• Before sitting the child on the stroller, release the safety 

harness by pushing the red button in the buckle of the leg 

divider strap. 

15• Lift the safety harness and attach the buckles to the elastics 

in the sides. 

16• Sit the child in the stroller and adjust the safety straps 

round the child’s shoulders and waist, as shown in the 

picture. 

17• Fasten the harness by overlapping the two straps and 

inserting the buckles into the leg divider strap until they 

click into place. 

18• The child is sitting correctly with the safety harness 

fastened properly. 

19• To tighten the strap, pull the central adjusting strap 

towards you as shown in the picture. The straps will 

tighten round the child. Be careful not to pull too much.  

  

IMPORTANT: Do not tighten too much (the harness 

should be loose enough for you to slip a finger 

between the strap and the child’s chest). 

20• To loosen the safety straps, push the button in the middle of 

the car seat and at the same time pull the straps towards you. 

    IMPORTANT

Grab hold of the safety harness under 

the shoulder pads, as shown in the picture. 

  •  The seat has a booster cushion which is suitable for small 

babies and when the safety harnesses are in the first level. 

When the child is older, remove the booster cushion. 

 21• To remove the booster cushion, pull it out of the safety 

harness and the sides of the car seat. 

   How to adjust the height of the head rest 

    The head rest must be adjusted to match the child’s 

height. There are 7 positions.  

22• To change from a lower position to a higher one:

    pull the strap in the upper central part of the headrest 

upwards. The headrest will move at the same time.

    To change from a higher position to a lower one:

    pull the strap in the upper central part of the headrest 

upwards and, at the same time, push the headrest down to 

the desired position.

  

When you have finished, try moving the headrest to 

check it is properly attached.

 23• When the straps are positioned correctly, the child’s 

shoulders will be just below the point where the straps pass.

 24•   

IMPORTANT:

 The straps must not be too high or too 

low with respect to the child’s shoulders.

 25• The Vito car seat can be inclined in 4 different positions, 

both when it is attached to the base and when it is 

attached to the Isofix Base 0+1. To incline the car seat, 

press the lever underneath (fig. a) and pull it towards you 

into the required position (fig. b).

  •  To release the Vito car seat from the Isofix Base 0+1, press the 

same lever in the same way (See Point 10).

   How to remove the lining 

    To remove the lining of the Vito  car seat: 

  •  slip the booster cushion off if there is one (point 21); 

  •  unfasten the safety harness (point14); 

 26• unfasten the straps from the back attachment point; 

Содержание Vito

Страница 1: ...Vito VOCS_0122_0614_V5...

Страница 2: ...di sicurezza a tre punti FR Le si ge auto Vito se fixe dans la voiture l aide de la ceinture de s curit trois points DE Der Autokindersitz Vito wird mit dem Sicherheitsgurt an drei Stellen im Auto bef...

Страница 3: ...ur prendre connaissance des instructions de fixation dans le v hicule DE Autokindersitz Vito wird mit dem ISOFIX System auf dem Autositz befestigt Die Anleitung zur Befestigung im Auto entnehmen Sie b...

Страница 4: ...OK NO NO NO NO NO UNIVERSAL CATEGORY 9 18 Kg Y BELTED...

Страница 5: ...B A 1 2 3 4...

Страница 6: ...B C A D 5 7 8 6...

Страница 7: ...NO NO O N NO SEMI UNIVERSAL CATEGORY 9 18 Kg Y ISOFIX...

Страница 8: ...OK B A click B A 10 9 11 12...

Страница 9: ...OK A B A C C B 13 14 15 16...

Страница 10: ...A B A 18 17 19 20...

Страница 11: ...OK 21 22 24 23 NO NO 1 1 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7...

Страница 12: ...A B 26 27 28 25 A...

Страница 13: ...29 30 31 32 B A A B...

Страница 14: ...33 34 35 36...

Страница 15: ...37 38 39 40...

Страница 16: ...0409 42 41 43 44 A...

Страница 17: ...t colours to be specified when ordering FR Pi ces de rechange disponibles en plusieurs couleurs sp cifier dans la demande DE Ersatzteile in mehr Farben vorhanden die in der Anfrage spezifiziert werden...

Страница 18: ...he rear seat on the opposite side to the driver s seat If it is fitted on the vehicle s front seat the car seat should be positioned as far as possible from the dashboard The item is given a serial nu...

Страница 19: ...s not present In the event of sudden braking it could injure the occupants of the vehicle Do not use this car seat after five years from the date of production indicated on the structure The natural a...

Страница 20: ...round the child Be careful not to pull too much IMPORTANT Do not tighten too much the harness should be loose enough for you to slip a finger between the strap and the child s chest 20 To loosen the...

Страница 21: ...insert them in the seat s frame the straps in the upper hole the buckle in the lower one 39 fasten them properly in the back as shown in the picture fasten the safety harness straps point 17 IMPORTANT...

Страница 22: ...circa Adatto alla maggior parte dei sedili delle autovetture ma non a tutti Il seggiolino auto pu essere correttamente installato se nel manuale d uso e manutenzione del veicolo indicata la compatibi...

Страница 23: ...sive dovute ad un incidente Non lasciare mai incustodito il vostro bambino nel seggiolino auto sorvegliarlo anche mentre dorme Se la vettura in movimento non togliere mai il bambino dal seggiolino aut...

Страница 24: ...posizione desiderata punto 2 Istruzioni d uso CATEGORIA SEMI UNIVERSALE Aggancio in auto con Base Isofix 0 1 Prima di agganciare Vito alla Base Isofix procedere con l installazione della Base al sedil...

Страница 25: ...eamente spingere il poggiatesta verso il basso fino alla posizione desiderata Ad operazione eseguita provare a muovere il poggiatesta per verificare che sia correttamente agganciato 23 La giusta posiz...

Страница 26: ...a un minimo di manutenzione Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da adulti Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento e se occorre lubrificarle con oli...

Страница 27: ...de la marche ou transversalement au sens de marche normal du v hicule Il est conseill de toujours utiliser le si ge arri re du c t oppos au conducteur En cas d installation du si ge auto sur le si ge...

Страница 28: ...echange et d information relative au produit contacter le service d assistance apr s vente Les informations ce sujet figurent la derni re page de ce manuel Le si ge auto doit toujours tre fix dans le...

Страница 29: ...s curit en accrochant les boucles aux lastiques sur les c t s 16 Installer l enfant et placer les ceintures de s curit au niveau des paules et la taille comme le montre la figure 17 Fixer les ceinture...

Страница 30: ...liminer la poussi re laver en machine la temp rature maximale de 30 C avec action m canique et essorage r duit ne pas blanchir au chlore ne pas repasser ne pas laver sec ne pas utiliser de solvants po...

Страница 31: ...server le produit dans un endroit sec Comment lire l tiquette d homologation Cette section explique comment lire l tiquette d homologation tiquette orange L tiquette est fournie en double ce si ge aut...

Страница 32: ...schreibung beigelegt DE_Deutsch WICHTIG Der Vito Gruppe 1 muss in Fahrtrichtung befestigt werden Der Vito darf nicht auf Autositzen befestigt werden die entgegengesetzt oder l ngs der Fahrtrichtung au...

Страница 33: ...ich bitte an den Hersteller oder den Verk ufer des Autokindersitzes Die aufgeklebten und eingen hten Etiketten nicht entfernen da das Produkt sonst m glicherweise nicht mehr den Pr fbestimmungen entsp...

Страница 34: ...t dem Autokindersitz bis zum vollst ndigen Anliegen in den Autositz dr cken Pfeil B WICHTIG Die korrekte Position der Isofix Basis kann anhand der Anzeige auf dem Griff berpr ft werden OK gr n best ti...

Страница 35: ...chnitt 10 Abziehen des Bezugs Um den Bezug des Autokindersitzes Vito abzuziehen den Sitzverkleinerer abnehmen wenn vorhanden Punkt 21 die Sicherheitsgurte l sen Punkt 14 26 die Gurte vom hinteren B ge...

Страница 36: ...taub befreien Den Sto d mpfer aus Styropor nie mit L sungsmitteln oder anderen hnlichen Produkten reinigen Das Produkt vor Witterung sch tzen vor Wasser Regen oder Schnee wird das Produkt wiederholt u...

Страница 37: ...1 debe instalarse en el sentido de marcha No instalar Vito en asientos colocados en direcci n opuesta al sentido de la marcha o transversalmente al sentido normal de la marcha del veh culo Se aconseja...

Страница 38: ...os No modificar bajo ning n concepto el producto Contactar el servicio de asistencia post venda para eventuales reparaciones sustituciones de piezas e informaciones acerca del producto Las diversas in...

Страница 39: ...x Colocaci n del ni o en la silla de auto Vito 14 Antes de poner al ni o en la silla de auto desenganchar las correas de seguridad pulsando la tecla roja de la hebilla de la correa de separaci n de la...

Страница 40: ...a y extraer la correa del tejido del separador de las piernas fig b 31 quitar el acolchado por arriba haciendo pasar la correa por la ranura Mantenimiento del acolchado Cepillar las partes de tejido p...

Страница 41: ...en un lugar seco Significado de la etiqueta de homologaci n Este apartado explica el significado de la etiqueta de homologaci n etiqueta naranja La etiqueta es doble porque esta silla de auto est hom...

Страница 42: ...alleerd worden Installeer Vito niet op een autostoel die in de tegenovergestelde richting of dwars staat ten opzichte van de rijrichting van het voertuig We raden aan altijd de stoel achterin aan de a...

Страница 43: ...tuele reparaties vervanging van onderdelen en informatie over het product contact op met de assistentiedienst van de naverkoop De informatie staat op de laatste pagina van deze handleiding Het zitje m...

Страница 44: ...tsen en ze in de gesp van het riempje tussen de benen te steken tot het vastklikt 18 Het kind is correct geplaatst met de veiligheidsriempjes goed bevestigd 19 Ter voltooiing dient u de gordels van de...

Страница 45: ...de droogtrommel drogen 30 De bekleding weer op de Vito terugplaatsen Om de bekleding van het autozitje Vito terug te plaatsen 32 Steek vanaf de onderkant de riemen door de zijopeningen onder de zitti...

Страница 46: ...iket gelezen moet worden het oranje etiket Het etiket is dubbel omdat dit autozitje gehomologeerd is om op twee manieren in de auto vastgezet te worden ISOFIX bevestigingssysteem de tekst SEMI UNIVERS...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...268 2000 1 800 490 0331 1 800 667 4111 1300 663 034 T 44 0 845 268 2000 T 1 800 490 0331 T 1 800 667 4111 T 1300 663 034 mamasandpapasuk mamasandpapasusa mamasandpapasmaltaregion mamasandpapasmagyaro...

Отзывы: